Кэрри проснулась одна в огромной постели, еще хранившей запах Джейка. Дрожа от озноба, она до самого подбородка натянула одеяло, повернулась на спину и уставилась в потолок. Джейк занимался с ней любовью так нежно, как если бы она была девственницей. Почему?

Взглянув на часы, она поняла, что времени на дальнейшие раздумья попросту нет, и с сожалением вылезла из-под одеяла. Стоя под горячей струей душа. Кэрри старалась отогнать воспоминания, запрещая думать о случившемся.

Вытершись досуха жестким полотенцем, Кэрри натянула джинсы и топик в белую и зеленую полоски и подошла к зеркалу. Укладывая феном волосы, она придирчиво рассматривала свое отражение.

— Что ж, совсем неплохо, — подвела она итог и улыбнулась отражению.

Спустившись в холл, она столкнулась с миссис Пиллоу.

— Доброе утро, — поприветствовала ее домоправительница, засияв всеми морщинками.

— Доброе. — Кэрри улыбнулась в ответ. — Вы не знаете, где Джейк?

— А я как раз шла к вам. Джейк просил передать, что ждет в кабинете.

— Спасибо, — с удивлением протянула Кэрри.

Он еще ни разу не показывал ей эту святая святых дома. Что же случилось, если миссис Пиллоу передала ей скорее приказ, чем приглашение?

Кэрри неуверенно, как ребенок, только что утащивший из буфета конфеты, направилась в кабинет. На минутку задержавшись у дверей, она вдохнула побольше воздуха, резко выдохнула и решительно постучала.

— Входи! — послышался голос Джейка.

Собравшись с духом, Кэрри толкнула дверь и вошла в кабинет.

Она предполагала, что застанет его сидящим за столом, но Джейк стоял перед картиной. Это был портрет Брюса, который когда-то висел в холле их апартаментов. После похорон мужа Кэрри отдала портрет Джейку.

Кэрри замерла у дверей. Какая-то угроза висела в воздухе. Она была настолько осязаемой, что, казалось, Кэрри могла бы описать ее запах и вкус.

Не оглядываясь Джейк сурово произнес:

— Это были не слухи, Кэрри. Брюс действительно покончил с собой. Он слетел с моста умышленно.

Кэрри побледнела. Не в силах вымолвить ни слова, она долго смотрела на Джейка.

— Я тебе не верю, — в конце концов с трудом выдавила она. Слова прилипали к губам. Шумно втянув в себя воздух, Кэрри прошептала: — Почему он так сделал?

— Рак. — Джейк провел рукой по портрету и повернулся к Кэрри. — У Брюса всегда было железное здоровье, он считал, что ему износу не будет, ни одна болячка не пристанет. Поэтому не сразу обратился к врачу, считал, что у него просто легкое недомогание, и потерял много времени. Единственным шансом оставалась операция. И Брюс пошел на это. Помнишь, он на несколько недель улетал в Лондон? Но врачи предупредили, что после операции возможна импотенция.

Кэрри печально покачала головой. Последние месяцы семейной жизни без секса с мужем предстали перед ней в совершенно ином свете, приобрели ужасный смысл.

— Вот так, — сказал Джейк холодно. — Но почему ты не заставила его пойти к доктору раньше, Кэрри? Ты же находилась все время рядом и должна была заметить, что с ним что-то неладно!

— Не знаю… Я думала, что у него появилась любовница, ведь так случалось, и не раз. К тому же резко ухудшилось состояние мамы, и я была обеспокоена ее здоровьем. Впрочем, это не может служить оправданием. Конечно, я должна была заметить!

— После операции и облучения Брюс перестал быть мужчиной, следовательно, и мужем тебе, — продолжил Джейк. — До него никогда не доходило, что ты от него хотела вовсе не секса, а зашиты и обеспеченности. Брюс не понимал, что, пока он мог тебе это дать, ты оставалась бы с ним. — Помолчав минуту, Джейк добавил: — Ведь именно поэтому ты и вышла за него замуж, разве не так?

Горькая, беспощадная правда была в его словах.

— Я не должна была выходить за него. Ты был прав, когда предупреждал меня за день до свадьбы. Я действительно нуждалась в замене отцу. Но я старалась быть Брюсу хорошей женой.

