— Если тот парень за шестым столиком еще раз назовет меня «дорогушей», я вывалю ему салат на голову, — еле сдерживая негодование, пообещала Кэрри.
Дейзи сочувственно улыбнулась.
— Думаю, он пытается произвести впечатление на свою подружку.
— То-то она без конца хихикает и жеманничает! — фыркнула Кэрри. — Вероятно, уже считает его самым крутым парнем столетия. — И она начала сноровисто готовить заказанный салат.
Мельком бросив взгляд на парня, Дейзи многозначительно хмыкнула и вновь обратилась к Кэрри:
— Придержи свой характер, Кэрол. Если он заденет тебя, вопи все, что захочешь, но только здесь, на кухне. А в зале сделай так, чтобы он все равно остался довольным. Мы хотим всех клиентов из тех сверкающих новых ресторанов у яхт-клуба вернуть обратно сразу же, как закончится регата и миллионеры уплывут на своих яхтах в Вест-Индию, или где они там еще проводят это время года. Тогда наши клиенты, которые сейчас глазеют на них, посещая те рестораны, вернутся к нам. Ведь всем известно, какая у нас кухня. Поэтому не отпугивай посетителей, а если у тебя войдет в привычку вываливать еду им на головы, то делай это лучше в другом месте.
Кэрри рассмеялась.
— Но сколь велико искушение!
Мягкий звон дверного колокольчика известил о приходе очередного клиента. Посмотрев на дверь. Кэрри замерла, встретившись взглядом с янтарными глазами вошедшего. Сердце бешено заколотилось в груди.
— Первый столик подойдет, сэр? — спросила Кэрри, стараясь держаться как можно приветливее.
Не улыбнувшись, Джейк посмотрел на нее сверху вниз. В черной рубашке и в такого же цвета брюках он выглядел зловеще, но очень сексуально.
— Вполне, — бросил он.
Кэрри проводила Джейка к столику, положила перед ним меню и карту вин и отошла к стойке за приборами. Через минуту она вернулась принять заказ.
— Какое блюдо лучшее? — спросил Джейк, не утруждая себя изучением меню.
— Говяжье филе и овощной салат действительно хороши, сэр, — отчеканила Кэрри, отметив про себя, как отлично он выглядит.
— Хорошо, и еще креветки, — не глядя на нее, распорядился Джейк.
— Что-нибудь выпьете, сэр?
— Только пиво.
— Да, сэр, — ответила Кэрри.
— Пожалуйста, не называй меня «сэр», — попросил Джейк, когда Кэрри вернулась к столику.
— Не могу, таковы правила, — ответила она, чувствуя, как предательская дрожь пробежала по спине.
— Да нет. Я же вижу, ты не поэтому так делаешь!
— Дорогуша, дорогуша! Где же эта официантка?! — раздался голос за спиной Кэрри.
— Извини! — почти с облегчением сказала Кэрри и как на крыльях поспешила к парню, которому пятью минутами раньше собиралась вывалить на голову салат.
— Ты, дорогуша, ошиблась в счете, — громко, чтобы слышали все, заявил парень. — Я проверил на калькуляторе. Ты взяла на пять долларов больше.
Потребовалось несколько минут, чтобы сверить заказ с записью в счете и подождать, пока парень снова не пересчитает. На этот раз сумма на калькуляторе совпала с указанной в счете. Конечно же извинений не последовало.
— Спорим, этот хам и чаевых не даст, — шепнула Дейзи, рассматривая, однако, Джейка.
— А я на них и не рассчитывала, — отозвалась Кэрри и, перехватив взгляд подруги, нахмурилась.
— А мне показалось, что ему наплевать на свою подружку, он просто от тебя без ума, вот и старался привлечь внимание. Но, между прочим, это очень не понравилось твоему клиенту за первым столиком, — лукаво заметила Дейзи. — Ты бы видела его взгляд! Ужас!
— Не выдумывай! И вовсе он не мой!
— Может, и так, — насмешливо протянула девушка, — но по тому, как он за тобой наблюдает, я скажу, что думает он о тебе как об очень даже своей. Ах да! Он думает о креветках!
