Они были на двадцатом этаже, когда Гвен увидела тень долгоносика.

— Что это было?

Они с Джеком перескакивали через две ступеньки сразу, освещая себе путь фонариками и держа пистолеты наготове. Они не знали, на что могут наткнуться на этой тёмной лестнице, но Гвен не ожидала увидеть здесь долгоносика.

— Где? — спросил Джек, остановившись на лестничной площадке и повернувшись вокруг своей оси, освещая лучом фонарика серые бетонные стены. Всё, что он увидел — число 20 на дверях этажа и ещё множество ступенек.

— Там, — ответила она, медленно приблизилась к двери и выглянула в круглое окошко. За стеклом был виден коридор этажа, освещённый устрашающими бледно-зелёными огнями, где не было ничего движущегося. — Мне показалось, что я видела долгоносика.

Джек перевёл взгляд с Гвен на безлюдный коридор за дверью и ничего не сказал.

— Это была просто тень, — сказала она, уже начиная сомневаться. — Может быть, мне просто почудилось.

Но Джек тоже заметил какое-то движение. Опять же, только тень. Но там что-то было. Возможно, кто-то не ушёл, когда заработала пожарная сирена; возможно, кто-то оказался заперт, когда Лукка заблокировал двери.

Возможно, им нужно было взглянуть поближе.

Механизм блокировки дверей находился с их стороны, поэтому, чтобы войти, потребовалась всего одна пуля вместо двойного магазина.

Звук выстрела сотряс бетонные стены лестничной площадки и, казалось, раздался эхом по всей шахте. Когда Джек и Гвен вышли в застеленный ковром коридор, у них всё ещё звенело в ушах.

— Эй? — позвал Джек. — Эй! Есть здесь кто-нибудь?

Тишина была такой же оглушающей, как и выстрел.

Джек начал медленно двигаться по коридору, обеими руками держа перед собой «Уэбли». Гвен пошла за ним, пристально глядя, не мелькнёт ли что-нибудь в мрачной зеленоватой тени. Она чувствовала, как внутри неё всё напряжено и как каждый её нерв натянут, словно струна. Ей это не нравилось. Она бывала в подобных ситуациях сотни раз и даже больше, но она никогда не чувствовала себя так. Пистолет скользил в её руках, и она поняла, что её ладони взмокли от пота.

Когда они завернули за угол, Джек поймал её взгляд. Здесь было больше света благодаря большому окну, выходящему на залив. В большей части ресторанов и баров уже погасили свет — Джек предполагал, что сейчас около трёх часов ночи — но здесь было достаточно светло, чтобы заметить, что Гвен испугана.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Нет, — ответила она.

— Если тебя это успокоит, я тоже.

Он чувствовал, как по спине течёт пот. Он уже очень давно не испытывал ничего подобного. Неприятный, физически ощутимый страх, возникающий где-то в животе и распространяющийся по всей нервной системе, словно вирус. Это тот страх, который, если ты не можешь справиться с ним, парализует тебя. Не такой, который насыщает тебя адреналином и даёт сверхсилу, чтобы драться или убежать. А такой, из-за которого тебя могут убить.

Джек не понимал этого. Охота на долгоносиков была для Торчвуда обычным делом. Кардиффская канализация так давно кишела ими, что такими темпами в скором времени долгоносики могли бы стать работой не для Торчвуда, а для городских санитарных служб. Если что-то и стало рутиной для команды Джека, то это охота на долгоносиков. Не то чтобы им до смерти надоели эти около полутора метров мышц и зубов, живущие лишь для того, чтобы разорвать кому-нибудь горло, но они привыкли к ним так же, как дрессировщик крокодилов может спокойно ходить рядом с девяностокилограммовыми клацающими челюстями и не попадаться им в зубы. Они научились с определённым уважением относиться к этим существам, но не боялись их до такой степени.

— Там! — закричала Гвен и открыла огонь.

Джек резко повернулся, подняв «Уэбли», но ничего не увидел.

Гвен выпустила четыре пули и остановилась, тяжело дыша. Она изрешетила одну из квартирных дверей впереди, но вокруг не было ни следа долгоносика.

Джек побежал по коридору. Возможно, Гвен ранила долгоносика.

