Вампиры, прибывшие из Нью-Йорка, выбрались из машины и столпились вокруг открытого капота. Куин уделил двигателю больше внимания чем просто беглый взгляд, он склонился над ним и принюхался.

– Взрыв в двигателе. Мы не сможем починить его здесь. Нам нужны запчасти. – Куин послал Амору понимающий взгляд. – Взрывчатка.

Амор кивнул.

– Что теперь? – спросил Габриель напряженным голосом.

– Я позвонил Оливеру, чтобы он забрал нас на затемненном фургоне. – Карл щелкнул своим открытым телефоном.

– Нет времени. Мы превратимся в тосты раньше, чем он окажется здесь. Нам нужно укрыться, – сказал Амор.

– Где? – спросила Иветт, оглядывая тихий район. – Ты же не предлагаешь ворваться в дом и перепугать его владельцев?

– Именно так мы и должны поступить, – настаивал Зейн. – Нет времени для вашей неуместной щепетильности. – Опасные нотки прозвучали в его голосе.

– Разоблачения следует избегать любой ценой, – возразила Иветт.

Зейн шагнул к ней, оказываясь нос к носу, и издал низкий рык.

– Ты предпочитаешь остаться на солнце? Это можно организовать.

– Заткнись, Зейн, и оставь ее в покое, – Амор встал на ее защиту. У него появилась идея получше. – Идёмте. Следуйте за мной. Здесь есть дом для продажи примерно через четыре квартала.

– Как бы мне не нравилась Калифорния, не думаю, что сейчас время для покупки дома, Амор, – перебил его Куин. Как всегда он был самым расслабленным среди них.

– Ты и не должен покупать его, но я с удовольствием покажу его вам изнутри, ребята. Прямо сейчас.

Амор перешел на бег. Его друзья присоединились к нему, когда он побежал по тротуару.

– Разве ты не должен назначить встречу, чтобы посмотреть дом? – поинтересовался Куин небрежным тоном.

Амор вытащил электронную ячейку с ключом из кармана пиджака и помахал им перед Куином.

– Нет, если у тебя есть ключ.

– Нам лучше быть готовыми использовать свои силы на случай если там есть кто, – посоветовал Габриэль.

– Он свободен. Я собирался проверить его для Самсона и Далилы. Мы можем укрыться там, пока Оливер не приедет и заберет нас.

Иветт подбежала к нему, пока они продолжали двигаться по улице.

– Не ожидала, что ты защитишь меня от Зейна. – Неужели она собирается поблагодарить его? Сейчас это было бы отступлением от их предыдущих взаимоотношений. – В любом случае, я могу сама о себе позаботится.

Нет, пожалуй это не звучало как благодарность.

Амор косо посмотрел на нее.

– Это ничего не значит. – Он не хотел, чтобы у нее складывалось впечатление, что он стал мягче. Зейн вышел за рамки, и беспокойство Иветт было оправдано. Вот и все, чем это было. Кроме этого его не волновало то, что она думает о нем.

– Всё придерживаешься прежних взглядов, да? – в ее голосе были издевательские нотки, то что ему в ней не нравилось.

– Это единственное, что у меня есть. – Прежде чем Иветт смогла сумничать в ответ, что, как он чувствовал, могло произойти в любой момент, голос Габриэля прервал их.

– Это тут? – Он указывал на большой дом в стиле эпохи четырех Георгов со знаком "Продается" на лужайке перед домом.

Амор подбежал к воротам. Он нашел знакомую синюю ячейку, прикрепленную к ним. Быстро он набрал свой пин-код на собственном электронном ключе и направил его на ячейку. Слабый звуковой сигнал указывал на то, что устройства устанавливали связь.

Он посмотрел через плечо. Через несколько секунд солнце поднимется из-за горизонта.

Наконец, он услышал щелчок и нажал на ящик. Он отпустил рычаг и с ним ключ от дома.

– Готово.

Когда он поднял глаза, то увидел как пять его компаньонов уже толпились у входной двери, их взгляды были прикованы к горизонту. Они расступились, давая ему доступ к замку. Через несколько секунд ключ повернулся и дверь открылась.

– Быстро, опустите жалюзи и задерните шторы, – приказал Амор, когда они вошли, затем разбежались по комнатам, чтобы закрыть шторы и жалюзи, ограждающие их от восходящего солнца.

– На кухне нет жалюзей, – послышался голос Куина.

Амор уже захлопнул входную дверь за собой.