— Незадолго до смерти Брюс заезжал ко мне. Тогда-то он и рассказал мне всю правду о болезни, об операции и ее последствиях. Он сказал, что решил для себя важную задачу и не станет затруднять твою жизнь. Тогда я не понял, что он имел в виду, но, когда на пути домой он слетел с моста, мне все стало ясно.

Слезы затуманили глаза Кэрри, она без сил опустилась в кресло.

— Он понял, что будет тебе только обузой, — Джейк горько усмехнулся, — поэтому и покончил с собой. И словно поручил тебя мне. Мне! Как будто знал, что ты как с первой встречи засела в моем сердце занозой, так постоянно и мучила меня, не отпускала. Я все время думал о тебе. Прости, когда ты утром коснулась меня, я утратил контроль над собой.

— Я пыталась тебя остановить, — едва слышно пролепетала Кэрри.

— Возможно, и так, но ты сама хотела меня, разве я не прав? — спросил он таким тоном, что Кэрри поняла, что чувствовали ведьмы перед лицом инквизиции.

— Да.

— Держу пари, что все четыре года замужества ты мечтала обо мне.

Его уверенный тон больно задел Кэрри.

— Нет! Я была так напугана тобой, что старалась все забыть, не думать об этом, отказывалась признаться себе, что хотела тебя. Я страдала от моей…

— Неверности, — вклинился Джейк и продолжил с убийственным сарказмом: — Банальная история — старик, его молодая жена и юноша, соперник-соблазнитель.

— Но почему ты говоришь мне это сейчас, после того как мы… как мы занимались любовью?! — вспылила Кэрри. — Или ты был уверен, что у меня нет никаких представлений о верности и о постоянстве? — Она гордо вскинула голову. — Брюс покончил с собой, потому что не смог смириться с мыслью, что как мужчина он бессилен? Так позволь сказать тебе кое-что, Джейк. Секс — это далеко не все, что определяет мужчину. Похоже, его нисколько не беспокоило, что он оставлял меня абсолютно одну. И что я не пришла в себя после смерти мамы, чтобы перенести еще и его смерть!

— Он знал, что я позабочусь о тебе, — сквозь зубы процедил Джейк.

— Каким образом?! — взорвалась Кэрри. — Неужели он думал, что я забуду маму, его и смиренно позволю тебе управлять моей жизнью? Вряд ли, он знал меня достаточно хорошо, чтобы допустить такое.

Кэрри резко поднялась и бросилась к дверям. Застыв у выхода, она не смогла сдержать душивших ее слез.

— Как это подло, передавать меня, как… как бандероль! Или он действительно был уверен, что сможет соединить нас из могилы? Тогда, выходит, плохо он меня знал! — уже из коридора выкрикнула она.

Взбежав по лестнице наверх, Кэрри бросилась в спальню. Сдернув с постели простыню, все еще хранившую запах Джейка, она потянулась за подушкой, но замерла, уставившись на вмятину, оставленную его головой. Слезы обиды наполнили глаза, к горлу подкатил комок.

Все так, она о нем мечтала, но его влечение к ней оказалось слабее преданности Брюсу. Он никогда не любил ее.

Кэрри отнесла белье в прачечную и, рискуя вызвать недовольство миссис Пиллоу, загрузила все в стиральную машину и включила ее. Затем она все-таки разыскала домоправительницу и попросила у нее картонную коробку. Получив желаемое, Кэрри поспешила наверх и принялась собирать и упаковывать свои вещи. Ликвидировав все следы своего присутствия, она внимательно огляделась.

Итак, все кончено! Она больше никогда не увидит эту комнату, никогда сюда не вернется. Странно, но уже несколько раз за последние дни она наталкивалась на невидимую грань между влечением и любовью.

Не разобравшись, что же происходит на самом деле, она никогда не достигнет мира и спокойствия в своей душе. Так лучше вычеркнуть Джейка из своей жизни раз и навсегда.

Он вошел в комнату, когда Кэрри оставалось только сложить одежду, приобретенную для регаты.

— Рассчитываешь ускользнуть? — спросил Джейк, удивленно подняв брови. Зловещие нотки зазвучали в его голосе. — Мы подписали договор, ты не забыла? Если ты не выполнишь свои обязательства, я не выполню свои.

