— Элисон пропала! Она пропала!
Вся в слезах, крича, Венди выбежала из спальни. Оуэн по-прежнему стоял над её окровавленным трясущимся мужем. Марион вышла из ванной с обезболивающими средствами в одной руке и косяком в другой. Оуэну больше не хотелось облегчать Юэну боль, особенно после того, как он сам только что усилил её, сломав ему нос.
— Что случилось? Что происходит? — вопросила Марион.
— Оно забрало Элисон, — закричала Венди.
Оуэн перевёл взгляд с неё на Юэна и увидел толстяка, который только что пытался его убить. На мгновение он пожалел, что сломал нос этому ублюдку, — он ведь просто хотел спасти свою маленькую дочь. А теперь её у него отняли.
— Венди, — прокаркал Юэн, из-за сломанного носа его голос исказился.
Она подошла к нему, и они обнялись, дрожа от своего общего горя. Оуэн сомневался, что она вообще заметила кровь.
Оуэн схватил с полки какую-то безделушку — он не разглядел, что это было, ему было всё равно, — и бросил её в стену со всей силой, на какую он был способен. Вещица разлетелась на куски. Чем бы это ни было, по осколкам теперь нельзя было этого понять. Его нога приподнялась и пнула кофейный столик Марион. Он осмотрелся в поисках чего-нибудь, что ещё можно было бы разбить, и увидел бледное испуганное лицо хозяйки квартиры.
Он покачал головой, неожиданно ощутив слабость и бессилие.
— Простите.
Он тяжело опустился в кресло.
— Простите, — повторил он.
Оуэн сказал им, что отведёт их в безопасное место. Он пообещал себе, что Элисон больше не вернётся в темноту — ещё долгие годы, если ему удастся сделать это. До тех пор, пока темнота не заберёт её так же естественно, как она забирает всех.
Он посмотрел на Венди и Юэна. Их сердца разбиты. Не просто потому, что они потеряли свою малышку — потому, что они знали, куда она ушла. На этот раз они знали это точно.
Слава Богу, по крайней мере, они не знают, как будут выглядеть её останки, когда Торчвуд их найдёт. Если Торчвуд выживет.
— Что случилось? — наконец спросил он.
Венди не сразу удалось справиться с рыданиями.
— Я отвела её в спальню, чтобы уложить в постель. Похоже было, что вы долго провозитесь, и я не хотела, чтобы она была рядом, пока вы будете делать взрывчатку. Мы вместе легли на кровать, и — о, Господи, прости меня — я уснула. Всего на несколько минут — должно быть, прошло всего несколько минут. Но она пропала!
Оуэн встал и пошёл в комнату, где они спали. Постель была убрана, но он видел отпечатки, оставленные двумя телами, которые только что здесь лежали. Один отпечаток был меньше другого.
Он остановился в дверях и осмотрел комнату. Всё было в порядке. Не было никаких следов существа, проходящего сквозь стены. Но ведь оно никогда не оставляло следов.
Элисон Ллойд исчезла без следа.
И это заставило его задуматься.
Мистер Пикл, кукла-пикси, тоже исчез. Оуэн помнил, что кукла была у Элисон в руках, когда он видел её на тринадцатом этаже. Он помнил, что цеплялась за игрушку так же, как Венди цеплялась за неё, не желая отпускать.
Если это существо забрало Элисон, пока та спала, то почему оно забрало и тряпичную куклу? Чем бы оно ни было, было понятно, что ему нужен человеческий клеточный материал — возможно, в качестве пищи. Нечеловеческие материалы, вроде запонок-клоунов агента по недвижимости, становились отходами. Оуэн предположил, что Элисон обнимала куклу во сне, но тогда почему пришелец не забрал Венди?
Он снова осмотрел комнату, потом опустился на четвереньки и увидел то, что искал. Крышка воздуховода под кроватью была открыта. Проход был невелик, но и не слишком мал для шестилетней девочки и её тряпичной куклы-пикси.