— Ладно, хватит болтать глупости! — огрызнулась Кэрри.
— О! Кэролайн! Иногда мне кажется, что ты монашка, только переоделась, чтобы никто не догадался! — рассмеялась Дейзи. — Лови момент! Ты только посмотри на него. Вот с кем я не отказалась бы провести время. Кто он? Уверена, ты его знаешь.
— Это Джейкоб Редфорд, — равнодушно ответила Кэрри.
Однако Дейзи это имя ни о чем не говорило.
— Он твой дружок?
— Нет.
— Гм. — Дейзи училась в школе искусств и так же, как и Кэрри, только подрабатывала в ресторане. Понизив голос, она принялась перечислять достоинства Джейка: — Великолепно сложен. Отлично одет. Черный цвет ему очень к лицу. Меня приводит в тайный восторг его непокорный внешний вид. В нем чувствуются огонь и темперамент, которые он пытается обуздать. — И, перестав дурачиться, она уже серьезно добавила: — Держу пари, в постели он неутомим.
— Ты что, задумала найти замену своему дружку? — не на шутку встревоженная ревностью, прошипела Кэрри. — А он уже, наверное, мчится на своем «харлее», чтобы успеть с тобой в ночной клуб.
— Все в порядке, подружка, он — твой. Но может же девушка помечтать? Я на секунду исчезну?
Дейзи вернулась минут через десять, ее глаза были широко распахнуты.
— Ничего себе! Я только что выяснила, кто такой этот Джейкоб Редфорд. Точно, что он миллионер, хозяин самой крупной в Квинсленде телекомпании?
— Да.
— Ого! Я же сразу почувствовала, что здесь что-то не то. С чего бы это ему, с его-то миллиардами, сидеть здесь, а не проводить время с себе подобными в ресторане яхт-клуба? Открой секрет, уж не твои ли прекрасные глазки тому причиной?
До конца рабочего дня Кэрри оставалась на взводе — даже после того, как Джейк, пообедав, удалился, лишь небрежно кивнув ей.
Было уже поздно, когда она наконец вышла из ресторана. Дейзи и ее дружок поджидали ее, чтобы проводить до дому.
— Спасибо, ребята, но провожать меня не надо, — отказалась Кэрри. — Я преспокойно дойду и одна. Здесь довольно тихо, а вы из-за меня везде опоздаете. Лучше потанцуйте как следует за меня!
— Ты уверена? — спросила Дейзи, но, взглянув на дорогу за спиной Кэрри, неожиданно согласилась. — Ладно, тогда мы поедем. До завтра, подружка!
Кэрри быстро шла вдоль дороги. Неожиданно рядом притормозила машина, и знакомый голос окликнул Кэрри. Теперь ей стало понятно, почему Дейзи так быстро уступила. Видимо, она разглядела в машине Джейка.
— Позволь, я подвезу тебя, Кэрри. Надеюсь, у тебя не вошло в привычку возвращаться так поздно пешком, да к тому же одной.
— Обычно мы возвращаемся вместе с Дейзи. Она живет в соседнем доме.
— Ну давай же, садись, — заметив ее колебания, поторопил Джейк. — Или ты хочешь, чтобы я вот так и сопровождал тебя до дома?
Глубоко вздохнув, Кэрри села в машину.
Пусть только попытается дотронуться до меня, подумала она. Честное слово, я просто ударю его тогда.
Но Джейк не сделал даже попытки обнять ее. Подъезжая к дому, он неожиданно спросил:
— И все-таки почему ты работаешь во второразрядном ресторане, имея такое содержание?
— Ты не прав, наш ресторан не второразрядный. И шеф-повар у нас отличный, ты мог сам убедиться в этом сегодня.
— Опять уходишь от ответа. — Джейк усмехнулся. — Но я полагаю, что его надо искать на Тиморе, в больнице. Сестра Леонидия сказала, что ты — главный жертвователь, точнее — единственный. Благодаря твоей щедрости, сказала она, в больнице теперь есть новая операционная, полностью укомплектованная новейшим оборудованием.