— Я не собираюсь отказываться от обязательств, — медленно повернувшись, ответила Кэрри. — Но ведь Джесс сюда больше не вернется, так зачем тогда я здесь?

Ни один мускул не дрогнул на ее лице, когда она произносила это ровным голосом. Так и не подняв глаз, Кэрри снова отвернулась, но Джейк заметил ее скованность, «замороженность» движений.

— Я не ожидал от тебя этого.

Кэрри резко подняла голову, и он, увидев глубокую боль в затуманенных слезами глазах, остановился как вкопанный.

Бог свидетель, Кэрри была мечтой любого мужчины. Горячая, как адское пламя, нежная, как пушистое облачко, страстная и пылкая, жадная и ненасытная в любви.

И он впервые понял, что хочет, чтобы именно она носила под сердцем его ребенка.

Джессика встречала их на трапе. Одетая в белое льняное платье, она составляла единое целое с белоснежной яхтой, казавшейся, несмотря на размеры, воздушной.

— Проходите, проходите, я рада вас видеть! — щебетала Джесс, пожирая глазами Джейка.

Кэрри не осуждала ее. В присутствии Джейка любой мужчина выглядел бледно и для женщин терял половину привлекательности. Джесс провела гостей на широкую корму.

— Здесь мы обычно проводим большие званые вечера. Но сегодня будет почти по-семейному, приглашены несколько человек. Пойдемте, я покажу вам салон, там будет проходить встреча. — Джессика проводила их через уютную гостиную, расположенную в средней части яхты, на другой борт. — Как я люблю всякую суматоху. Регата — превосходный повод. Представляю, что будет твориться завтра! Знаешь, — обратилась она к Джейку, — три владельца яхт, участвующих в гонках, заключили пари на победителя. Ставка — миллион!

Джейк неодобрительно хмыкнул.

— А ты? — Джессика бросила на него дерзкий взгляд.

— Я не игрок, — ответил Джейк спокойно.

— Разве? — Джессика расхохоталась, запрокинув голову. — А кто бросил надежную высокооплачиваемую работу ради рискованного предприятия? Это сейчас ты победитель, но тогда это была довольно смелая авантюра. А теперь ты стал таким осмотрительным, просто скучный финансовый магнат!

Кэрри почувствовала себя вне игры. Это мир Джессики. И Джейка, с сожалением напомнила она себе. Стоя на залитой солнечными лучами палубе и наблюдая за праздничной толпой на причале, Кэрри вдруг отчетливо осознала, что ревнует его к этому малознакомому ей миру. Что уже давно и, кажется, безнадежно любит Джейка — безнадежно, отчаянно.

После их любви сегодня утром она поняла, что такое больше не повторится, никогда, ни с кем, для нее впредь не будет существовать никакого другого мужчины. И Лин отныне — единственный ребенок, за которого она будет в ответе.

— Ты в порядке? — спросил Джейк, взяв ее за руку.

Господи, неужели все так заметно? — подумала Кэрри и поспешно заверила:

— Да.

Они прошли в салон, и Кэрри с облегчением втянула в себя прохладный воздух. Заметив это, Джессика обратилась к ней:

— Неужели ты из числа тех бедняжек, что не переносят даже малейшую качку? Но не волнуйся, у нас на яхте есть все, чтобы облегчить страдания людей со слабым желудком.

— И не надейся, я не страдаю морской болезнью, — показала зубки Кэрри. — Если, конечно, команда соответствующая.

— Твой отец на яхте? — заметив накал, поспешил вмешаться Джейк.

— Он разговаривает с Токио из офиса. Не пугайся, офис на яхте. Да вот и он.

Эллиот появился в дверях салона. Он выглядел озабоченным, но, заметив Джейка, просветлел.

— Привет, Джейк! Добро пожаловать на яхту, Кэролайн! Джейк, пойдем со мной. Надо знать твое мнение. Похоже, Лео Адамс кое-что замышляет, и, кажется, я знаю что именно. Но неплохо бы и тебе взглянуть.

Джессика подарила отцу и Джейку ослепительную улыбку.

— Когда мужчин призывают дела, мы, женщины, должны знать свое место. Пойдем, Кэрри! Я пока покажу тебе твою каюту.

— Я ненадолго, — заверил Джейк.

