Это была не лодка, а действительно нечто вроде алюминиевого корыта — плоскодонка двенадцати футов длиной и пяти футов шириной; ее буксировали за катером, нагрузив какими-нибудь припасами, на ней вывозили мусор. Сальваторе обнаружил ее на втором, малом причале, в сотне ярдов от главного, совсем рядом с массивной дверью, за которой находился легендарный винный погреб Эроса Барбу. В ней лежали два весла. Гарри и Сальваторе без труда подняли ее и спустили на воду, привязав для страховки веревкой к причалу.

Гарри слез в лодку и осмотрел ее.

Она была устойчива, не протекала и свободно выдерживала его вес. Нагнувшись, он вставил в гнезда уключины и закрепил в них весла.

— Ладно, давайте теперь перенесем его.

Сальваторе подвез каталку, вдвоем с Гарри они взяли носилки и поместили их в лодку, положили поперек на борта возле кормы. Потом итальянец передал Гарри сумку с самыми необходимыми медицинскими припасами. После этого Гарри помог войти в лодку Елене и посмотрел на Сальваторе. Но и тот, и его жена отступили от края причала.

— Он говорит, что лодка слишком мала для всех нас, — перевела Елена. — И предупреждает, что на стенах высоко над водой есть пометки. Нужно следить за ними, и мы без труда выберемся из туннеля.

— А как же вы? — Гарри вопросительно взглянул на Сальваторе.

Елене вновь пришлось переводить. Сальваторе и Марта поднимутся в клети. А потом встретят их с грузовиком в бухте, которая находится немного южнее. Сальваторе объяснил Елене, как найти нужное место, и перевел взгляд на Гарри.

— Arrivederci, — произнес он чуть ли не извиняющимся тоном, как будто чувствовал себя виноватым в том, что бросает их.

Затем взял Марту за руку, и они вдвоем поспешно скрылись в пещере.