Оуэн почувствовал, как его тело затрепетало от возбуждения. Он отодвинул кровать от стены и сунул голову в отверстие вентиляционной шахты. Там ничего не было видно — темно, хоть глаз выколи. На мгновение он задумался, какого чёрта Элисон так нравилась эта вызывающая клаустрофобию чёрная дыра — после того, где она побывала. Но её мать уже говорила ему, что Элисон использовала вентиляционные шахты «Небесной Точки» в качестве своего собственного травелатора.
— Элисон! Элисон, ты здесь? — позвал он.
Но откликнулось только эхо его собственного голоса. И ничего более.
Он услышал, что кто-то подошёл сзади, обернулся и увидел в дверях Венди. Её лицо было заплаканным, но он понял, что у неё снова появилась надежда.
— Думаю, они с мистером Пиклом просто опять отправились погулять по тоннелям пикси, — сказал он, поднимаясь на ноги.
Венди тут же наклонилась к вентилятору и позвала дочь по имени, так же, как и он только что. Ей тоже никто не ответил. Она попробовала ещё раз, и теперь это был крик гнева и отчаяния:
— Элисон! Элисон, вернись сейчас же!
Оуэн обнял её за плечи и отстранил от вентиляционной шахты.
— Всё в порядке, Венди. Мы найдём её. Она всё ещё жива, и это главное.
Она снова заплакала. Он почувствовал, как она дрожит, и прижал её к себе.
— Как вы думаете, куда она пошла? Назад в вашу квартиру? Может быть, в свою комнату?
Венди покачала головой, пытаясь успокоиться и помыслить логически — ради своей дочурки.
— Может быть. Может быть, — сказала она. — Не знаю. Она могла пойти в «Небесный Парк».
Сад, где она читала мистеру Пиклу сказку про Рапунцель.
— Ладно, — сказал Оуэн. — Оставайтесь здесь с Юэном и Марион. Я пойду и найду её. Не волнуйтесь, со мной она будет в безопасности.
Но когда он повернулся, чтобы идти, Венди схватила его за руку.
— Нет, — заявила она. — Я должна пойти с вами.
Оуэн хотел сказать ей, что она не может этого сделать; что там есть что-то, что может пройти за тобой сквозь стену и превратить тебя в кучу студенистого дерьма. Но она уже знала об этом, и в квартире с Марион и Юэном она была бы в такой же опасности, как и если бы пошла искать дочь.
— Хорошо, — согласился он. — Но делайте в точности то, что я скажу. И когда я скажу.
Она кивнула, и Оуэн отвёл её в гостиную и позволил рассказать Юэну и Марион, что случилось, пока он нашёл сумку, которую можно было повесить через плечо. Внутрь он положил два заряда, кухонную газовую зажигалку и один из больших ножей Марион, завёрнутый в полотенце, чтобы не пораниться самому. Затем он сунул мобильник Юэна в задний карман своих джинсов. Возможно, прямая связь с психом с последнего этажа окажется полезной. Также он нашёл фонарик.
— Давайте, — сказал он Венди. — Нам нужно идти.
Она кивнула и пошла за ним к двери.
— Оуэн.
Это был Юэн. Его сломанный нос перестал кровоточить, но он не стал вытирать лицо.
— Пожалуйста, найдите мою дочь, — сказал он.
— Выпейте обезболивающее, — велел ему Оуэн. — Мы вернёмся так скоро, как сможем.
И он вывел Венди из квартиры к лестнице. Сначала он попытался открыть дверь на случай, если она не заперта. Но она была закрыта. Он вытащил первый из зарядов, установил его у двери и приказал Венди спрятаться в самом дальнем конце коридора, прежде чем зажечь фитиль газовой зажигалкой. Шнурок занялся быстрым жёлтым пламенем, и Оуэн побежал.
Он знал химию создания бомб, но ему никогда раньше не приходилось этого делать — у Торчвуда был более профессиональный и высокотехнологичный подход к взрыванию чего-либо. Чайная ложка и кухонные весы не могли быть разумной заменой точности лабораторного оборудования. Оуэн знал, что бомба сработает, но не был уверен, снесёт ли она дверь — или всю стену вместе с ней.
Взрыв настиг Оуэна в середине коридора и сбил его с ног. Он покатился к стене в дальнем конце. Ему удалось остановиться и замереть на мгновение, не смея поднять голову — на случай, если его тело поднимется без неё.