– Закрой дверь на кухню.

Быстрый осмотр дома показал, что лучшее место для ожидания это кабинет, в котором были не только темные шторы, но также путь к отступлению в виде пышных деревьев на защищенном дворе. Собственность была со вкусом обставлена арендованной мебелью даже при том, что дом был свободен.

– Мы сделали это, – с облегчением вздохнул Габриэль.

Амор услышал, как Карл разговаривал по телефону, рассказывая Оливеру, где их забрать.

– У Самсона очевидно на уме другие вещи, если он даже не в состоянии обеспечить безопасность для своих людей, – упрекнул Зейн, ясно демонстрируя, что ему необходимо выпустить гнев из-за сложившейся ситуации.

Амор предупреждающе посмотрел на него, но Карл оказался быстрее, когда нашелся с ответом.

– Мистер Вудфорд не заслуживает вашего неуважения, и, не то чтобы это было ваше дело, обстоятельства...

– Никто не должен иметь возможность, разместить взрывчатку в машине, – парировал Зейн.

Амор физически чувствовал негодование Карла и быстро отвернулся, чтобы скрыть выражение лица ото всех, их коллективные эмоции накатывали на него. Эта боль никогда не изменится. Даже его психиатр практически отказался от него.

Во время их последнего сеанса неделей ранее Доктор Дрейк предложил сделать перерыв. Амор все еще слышал его голос.

– Это не имеет ничего общего с психоанализом. Твоя проблема не психологическая.

Амор вскочил со своего кресла и схватил пальто с крючка, опрокинув легкую металлическую вешалку.

– Большое спасибо. После всех потраченных денег на эти терапии, сейчас ты понял, что проблема не имеет ничего общего с моей психикой? Вот забавно!

– Послушай Амор. Мы изучили все возможности. Пришло время признать неизбежное. Тебя прокляли. И никакой из моих медицинских навыков не поможет тебе побороть его. Чтобы помочь тебе, нужна ведьма, не мозгоправ.

– Ты забываешь, что ведьмы не такие как мы.

Более того, ведьмы и вампиры заклятые враги. Не многие из современных вампиров помнят, как началось это противостояние, но, когда это случилось, две фракции вступили в войну. Всё потому что ведьмы хорошие, а вампиры плохие, что в любом случае смахивало на кучу конского дерьма.

– Я больше не могу тебе помочь как профессионал. И мы оба знаем, что облегчение боли сексом только временная мера. Тебе нужно найти что-то постоянное. – Он сделал паузу, прежде чем вдруг изменил свой тон. – Хотя, есть одна вещь, которую я могу сделать.

Амор взглянул на врача, когда тот понизил голос, будто боясь, что могут услышать. В два шага Дрейк преодолел расстояние между ними.

– Есть ведьма, которая должна мне услугу. Я поговорю с ней от твоего имени и посмотрю, знает ли она, как освободить тебя от боли. Но не могу ничего обещать.

Амор пожал руку доктора, благодарный за отблеск надежды, хоть и слабой. С тех пор прошла неделя и до сих пор никакого ответа от Дрейка.

Сердитый голос вернул его в настоящее.

– Кто бы это не был, мы схватим ублюдка, – ответил Зейн, ярость охватила его.

– Ты в порядке? – неожиданно спросил Габриэль.

Амор мотнул головой.

– Да, конечно. – Но он не уверен, как долго еще будет в порядке. Уже поездка в автомобиле подвергла его мозг испытанию. Если он проведет еще пол часа с ними и считает их возбужденные эмоции, вторгшиеся в его голову, то сойдет с ума.

– Что сказал Оливер?

– Будет здесь через 20 минут. Он сказал, ему пришлось вначале найти адрес на МапКвест. GPS в его машине сломано, – объяснил Карл.

Амор закатил глаза. МапКвест? Что бы делала молодёжь не будь у них компьютеров? Они не найдут путь к собственным задним карманам. Когда Амор рос, то едва появились какие-то карты всего их континента, не говоря уже у соседнем.

Амор покачал головой и посмотрел на своих коллег. Четверо вампиров из Нью-Йорка расположились на стульях и диване. Карл стоял в стороне, пока Амор продолжал ходить взад и вперед. Ему нужно побыть одному и дать голове отдохнуть.

– Ты думаешь о том же, о чем и я? – прошептал ему Карл.

Он кивнул.