— Это не твое дело, — огрызнулась Кэрри. — Все, что по завещанию от тебя требуется, это проследить, чтобы деньги вовремя раз в год поступали на мой счет.
— Плохо же ты знаешь мои обязанности! — вспылил Джейк. — Тебе следует повнимательнее перечитать соответствующие пункты завещания. Брюс поручил мне заботу о тебе.
— Я и сама могу о себе позаботиться, — сухо заметила Кэрри.
Джейк выключил зажигание и, не снимая рук с руля, повернулся к ней.
— Да что-то ты не очень о себе заботишься. Вон какие круги под глазами.
Кэрри промолчала.
— Ладно, не мое дело так не мое дело. Трать деньги, как считаешь нужным. Но сейчас-то их у тебя, насколько я понимаю, нет. И я не просто так спросил о работе. У меня есть предложение.
— Предложение? — Кэрри вопросительно уставилась на него.
— Да. Ты, я думаю, слышала о предстоящей регате?
— Конечно, но при чем здесь моя работа?
— Не спеши, Кэрри! И об Эллиоте Флоуренсе ты, надеюсь, слышала?
— О медиамагнате? Да, Брюс говорил мне что-то о нем, но лично я с ним не встречалась.
— Возможно, встретишься. Он приезжает посмотреть на регату. У него есть дочь, которая просто мечтает выйти замуж. И они оба — Эл и его дочь Джессика — считают, что я самая подходящая для этого кандидатура. У меня на сей счет другое мнение, однако я нуждаюсь в поддержке этого старого пирата.
— Естественно, бизнес, — съехидничала Кэрри.
— Вот именно, — не обратив внимания на колкость, подтвердил Джейк. — Джессика Флоуренс — девушка с весьма сложным характером. Возможно, ей и не удастся заставить своего отца прекратить отношения в случае моего отказа жениться на ней, но не хотелось бы давать ей даже шанса. Мне надо убедить ее, что я не свободен. А ты, я думаю, будешь лучшей невестой.
— Не-е-ет!
— Может, ты и права… — протянул задумчиво Джейк. — Зачем все эти формальности? Лучше быть любовниками.
— Послушай, Джейк, я ничего не понимаю. Ты о чем? — растерянно спросила Кэрри.
— Мне надо, чтобы ты переехала ко мне и сыграла роль любовницы. Так как наше влечение друг к другу скрыть невозможно, а Джессика весьма умна и наблюдательна, не заметить его она просто не сможет и у нее на этот счет не останется никаких сомнений.
Кэрри от удивления потеряла дар речи, а Джейк безмятежно делился с ней планами:
— Пока ты будешь со мной, тебе ни о чем беспокоиться не придется. А потом я помогу тебе найти приличную работу.
— Вот протекций мне не надо!
— А это и не будет протекцией. К тому же никто тебя не задержит, если ты не справишься…
— Я справлюсь с любой работой! — взорвалась Кэрри.
Джейк усмехнулся.
— Уверен, что справишься. Так как тебя понимать: да или нет?
— Я не могу так быстро решить! — зло буркнула Кэрри.
— Но ты должна, — настаивал он. — Мне надо все устроить, а Флоуренс планирует появиться в Брисбене через неделю. Так что все зависит от тебя. Да, и еще вот что. Ты говорила, что твою маленькую протеже необходимо прооперировать как можно скорее? Я оплачу операцию.
Кэрри шумно выдохнула.
— Если же ты откажешься мне помочь, — Джейк сокрушенно развел руками, — ей придется ждать до следующего поступления денег на твой счет.
— Но это будет слишком поздно! — встревожилась Кэрри.
— Да, я понимаю, но и ты меня пойми.
— Не дави на меня, Джейк. Мне надо подумать.
— Отлично, у тебя целая ночь на раздумья, — бросил он, выходя из машины. Обойдя капот, он открыл дверцу для Кэрри. — Только учти, что даже кредита в банке ты сейчас получить не сможешь. Инфляция снова подняла голову, и банки очень тщательно проверяют платежеспособность клиентов. Впрочем, ты с этим уже столкнулась. Но я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.
— Что именно? — холодно осведомилась Кэрри, доставая из сумочки ключи от входной двери.