Кэрри покорно пошла за Джессикой через весь огромный салон. Пожалуй, здесь не будет тесно тридцати или сорока гостям, подумала она. Вот так и живут очень богатые люди.

Она решила смотреть на все, как на кадры кино, которое больше никогда не увидит после того, как затеянный Джейком маскарад закончится. Странно, но за недолгий срок, прошедший после гибели мужа, Кэрри совершенно отвыкла от светской жизни. И раньше-то не чувствовала к ней вкуса, а теперь просто не могла примерить на себя «сладкую жизнь».

Джесс открыла двери в большую каюту.

— Это здесь, — сказала она приветливо. — Если тебе что-нибудь потребуется, скажи стюардессе, когда она придет распаковать твои вещи. Коктейль — в час дня, так что у тебя достаточно времени переодеться.

Кэрри, удивленная очередной переменой в тоне соперницы, подождала, пока за Джесс захлопнется дверь, и осмотрелась.

Каюта оказалась как комната в доме. В роскошнейшем доме, подвела итог Кэрри, рассмотрев пушистый ковер на полу и искусно подобранную мебель. Огромная кровать, застланная льняным бело-голубым покрывалом, занимала большую часть каюты. Белая кожаная софа разместилась у стенки. Из каюты вела дверь в небольшую ванную комнату, выложенную розовой мраморной плиткой, со сверкающей арматурой и зеркалом во всю стену.

Закончив осмотр, Кэрри приняла душ и, завернувшись в огромное махровое полотенце, вернулась в каюту.

«Вечер по-домашнему» — так, кажется, выразилась Джессика. Значит, нечего беспокоиться насчет наряда. Кэрри выбрала шелковое платье без рукавов, длиной до колен и с большим вырезом. Мягкий материал соблазнительно подчеркивал линии тела. Легкие туфельки на небольшом каблучке завершили наряд.

Кэрри вернулась в ванную, чтобы нанести макияж, а когда вернулась в каюту, с удивлением обнаружила в ней Джейка.

— Ты что здесь делаешь?

— Разве не видишь? Решаю, что надеть, — невозмутимо ответил он, продолжая рыться в гардеробе.

Кэрри заметила, что, пока она была в ванной, ее одежду аккуратно развесили в шкафу, а в другом появились вещи Джейка.

— Но… — Она умолкла на полуслове, уткнувшись взглядом в огромное пространство кровати.

Джейк наблюдал, как краска заливает ее щеки, и наконец рассмеялся.

— Неужели ты рассчитывала спать здесь одна?

Ресницы Кэрри дрогнули.

— Я думала… Джессика…

— Кэрри, мы уверили всех, что любовники. И Джесс не дура, чтобы разместить нас в разных каютах.

Кэрри капризно надула губки.

— Я не собираюсь спать с тобой в одной постели.

— Можешь провести ночь на софе, если тебе так больше нравится, но в каюте мы будем вместе.

Вздернув подбородок, Кэрри жестко повторила;

— Я не буду спать с тобой.

— Если ты хочешь сказать, что не будешь заниматься со мной любовью, так и скажи, — подначивал ее Джейк.

Гнев разжег в ее глазах огонь.

— Очень хорошо! — выдохнула Кэрри. — Я не собираюсь заниматься с тобою любовью.

— А почему? Ведь утром ты не возражала, — грубо напомнил Джейк, но, заметив, как она побледнела, добавил мягче: — Если ты попросишь для себя другую каюту, тебя просто не поймут.

— Конечно, я не сделаю это, — сквозь зубы процедила Кэрри.

— Хорошо, я буду спать на софе, — примирительно сказал он. — Ты выглядишь прекрасно. Этот цвет тебе здорово идет.

— Спасибо, — прошептала она, растерявшись от его неожиданной уступчивости.

Как будто сожалея об оброненном комплименте, Джейк небрежно заметил:

— Я приму душ и переоденусь, если ты не возражаешь.

Без сил Кэрри опустилась в кресло и закрыла глаза. Пытаясь расслабиться, она прислушивалась к шуму воды, а затем к жужжанию электробритвы.

Утром его щетина слегка царапала и щекотала ее.

Кэрри заёрзала в кресле и попыталась не обращать внимания на внезапный жар, охвативший ее тело, когда Джейк тихо вернулся в каюту в одном полотенце вокруг стройных бедер. Кэрри открыла журнал и, чувствуя, как разгораются ее щеки, попыталась читать, пока он одевался.