– Это не случайность, что тебе пришлось припарковать машину не в гараже. Это дало кому-то возможность покопаться в ней. Кто-то все спланировал.

Амор прислонился к стене и закрыл глаза. Это все довольно очевидно. Кто-то пытался остановить их прежде чем они получат подкрепление. Это означает, что кто-то наблюдает за ними и знает каждый их шаг. Им придется быть настороже каждую минуту дня и ночи.

– У тебя нет бутылок с кровью для нас, Карл, верно? – спросила Иветт.

Карл вытащил фляжку из кармана пиджака и протянул ей.

– Здесь не так много. Это просто мой экстренный запас.

Иветт оттолкнула его руку, держащую фляжку.

– Сохрани это. Я могу продержаться еще немного.

– Нет, пожалуйста, мне не нужно. Я поел до этого, – настаивал Карл и вновь протянул ей емкость.

На сколько Амор знал, Карл никогда не питался от человека. Он вырос на крови в бутылках и был сравнительно молод. Карл был вампиром всего полтора года, обращенный Самсоном, который нашел его умирающим после ужасного нападения. Карл – единственный вампир, когда-либо созданный Самсоном.

– Нет, спасибо, все нормально. – Когда она попыталась вернуть фляжку Карлу, Зейн резко встал с дивана и взял ее.

– Возьми эту чертову бутылку, Иветт, и заткнись! Мы все знаем, какой капризной ты становишься, когда не поешь, поэтому сделай всем одолжение и выпей. – Зейн сердито посмотрел на нее, когда всунул фляжку ей в руку.

Внутренне Амор улыбнулся. Она могла быть настоящей занозой, когда голодна. По крайне мере он не должен стать тем, на кого она будет злиться в течение следующих нескольких часов. Зейн только что взял на себя эту роль.

Иветт проворчала что-то невразумительное и поднесла фляжку ко рту. Амор уловил запах крови и почувствовал, как его желудок сжался. Он нормально поел всего один раз за ночь, но поиск таинственной женщины израсходовал его энергию сильнее обычного, и не нашлось времени на еду во второй раз прежде, чем он и Карл отправились в аэропорт.

Амор ощутил, как его мобильник завибрировал в кармане и вытащил его. Он прошел в прихожую и, после проверки номера звонившего, ответил, говоря тихо.

– Самсон, ты уже слышал?

– Да, Оливер звонил мне. Он в пути. Что случилось? – голос Самсона звучал обеспокоено.

– Кто-то сломал машину. Я организую, чтобы ее отбуксировали к одному из наших механиков для проверки. Но из сказанного Карлом, это очень похоже на то, что кто-то не хочет, чтобы мы прибыли в наше место назначения. Куин думает, что это была взрывчатка.

– Черт! Крот?

Предположение Самсона не выглядело странным. После того предательства любовником Томаса Майло несколько месяцев назад все были под подозрением. Предательство Майло привело к опасным для жизни Самсона травмам, и только быстрота мысли и самоотверженность Далилы спасли ему жизнь.

– Мы не можем исключить эту возможность. Я разберусь.

– Думаешь, что кто-то из Нью-Йоркской команды сделал это? – спросил Самсон. – Как Куин понял, что это взрывчатка?

Амор не хотел бросать тень на кого-то из них, но предателем может быть кто угодно.

– Я заметил, что он принюхался. Могло пахнуть остатками сгоревших веществ, особенно если он знаком с пластидными бомбами. Он разбирается?

– Он недолго работал над обезвреживанием не взорвавшихся бомб несколько лет назад, если я правильно помню, – подтвердил Самсон. – Как на счет остальных? Ничего подозрительного?

– Они были в такой же опасности как Карл и я, если у одного из них не было альтернативного плана. Зейн хотел ворваться в какой-нибудь дом, чтобы скрыться от восхода солнца. Слава Богу, это не понадобилось. У меня был мой электронный ключ.

Самсон усмехнулся.

– Я всегда могу рассчитывать на твой режим многозадачности. В итоге, дом понравился?

– Определенно стоит посмотреть. Думаю, тебе с Далилой стоит взглянуть. Правда, это небольшой пригород. Далиле подойдет?

Самсон снова тихо рассмеялся.

– Если слушать Далилу, то мы бы остались в нашем нынешнем доме, даже будь у нас пятеро детей, что, откровенно говоря, может случится. Но нам нужно пространство, поэтому это решение я приму сам.

Амор позволил улыбке осветить лицо.