— Что не пойдешь к ростовщикам.
Она вставила ключ в замочную скважину.
— Не пойду, — заверила Кэрри, отпирая дверь.
Она уже пыталась сделать это, но ростовщики оказались такими же несговорчивыми, как и банковские клерки, только не такими вежливыми.
Они вошли в холл, который за многие годы жизни растерял былое великолепие. Стены растрескались, штукатурка на потолке облупилась, линолеум где-то вздулся, а местами протерся. Здесь пахло сыростью и бедностью.
Кэрри словно взглянула на это убожество глазами Джейка и поспешила проститься:
— Спокойной ночи. Спасибо, что подвез.
— Я заеду за тобой завтра. Позавтракаем вместе.
— Нет, тебе не за чем здесь светиться.
— Хорошо, — покладисто согласился Джейк. — Тогда я буду ждать тебя в час дня у итальянского ресторана на набережной. У них великолепная рыбная кухня. А сейчас, когда войдешь в свою комнату, открой, пожалуйста, окно. Тогда я буду уверен, что с тобой все в порядке.
— Это мой дом, а не скопище зла! — рассердилась Кэрри. — Спокойной ночи!
Кэрри быстро направилась к лестнице, ведущей на второй этаж. Отперев дверь, она влетела в комнату, перешагнув через конверт, который кто-то просунул в щель. Кэрри открыла покореженное рассохшееся окно и глубоко вдохнула пахнущий бензином воздух. Внизу на засыпанном гравием дворике, когда-то бывшем садиком и сохранившем остатки растительности, она разглядела Джейка. Он помахал ей рукой. Кэрри поспешила закрыть окно, чтобы не дышать выхлопными газами, но не отходила, пока Джейк не сел в машину.
Уже засыпая, она вспомнила о конверте, все еще лежавшем на полу. Вздохнув, Кэрри вылезла из-под одеяла и побрела к двери. Вернувшись в постель, она зажгла бра над кроватью и вскрыла конверт.
Юрист домовладельца официально уведомлял, что городские власти приняли решение о снесении дома и к концу следующей недели необходимо освободить комнату. Кэрри пристально разглядывала текст, отпечатанный типографским способом. Значит, и другие жильцы получили такое же извещение. Но студенты вскоре разъедутся по домам в разные города Австралии, а ей-то ехать некуда! Еще того хуже — работать в ресторане ей осталось считанные недели, так как на лето приезжает из Сиднея дочь шеф-повара. Она учится там в университете, а на каникулах обычно подрабатывает в ресторане отца официанткой.
На мгновение паника охватила Кэрри. Прекрати дрожать и думай! — приказала себе молодая женщина. Надежда выспаться растаяла как утренний туман.
Извещение изрядно сузило выбор. Новая квартира потребует дополнительных расходов. Жесточайшей экономией Кэрри скопила небольшую сумму денег, которой было бы достаточно, чтобы пережить время летних отпусков, когда устроиться на работу практически невозможно. Но теперь…
И почему властям приспичило сносить дом именно сейчас?! Придется срочно искать работу, хотя летом это почти безнадежное занятие. Может быть, попытать счастья в ресторанах яхт-клуба? А что, опыт у нее есть… Завтра следует купить газету с объявлениями о работе и повнимательнее просмотреть вакансии, если таковые будут. Надо искать, потому что единственная альтернатива — принять оскорбительное предложение Джейка.
Я справлюсь, решительно сказала себе Кэрри, забираясь под одеяло. Ее трясло как в лихорадке, и уснуть не удавалось. Прислушиваясь к скрипу и шорохам старого дома, она так и пролежала почти до рассвета. И только когда первые лучи восходящего солнца уже золотили верхушки деревьев, она забылась беспокойным сном.