Гвен услышала какое-то движение в квартире и ногой распахнула дверь, держа пистолет на уровне лица. Она ощущала жар от его ствола, который мягко согревал её кожу. Она осознала, что замёрзла. Ей было холодно, и она до сих пор потела — это было нехорошо.

Квартира слабо освещалась тем, что осталось от огней у залива. Ей пришла в голову мысль о том, что кто-то мог здесь спрятаться. Она осветила квартиру лучом фонарика и позвала, но никто не откликнулся.

Она осторожно обошла квартиру, заглянула в спальню и ванную. Здесь никого не было, даже кошки. Но она могла поклясться жизнью своей матери, что слышала доносящийся отсюда шорох.

Она была уверена, что видела долгоносика в тени коридора, когда начала стрелять. Если она просто ранила его, и он ускользнул в темноту, то ему чертовски повезло — Гвен никогда не промахивалась.

Она потёрла глаза. Всё вокруг казалось немного размытым. Она устала и была взвинчена.

Господи, ей нужно выпить.

Она снова обвела квартиру лучом фонаря и увидела на маленьком столике коллекцию бутылок. Стаканчик водки успокоит её нервы.

Всего лишь один маленький стаканчик.

Она положила пистолет на стол, взяла бутылку и налила себе водки. Взяла стакан.

В этот момент в квартиру вошёл долгоносик.

Гвен увидела его краем глаза и выругалась на себя за то, что ослабила бдительность.

Господи, как она устала.

Он был слишком высоким для долгоносика, но на нём была такая же роба, какую все они обычно носили. У него не было ушей как таковых, только отверстия по бокам головы, а глубоко посаженные глаза смотрели из дыр, располагавшихся по обеим сторонам вздёрнутого носа. Он был уродлив — они все были такими — и он зарычал на неё, разинув рот, полный устрашающе острых зубов.

Он прыгнул к ней.

Гвен отшвырнула в сторону стакан с водкой и потянулась за пистолетом.

Водка спасла Джеку жизнь.

Если бы Гвен не отложила «Глок», она выстрелила бы долгоносику в голову, и Джек упал бы на пол и испортил дорогой белый ковёр в этой квартире своими разлетевшимися мозгами. Его мозг, конечно, быстро сросся бы обратно, и размозжённый череп восстановился бы, так что за несколько минут Джек был бы как новенький, но после того, как кто-нибудь стрелял ему в голову, он обычно некоторое время плохо себя чувствовал, а сейчас ему нужно было быть настороже.

Потому что что-то воздействовало на их сознание.

Джек бросился на пол прежде, чем Гвен успела выстрелить, и закричал:

— Гвен, это я! Это Джек!

Долгоносик исчез, но Гвен крепко держала пистолет, готовая к тому, что пришелец снова бросится на неё.

— Джек, тут долгоносик!

Он присел за диваном. Он понимал, что не сможет защититься от выстрела, если Гвен думает, что долгоносик по-прежнему здесь, но он решил, что будет безопаснее, если сейчас она на будет его видеть.

— Нет, Гвен. Долгоносика здесь нет!

— О чём ты? — отрезала она и огляделась по сторонам на случай, если долгоносик попытается подкрасться сзади.

— Помнишь, Лукка говорил, что это здание надёжно защищено. Думаю, на этом этаже был какой-то психотропный газ. Когда Лукка активировал защитные механизмы, газ распространился по помещениям. Он вызывает у нас галлюцинации, заставляет видеть то, чего нет.

— Нет, Джек. Ты несёшь какой-то бред.

— Прислушайся к себе, Гвен. Это воздействует на твой рассудок. Спроси себя, какого чёрта долгоносики могут делать на двадцатом этаже этого здания? Как они вообще могли здесь оказаться? Этот дом построен, как Форт Нокс.

— Я видела долгоносика, Джек! Что, чёрт побери, с тобой стряслось? Что они с тобой сделали?

Джек чувствовал, как его власть над Гвен ускользает. Если он был прав — а он знал, что прав — он не был так испуган с того последнего ужасного дня на Полуострове Бошейн. Что бы Лукка ни распылил в воздухе, оно пожирало их разум, и не только заставляло Гвен видеть галлюцинации, но и вызывало у неё паранойю.

— Кто это — они, Гвен?

— Ты знаешь. Не притворяйся, Джек!