– Конечно, если ты так говоришь. – У его друга был ничтожный шанс, что однажды Далила решится на что-то подобное.

– Не смешно, Амор.

Конечно смешно. С тех пор как Самсон связал себя с Далилой, он стал мягче в тех вопросах, что касались ее. В бизнесе он все еще был крепким орешком, каким и всегда, но жена, несомненно, его слабое место.

– Я наведаюсь туда с тобой позднее.

Он разъединился и вернулся в укрытие, когда услышал двигатель приближающейся машины. Быстро прошел в гостиную и, отодвинув занавеску, и выглянул в окно. Луч солнца опалил его руку.

– А-а-а-й! – прошипел он и отпрыгнул, позволяя занавеске упасть обратно. Запах подпаленных волос на теле наполнил воздух. Амор взглянул на обожженную руку. Это не должно было случиться. Он проявил небрежность.

Кто-то должен пойти и открыть дверь гаража изнутри, чтобы Оливер мог подогнать фургон. Окинув взглядом убежище, Амор пожал плечами. Если хочешь, чтобы что-то было сделано, лучше сделать самому.

Он открыл дверь в гараж и нажал на электронное устройство, слева на стене, которое поднимало ворота. Не дожидаясь, когда створки автоматически поднимутся, он сразу же вернулся в коридор и закрыл за собой дверь.

Ничего не произошло. Амор подождал несколько секунд, но не услышал ожидаемого звука подъема гаражных ворот. С раздражением, он вернулся в гараж и нажал на кнопку снова. Ничего.

Затем он заметил записку рядом с выключателем.

"Агенты, пожалуйста не открывайте двери гаража. Они застряли, и их закрепили болтами. Ремонт запланирован на четверг".

Амор вытащил телефон и набрал телефон Оливера.

– Амор, я снаружи. Можешь впустить меня? – тут же раздался голос Оливера.

– С этим проблема. Ворота гаража сломаны.

– О, Боже!

Да, о, Боже.

Он и другие вампиры не смогут безопасно сесть в фургон в гараже, подальше от палящих солнечных лучей. День выдался ужасный... чертовски.

Его коллегам новости понравились еще меньше, когда он объяснил им ситуацию, после того как впустил Оливера.

– Ты это несерьезно, – проворчала Иветт, выпрямляясь в углу дивана. – Я не выйду наружу при дневном свете. Заберите меня вечером. Я остаюсь здесь. – Она скрестила руки на груди и надула губки.

– Я бы хотел чтобы ты попробовала, – подначивал ее Зейн. – Уже сейчас ты испытываешь жажду. Как долго ты думаешь, сможешь продержаться без крови? Или планируешь сосать из нас?

– Пошел ты! – прошипела Иветт.

Амор зарычал. Ему надоели перебранки. Неважно кто и что сказал, он и его коллеги не смогут долго оставаться в доме.

– Кровь не проблема: нам всегда могут ее доставить, но все же оставаться не вариант. День открытых дверей для брокеров начинается в девять тридцать. Агент придет к девяти. Мы не можем остаться, – сообщил им Амор.

– Мы сможем стереть память, когда он придет сюда и сделать так с каждым покупателем. Они никогда не вспомнят, что мы были здесь, – предложила Иветт.

Амор безрадостно рассмеялся.

– Предполагаю, ты не на многих Днях Открытых Дверей была, Иветт, иначе бы знала, что вначале брокер открывает занавески и пускает свет. Нельзя показывать дом в темноте.

Рот Иветт сжался в тонкую линию. Он знал, как она ненавидела быть обведенной вокруг пальца.

– Амор прав. Мы не можем остаться, – ответил Габриэль спокойным голосом. – Это просто короткий забег. Да, мы немного поджаримся, но выживем. Когда вы успели превратиться в слабаков?

– Мы не можем починить двери гаража? – спросила Иветт.

– Не знаю на счет тебя, но я не электрик, – заметил Куин без злого умысла.

– Мы будем придерживаться плана Амора и хватит об этом. – Габриэль поднялся.

По крайней мере хоть один на стороне Амора. Он знал, что его план не безупречен, но альтернатива еще хуже. Даже если они отговорят брокера открывать шторы, путем воздействия на разум, кто-то еще может просочиться. Оставаться здесь слишком рискованно.

Амор повернулся к Оливеру.

– Подгони фургон задом к входной двери настолько близко насколько сможешь, затем открой дверцы.

– Там кусты роз, мешают проезду, – добавил он.