Венди укрылась в дверном проёме, и сила взрыва отбросила его прямо к ней. Он услышал, как она ползёт к нему сквозь пыль и тусклый свет аварийных лампочек.
— Вы в порядке? — спросила она с расширенными от ужаса глазами.
— Я нормально выгляжу? — поинтересовался он, не шевелясь, довольный тем, что по крайней мере его голосовые связки работают, благодаря чему можно было предполагать, что его голова по-прежнему держится на шее. Однако это была лишь догадка.
— Ну, вы всё ещё живы, — ответила она, силясь улыбнуться.
— Ага, — сказал Оуэн и сел. Он вытянул руки перед собой — одна по-прежнему была изувечена, вторая выглядела нормально. Во всяком случае, они обе остались на месте. И он обнаружил, что всё ещё может стоять на ногах. И что его голова смотрит в правильную сторону.
— Ладно, раз уж мы в порядке, давайте посмотрим, да?
Он взял свою сумку и направился к лестнице. Дверь представляла собой дымящийся, раздробленный скелет. За ней виднелись ведущие в темноту ступеньки. Оуэн включил фонарик и повёл Венди за собой.
Им не понадобилось много времени, чтобы добраться до тринадцатого этажа, и Оуэн увидел, что Джек и Гвен нашли свой собственный способ пройти сквозь запертую дверь. Это заставило его пожалеть о том, что у него нет при себе пистолета. Он сомневался, что 10-миллиметровые пули послужат хорошей защитой против существа, которое он видел проходящим сквозь стену, но здесь был ещё живущий на последнем этаже психопат, у которого наверняка была куча работающих на него головорезов. У Оуэна было неприятное предчувствие, что они болтаются и вокруг «Небесной Точки». Если Лукка рассматривал интерес Торчвуда как испытание его защитных сооружений, почему бы не выпустить на арену ещё и несколько качков? Именно поэтому он взял с собой мясницкий нож Марион, но его модифицированный «Глок» был бы куда полезнее в огнестрельной схватке.
Они добрались до квартиры Ллойдов, и Венди открыла дверь. Там было темно, когда она скользнула внутрь и стала звать дочь.
Никто не ответил. Оуэн понимал, что если Элисон здесь нет, то они могут с уверенностью рассчитывать только на «Небесный Парк». После этого будет только очень большое и тёмное здание.
— Элисон, детка? Это мама.
В простиравшейся перед ними квартире царила гробовая тишина. Оуэн видел, как расстроенно опустились плечи Венди. Он пошёл за ней, когда она направилась к спальне Элисон и распахнула дверь. Он осветил комнату лучом фонарика, выхватив из темноты плакаты с мультяшными героями и какими-то девчачьими группами, которых он не знал. Хотя у них были длинные ноги. Повсюду были мягкие игрушки, но ни следа Элисон.
Венди подошла к вентиляционному отверстию и заглянула туда, думая, что, возможно, Элисон была здесь и снова ушла. Но крышка оказалась плотно закрыта. Венди обессиленно опустилась на кровать и схватила одну из лежавших на ней плюшевых игрушек. Оуэн смотрел, как она зарылась лицом в её мех, вдыхая оставшийся на нём запах своей дочери, и заплакала. Он ненадолго оставил её наедине с её болью. Им нужно было идти дальше, но, пока она не оправится, она будет только тормозить его. Оуэн посмотрел на мягкие игрушки, которые были разбросаны по всей комнате. Некоторые из них были героями фильмов, когда он был маленьким. Он поднял одну с пола и ностальгически изучил. Ни одна из этих игрушек не выглядела такой потрёпанной, как кукла-пикси, с которой он видел Элисон.
— Похоже, мистер Пикл — её любимец, — сказал он, ничего не имея в виду.
Венди кивнула и попыталась взять себя в руки. Она вытерла слёзы тыльной стороной ладони.
— Она повсюду таскает его с собой.
— Он выглядит довольно потрёпанным, — заметил он. — Забавно, как можно покупать детям все эти игрушки, а они всё равно будут цепляться за старого потрёпанного мишку с одним глазом или что-нибудь такое.
— У вас есть дети? — спросила его Венди.
Оуэн покачал головой и положил мягкую игрушку на место.