— Гвен, послушай меня, пожалуйста. Сконцентрируйся на том, что я говорю, Лукка распылил в воздухе какой-то галлюциноген. Это часть его защиты. Он пытается отвернуть нас друг от друга. Ты должна бороться с этим, Гвен, и мы должны уйти с этого этажа. Сейчас же!

Джек оставался за диваном и ждал, пока его слова дойдут до Гвен. Он считал секунды и боролся с охватившим его ужасом.

Побежав за воображаемым долгоносиком, он увидел, что тому некуда было уйти, и заставил себя помыслить логически. Он не всегда использовал логику — иногда её отрицание может спасти жизнь, может спасти планету — но временами логика становится своего рода спасательной соломинкой, когда реальность вокруг тебя рушится.

Как сейчас.

Долгоносику некуда было убежать, а он знал, что долгоносики не умеют проходить сквозь стены. И когда Джек отогнал прочь свою необъяснимую тревогу, он понял, что, когда Гвен выстрелила, там не могло быть никакого долгоносика. Кроме всего прочего, Гвен никогда не промахивалась.

И, осознав это, Джек перестал бояться теней.

Но Гвен до сих пор ему не ответила, не поняла, что он её друг, человек, которому она доверила бы свою жизнь охотнее, чем кому-либо ещё в этом мире — даже охотнее, чем собственному мужу.

— Гвен? — позвал он с нарастающим беспокойством.

Она ответила ему очередью из пистолета, превратившей диван в кучу щепок и обрывков поролона.

Но к этому моменту Джек успел отползти. Он услышал щелчок, когда Гвен перевела пистолет в режим пистолета-пулемёта, откатился в другой конец комнаты и вскочил на ноги, когда она вытащила из пистолета пустой магазин и взяла новый.

Глаза у неё расширились, и её всю трясло от психотического адреналина.

И Джек понял, что у него есть только один шанс. Он прицелился и шесть раз выстрелил из своего «Уэбли».

Гвен пригнулась, когда окно квартиры разлетелось вдребезги у неё за спиной, и Джек бросился к ней, отобрал у неё пистолет и, обняв её за талию, подтащил к разбитому окну, откуда повевал ветер.

Она сопротивлялась, но Джек крепко держал её обеими руками, прижав её руки к телу. Они прислонились к стене рядом с окном.

— Дыши, Гвен, — сказал он. — Сделай вдох. Дыши глубже.

И когда он сам вдохнул холодный свежий воздух, дувший с залива, он почувствовал, как напряжение в его теле начало спадать.

Он чувствовал, что она затаила дыхание, не желая уступать ему, всё ещё веря, что он враг, но он держал её крепко, прижимал её к стене и знал, что в любой момент она может начать дышать, и тогда всё будет позади.

— Эй, — прошептал он ей на ухо. — Я сказал, глубокие вдохи. Я хочу, чтобы ты дышала глубоко. Я обожаю глубокие вдохи.

И, должно быть, чистый воздух уже начал действовать на неё, потому что она засмеялась. А потом задышала глубоко, наполняя лёгкие воздухом с солёным запахом моря и свободы.

— Я в порядке, — наконец сказала она.

Джек продолжал крепко держать её.

— Я сказала, я в порядке, Джек.

— Я знаю, — ответил он. — Но ты меня знаешь — только дай мне повод.

— Я теперь замужняя женщина, капитан Харкнесс, — игриво заметила она и вырвалась из его рук.

Он смотрел, как ветер играет её волосами, и она казалась ему такой красивой. Он прожил много лет и многое повидал, но он мог припомнить не так уж много женщин, которые могли бы сравниться с Гвен Купер.

Она видела, что он смотрит на неё, и ей было некомфортно под его взглядом. Он заметил это, наклонился за её пистолетом и подал его ей.

— Нам нужно идти, — быстро сказал он. — Просто постарайся не дышать слишком глубоко, пока мы не доберёмся до следующего этажа.

— Джек, — сказала она.

Он был уже на полпути к выходу из квартиры. Он обернулся.

— Что?

Она замялась, и он видел, что она о чём-то думает — возможно, о чём-то, связанном с тем, как он на неё смотрел. Затем она бросила на него суровый взгляд.

— Знаешь, ты и в самом деле больно меня пнул.