В конце концов, косметика скроет краску, успокаивала себя Кэрри, не отрывая от страницы невидящего взгляда.

— Можешь больше не делать вид, что читаешь, — услышала она. — Я оделся.

Черные волосы Джейка блестели, лицо было чисто выбрито. Отличная хлопчатобумажная рубашка, сшитые на заказ брюки плотно облегали его узкие бедра и стройные длинные ноги. Он был великолепен.

Кэрри холодно улыбнулась.

— Все еще дуешься? — спросил Джейк раздраженно.

В два шага он пересек каюту и буквально выдернул Кэрри из кресла. Она не смогла отвести глаз от его холодного хищного взгляда.

— Нет. — Кэрри попыталась вложить в одно слово весь арктический холод.

Кончиками пальцев Джейк нежно коснулся ее губ, и тут же чувственная дрожь предательски пробежала по телу Кэрри. Сердце, казалось, было готово выпрыгнуть из груди.

— Скажи, почему утром ты так страстно отдалась мне? — словно услышав его стук, спросил Джейк.

— Не скажу, — выдохнула Кэрри.

— Не можешь или не хочешь?

— И то и другое, — прошептала она, пытаясь высвободиться.

Почувствовав сопротивление, Джейк разжал руки.

— Надень это, — сказал он, вынимая шкатулку с драгоценностями из ящика комода и протягивая ее Кэрри.

Она не пошевелилась.

— Возьми, они не кусаются, — заметил он ехидно. — Смотри на них как на реквизит в нашей пьесе, как на деталь костюма актрисы.

Джейк открыл шкатулку и вынул бархатный футляр. Расстегнув замочки, он протянул его Кэрри.

— Боже, какая прелесть! — вырвалось у нее при взгляде на нитку иссиня-черного жемчуга. — Это опять Лора?

— Да. И не дури, надевай, — зло бросил он, когда Кэрри отрицательно покачала головой. — А то я сам надену на тебя. — Джейк развернул ее к зеркалу и застегнул замочек на ее шее. — Смотри, как тебе идет.

У Кэрри перехватило дыхание. Она смотрела не на жемчуг. Ее глаза замерли на их отражениях в огромном зеркале, занимающем полстены. Ее тонкая стройная фигурка казалась еще воздушнее рядом с сильным мускулистым телом Джейка. Волосы Кэрри пламенели на фоне его рубашки. Широкие плечи Джейка, казалось, были созданы, чтобы стать опорой слабому, защищать от превратностей судьбы. И этот мужчина готов прийти ей на помощь?

— Да, — сказал Джейк, словно прочитав мысли Кэрри.

Он скользнул руками по ее плечам, положил ладони на грудь, нежно сжал мягкие упругие округлости и дерзко наблюдал, как отозвались на это прикосновение соски, тотчас затвердевшие.

— Ты не можешь отрицать это, — пробормотал он хрипло. — Ты преследовала меня в моих мыслях с первой нашей встречи. Я думал, что смогу избавиться от наваждения, переспав с тобой, что реальный секс уничтожит мечты о сексе, который я выдумал, так как не сможет быть столь же прекрасен.

Кэрри заглянула ему в глаза.

— И что, мечты умерли?

— Нет, я ошибался. Ты оказалась во много раз сексуальнее, чем в самых смелых моих фантазиях. — Его руки медленно переместились с груди на талию Кэрри, и Джейк крепко прижал ее к себе. — Мое желание не умерло.

Кэрри сжалась, затаила дыхание, с трудом сдерживая готовый вырваться стон. Руки Джейка уверенно скользнули ниже, но Кэрри запротестовала:

— Нет! Нет! Прекрати!

Джейк рассмеялся и резко притянул ее к своему возбужденному телу. Кэрри почувствовала себя как в эпицентре бури, обжигающий огонь страсти поглотил ее. Она приподнялась на цыпочки, чтобы встретиться с желанными и жаждущими губами Джейка, но за дверью раздались голоса. Кэрри резко отстранилась.

— Нам пора.

— Да, — отозвался Джейк, тяжело дыша. — Надень кольцо, Кэрри. Я хочу, чтобы каждый знал, что сегодня ты — моя.