— Нет.
— Ну, может, когда-нибудь появятся.
Оуэн ничего не ответил, но она заметила, как напряглись мышцы его челюсти, и она поняла, что сказала что-то не то.
— Этот чёртов мистер Пикл наверняка кишит микробами, — быстро добавила она.
— На вид он довольно старый. Это была ваша игрушка?
— Моя? Господи, нет. Он оказался в больнице после того, как её перевели из реанимации в отделение. В детском отделении была коробка с игрушками или что-то вроде того. Наверно, она взяла его там. Когда пришло время возвращаться домой, она не захотела его оставлять.
— Наверно, она думает, что он помог ей поправиться. Кто знает, может, так оно и есть?
Она встала с кровати и направилась в гостиную. Оуэн пошёл за ней секундой позже и обнаружил, что она застыла на месте, не отрывая взгляда от потолка у неё над головой. Ему не понадобилось направлять туда луч фонарика — он уже видел странные огоньки, поблёскивающие в этой раздувающейся, колеблющейся массе.
Оуэн смерил взглядом расстояние до открытой двери квартиры и задумался, сказать ли Венди бежать отсюда. Если она это сделает, где гарантия, что это существо не станет её преследовать? Чем бы оно ни было, ничто не сможет его остановить — оно просачивалось сквозь молекулярную структуру, словно ураган. Выхода не было.
Он мог сделать только одно.
— Венди, ложитесь!
И в этот же момент он бросился на неё, потому что существо на потолке качнулось вниз.
Инстинктивно Венди приняла позу эмбриона, и Оуэн обернулся вокруг неё, скрывая её небольшое тело под своим собственным, чувствуя, как слизистая влажность прошедшего сквозь потолок существа обволакивает его.
Не просто обволакивает, а ощупывает. Он чувствовал это внутри себя, оно просачивалось сквозь его плоть, исследовало его тело, ласкало его органы как будто холодными, скользкими пальцами. Он чувствовал, как оно пробует его на вкус, и ощутил, как сквозь него прошла волна тошноты. Он уже ощущал это раньше, он помнил это, чувство вторжения на молекулярном уровне, охватывавшее его тело и приводившее его в бессознательное состояние.
Он отчаянно боролся с темнотой, которая угрожала захватить его разум. Теперь он не мог потерять сознание. Потому что на этот раз он знал, что теперь всё иначе — это существо пришло не за ним; оно знало, что он не годится в пищу. Оно пыталось пройти сквозь него, сквозь его тело — так же, как оно проходило сквозь кирпичи и сталь, чтобы добраться до женщины под ним. Единственной преградой, останавливавшей пришельца, была мёртвая плоть Оуэна, и возможно — лишь возможно — его разлагающиеся клетки отравили бы существо прежде, чем оно добралось бы до Венди.
Когда существо заполнило его, он закричал от отвращения и боли, которую, он думал, он больше никогда не ощутит; и его мозг взмолился о пощаде, о темноте, которая не даст ему сойти с ума.
И Оуэн чувствовал это в своей голове, чувствовал, как щупальца пришельца оборачиваются вокруг клеток его мозга, сжимая и разрывая их.
И ему показалось, что он слышал голос этого существа.
Мамочка!
А потом оно исчезло.
Оуэн ощутил, как оно оставило его тело, словно внезапная холодная дрожь.
Кто-то только что прошёл по моей могиле.
Да, подумал он, тебе этого хотелось бы!
Оно ушло.
Но ещё мгновение он лежал, чувствуя под собой Венди, всё ещё скрючившуюся, всё ещё дышащую, всё ещё находящуюся здесь.
Он откатился в сторону, ища взглядом в темноте те странные огни. Но их не было.
— Что… что случилось? — спросила Венди; её мозгу потребовалось некоторое время, чтобы осознать тот факт, что она всё ещё жива. — Почему оно не убило нас?
Оуэн поднялся на ноги и протянул ей здоровую руку.
— Иногда лучше не задавать слишком много вопросов.
Он помог Венди встать и сказал ей, что нужно идти, размышляя, как, чёрт возьми, он собирается сделать то, что ему предстоит.
Они вышли из квартиры.
Лукка наблюдал, как они уходят.