Утром тревога не отпустила. Кэрри чувствовала себя зверьком, попавшим в западню. Налив чашечку кофе, она вышла на балкон. За ночь неожиданно потеплело. Ласковый соленый ветер дул с залива. Выпив кофе, Кэрри поставила чашку на перила и спустилась вниз по шаткой лестнице. Она медленно обошла заброшенный садик. Трудно представить, что через несколько недель он превратится в ничто, бесследно исчезнет. А когда-то, возможно, вот в такие же минуты сомнений и тревог он доставлял кому-то радость и успокоение. Ее взгляд упал на клумбу, где сквозь буйно разросшиеся сорняки изо всех сил тянулись к солнцу ярко-оранжевые лилии.
Кэрри сбегала в кухню, нашла нож и вернулась к клумбе. Прополка оказалась делом более трудным, чем она предполагала. Солнце начало припекать, но вид освобождаемых цветов придавал ей сил.
Если рассуждать трезво, думала Кэрри, выдергивая с корнями лютики, чего потребует от меня Джейк? Влюбленного вида на людях, не более того. И за это он готов заплатить немалые деньги. Возможно, в силу своей самоуверенности он попытается соблазнить меня, получить как приз. Но у него уже есть горький опыт общения со мной. Так что вряд ли ему захочется быть отвергнутым еще раз.
Кэрри с удвоенной яростью принялась атаковать заросли сорняков. Мысль стать любовницей Джейка одновременно и отпугивала, и притягивала какой-то темной магией.
— Я смогу держать себя в руках, — пробормотала она.
Ой ли? И более того — захочу ли? Джейк никогда не любил меня, но страстно желал. Меня тоже безудержно влекло к нему. Может быть, уступить этому зову?
— Весь ужас в том, — поделилась Кэрри с пчелой, севшей на цветок, — что я устала сопротивляться ему все эти годы, пусть и мысленно.
Она выпрямилась и залюбовалась лилиями. При такой теплой погоде сорняки конечно же скоро вновь заполонят клумбу, но сейчас нежные цветы свободно тянулись к солнцу и сами были как маленькие солнышки, разбежавшиеся по земле.
— А так гораздо лучше, — раздался за спиной голос. — Здорово, что вы выдернули сорняки. Я очень люблю лилии, да и вы, наверное, тоже?
Кэрри оглянулась, и улыбка сползла с ее лица. Стоящую на тротуаре пожилую женщину она видела каждое утро, когда та проходила мимо ее дома к ближайшему киоску за свежими газетами. Вид женщины напомнил Кэрри о том, что и ей следует сделать то же самое и заняться поиском работы.
— Да, люблю, — ответила она, — хотя и не знаю, почему вдруг мне захотелось это сделать. Ведь дом скоро снесут, и вся эта красота исчезнет вместе с ним.
— Лето наступает, вот кровь и играет. Надо что-то делать или о ком-нибудь заботиться, иначе в голову приходят безумные идеи. Впрочем, если подумать, я не осуждаю себя ни за одно безумство, которое сделала. Скорее сожалею о тех, которые не сделала.
— И почему вы их не сделали? — заинтересовалась Кэрри.
— Потому что струсила.
— Но вы могли бы пострадать?
— Могла бы, безусловно, могла бы. Но это лучше, чем прозябать всю жизнь из-за того, что когда-то тебе не хватило храбрости на безумство. — Женщина тепло улыбнулась. — Хватай жизнь покрепче, деточка! Ты сама, только сама хозяйка своей жизни. А за лилии не беспокойся, когда все отсюда уедут, я их выкопаю и посажу в своем садике. С ними все будет хорошо. Они напомнят мне твою такую же солнечную головку. — Женщина еще раз приветливо улыбнулась Кэрри и поспешила своей дорогой.
Кэрри сложила выполотые сорняки в мешок для мусора и вернулась на кухню. Тщательно помыв нож, она положила его на место и взглянула на часы. Времени до назначенной встречи осталось мало. Кэрри подошла к окну и еще раз, уже сверху, полюбовалась результатами своей работы. Лилии гордо тянули к ней свои рыжие головки. У Кэрри не было окончательного решения, однако она уже склонялась к тому, чтобы принять предложение Джейка. Хуже, чем сейчас, быть уже не может. А сердце все равно разбито этим мужчиной, который до безумия ее хочет, но так же безмерно презирает.
Кэрри взглянула на себя в зеркало. Ну что же, возможно, хуже не будет.