– Мне все равно. Проедься по ним. – Он мог послать кого-нибудь позже позаботиться об ущербе и все исправить прежде чем агент прибудет. – Позвони мне, когда будешь готов.

Оливер развернулся, чтобы уйти.

– Я могу ударить тебя за то, что втянул нас в такую ситуацию. Можно было догадаться, что ты все испортишь. – Иветт резко встала с дивана и сердито посмотрела на Амора.

– Давай! Ударь, если от этого тебе полегчает. Как будто меня это заботит.

Он пожал плечами, пока прислушивался как открывается и вновь закрывается входная дверь. Он знал Иветт слишком хорошо. Она много говорила, но мало делала. Вскоре она выдохнется и спустит пар. Не стоит тратить свое дыхание на это.

Удар в живот заставил пересмотреть Амора свое мнение о ней. Когда он согнулся пополам. Очевидно, она усовершенствовала свои навыки каратэ и решила избить его как следовало годы до этого.

– Сука! – ему не хватило воздуха на более остроумный ответ, пока его тело отходило после неожиданного нападения.

– Иветт, достаточно, – приказал Габриэль. – Мы все знаем, что это значит.

Амор выпрямился. Мышцы его живота восстановились. Ее удар не имел ничего общего с настоящим и это все из-за прошлого.

Он мысленно сделал заметку никогда больше не трахать коллег, неважно как он отчаянно в этом нуждался. Безусловно, лучше придерживаться безымянных, безликих женщин, чьи воспоминания он мог стереть и кого больше никогда не увидит.

– Наверно, мы в расчете, – сказал он и кивнул ей.

– Посмотрим, – она оставила себе лазейку.

Женщина могла затаить обиду. Тогда ее чертова память становилась как у слона.

– Я пойду первым, – весело сказал Куин, будто пытаясь разрядить обстановку. Несколько секунд спустя телефон Амора зазвенел. Оливер на месте.

***

Спустя несколько часов Амор вернулся в свои апартаменты на верхнем этаже Тандерлойна, чтобы позаботиться о своих ожогах второй и третьей степени. Темнота в этом месте успокаивала его. Электронные жалюзи закрывались автоматически за секунды до восхода солнца. Они запрограммированы, чтобы подняться снова после захода.

Это сомнительный район, но ему выгодно. По крайней мере шанс быть окруженным влюбленными людьми очень низок. Гнев, отчаяние и голод – эти эмоции преобладали в квартале.

Его физические раны заживут, когда он поспит днем. Но ему необходима кровь, чтобы помочь процессу. В отличие от многих своих друзей он никогда не питался кровью из бутылок и, следовательно, в его доме не было готовой еды.

Но в этом здании были арендаторы, которых он выбирал тщательно под себя. Как владелец, он знал, где будет большинство из них в течение дня, но есть тот, кто почти всегда был дома.

Амор тащился через тусклую и лишённую окон лестничную площадку, заставляя передвигать ноющие ноги, чтобы спуститься по лестнице. Он позвонил в дверной звонок и стал ждать. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он услышал шарканье шагов по другую сторону двери. Позже цепочки были сняты и дверь полностью распахнулась.

Старушка выглядела так словно только что проснулась. Она затянула пояс халата на талии.

– Доброе утро, миссис Рейд, – поприветствовал ее Амор.

– О, Амор, ты только что вернулся с ночной смены? – Только сейчас она, казалось, внимательно присмотрелась к нему и мгновенно вздрогнула. – О, дорогой, еще одна авария на заводе?

Он состряпал легенду несколько лет назад, сказав ей, что работает начальником ночной смены в литейном цехе "Восточной бухты". Это объясняло почему он спал весь день и время от времени приходил домой с травмами.

Амор кивнул.

– Боюсь, что так.

– Ты выглядишь ужасно. Ходил к врачу? – Женщина была заботливой и милой.

Амор ненавидел себя за то, что должен поступать так, но у него нет выбора. Ему нужна кровь для восстановления.

Он сделает для нее что-нибудь позже. Может снизиь арендную плату или даже приготовит для нее одно из лучших французских блюд. Ей это нравилось.

Амор использовал контроль над разумом и вошел в ее квартиру. Как только дверь закрылась, он вонзил клыки в шею старушки. Только когда густая кровь потекла по горлу, он понял насколько был голоден. Доведенный до отчаяния жаждой и необходимостью восстановить силы, он большими глотками пил из вены.