Небо достаточно порозовело, чтобы черви убрались в свои норы, когда Элена попрощалась, сказав, что она лучше погибнет, чем будет долго находиться рядом с магом. И хотя это задело чувства Джейка, Килэй решил, что это к лучшему.
Элена была на половине пути к дюнам вдали, и Килэй занялась другим заданием: понять, что Джейк отчаянно прятал в сумке.
- Это просто эксперимент, - ворчал он. Сумка шевелилась, он грубо стучал по ней. – Я пытаюсь измерить эффекты жара кожи червей, - объяснил он, когда Килэй прищурилась. – Мы знаем, как на них действует огонь. Но я пытаюсь понять, прячутся они днем от света или от жара. Огонь не такой яркий, чтобы навредить им, но солнце…
- Хорошо, и кто это сделал?
Килэй была даже благодарна, что Элена решила в этот миг ворваться в их лагерь. Она знала, как Джейк любит длинные объяснения.
- Кто из нас что сделал? – крикнула она, Элена приближалась к ним.
Она могла сжигать плоть взглядом.
Ее плечи были напряжены, она сжимала кулаки. Пустая сумка висела в ее правой руке.
- Кто из вас сделал это? – рявкнула она, бросив сумку к ногам Килэй. – Все мои запасы пропали. Еда, вода… все!
- Почему ты обвиняешь нас? – проворчал Сайлас. Он лежал на стекле, сыто улыбаясь утреннему солнцу. – Ты оставила еду посреди пустыни ночью. Не видела сотни голодных ртов у нашего лагеря?
- Да, видела, - сказала Элена с натянутым терпением. – Но разве моя сумка изорвана, кот? Или черви научились развязывать шнурки и открывать крышки, или это кто-то из вас. Может, стоит ударить по всем троим.
Они не были вместе всю ночь, но Сайлас уже сделал из Элены врага. Небо еще было темным, когда он пробрался в палатку Килэй в облике льва и издал оглушительный рев. Элена испугалась так сильно, что чуть не пробила дыру в стене палатки, пытаясь сбежать.
Сайлас смеялся над этим все утро. Даже сейчас он сверкал белыми зубами.
- Я точно этого не делал.
Элена повернулась к Килэй, та тряхнула головой.
- Я тебе не доверяю, - прорычала Элена.
- Это даже к лучшему, - отметила Килэй. – Но, хоть я многое делаю, я не вру.
Элена не выдержала ее взгляд и подошла к Джейку.
- Погоди, - он полез за невидимыми флягами и вытащил одну. Он протянул флягу ей. – Я не делал этого, но вот. Возьми.
Килэй подперла кулаком подбородок, чтобы рот не раскрылся. Она знала, что он отдает Элене последнюю флягу. Была бы она лучше, это бы так не поражало. Но Элена была такой же милой, как заноза под ногтем.
Она посмотрела на руку Джейка.
- Шутишь?
- Нет. Это только кажется, что ничего нет…
- Ты украл мои припасы и насмехаешься?
- Нет, - Джейк встал на ноги, и, хотя возвышался над Эленой, опустил плечи и смотрел на землю. – Мне жаль, что это с тобой произошло. Я только пытаюсь помочь…
- Не извиняйся, - сказал Сайлас, вскакивая на ноги. Он встал перед Эленой и яростно посмотрел ей в глаза. – Шаман слишком вежлив, - прорычал он, - но я – нет. Тронешь его, и я тебя разжую.
Элена пронзала Сайласа взглядом, он с вызовом смотрел в ответ. Джейк, казалось, мог расплакаться. Килэй решила, что пора вмешаться.
Она разняла Элену и Сайласа, надавив руками каждому на грудь.
- Не знаю, что случилось с твоей сумкой, - резко сказала Килэй, - но если мы с Джейком говорим, что не делали этого, то мы не делали. А Сайлас…
- Правду ты не узнаешь! – он рассмеялся ей в лицо.
Элена потянулась к кинжалу.
Килэй схватила ее за запястье.
- Даже не думай об этом, - прорычала она, толкая ее. – Этого уже не изменить, у нас мало припасов, - добавила она и пронзила Джейка взглядом. – У тебя есть два варианта: идти с нами за водой или выжить одной в пустыне. Решать тебе.
* * *
К полудню Килэй начинала жалеть, что не убила их. Мяса на завтрак не было, и Сайлас начал бесконечно стонать от отчаяния. Джейк все еще задавал ей тысячу вопросов каждый час, и она не могла ответить на них так, как ему нравилось. Но теперь Элена все ухудшала.
Когда Сайлас скулил, она часто оборачивалась и говорила ему заткнуться, начиналась перепалка, и Килэй приходилось останавливать их. Потом Элена громко жаловалась, что ей нужно идти подальше от Джейка, и его оскорбляло это.
Килэй оглянулась и увидела, что Джейк идет в нескольких ярдах от них, упрямо направляясь в другую сторону.
Она заставила Сайласа и Элену сесть спинами друг к другу и поклялась сжечь их, если ей придется снова разнимать их. А потом она побежала за Джейком.
- Что ты делаешь, глупый маг? – сказала она, когда до него можно было докричаться.
- Иду домой! – рявкнул он через плечо.
- Нет, ты идешь на восток.
Он остановился и прищурился, глядя на небо. А потом развернулся и, громко ругаясь, пошел в другую сторону.
- Я больше так не могу, - сказал он, поравнявшись с ней. Он пытался пройти мимо, но Килэй схватила его за плечи. – Пусти!
- Нет, пока ты не расскажешь, в чем дело, - Килэй старалась не раздавить его, пока он боролся. – Это из-за слов Элены?
- Нет, - рявкнул он. А потом его гнев угас. – Мне не нравится быть обузой. Шептунам не нравится мой запах. Отчасти поэтому я ушел с тобой из бухты Взятки. Я знал, что тревожу запахом Каэла. Он вел себя вежливо, но я видел. И я просто…
- Да, - сказала Килэй через миг. – Он вел себя вежливо, знаешь, почему?
- Нет.
- Потому что он в душе очень хороший, - было удивительно сложно говорить о Каэле. Она пыталась сохранять голос ровным, но грудь вдруг сдавило. Что с ней такое? Она грубо кашлянула и продолжила. – А Элена не хорошая. Она ужас, она – ребенок, испорченный питомец графини, которой давали все, о чем она просила. Поверь, я уже видала таких, как она.
Джейк покачал головой.
- Ошибаешься, - он снова начал извиваться, и она отпустила его. Он бросил сумку на землю и занялся лямками. – Я оставлю тебе котелок и…
Сумка открылась, и вылетело облако пепла, покрыв лицо и бороду Джейка сажей. Он выругался.
- Просто прекрасно, - проворчал он. Джейк нахмурился, его очки были такими грязными, что Килэй не видела глаза за линзами. – Поверить не могу, что я забыл о чертовом черве, теперь мой эксперимент провален! Видишь? Вам лучше без меня, - он сорвал очки и начал яростно вытирать их о край мантии. – Элена будет приятнее без меня рядом. Если я останусь, будет хуже.
- Джейк, она относится к тебе, как к слуге. Она приказывает тебе, говорит идти подальше от нее, отдавать воду, а ты не споришь, а слушаешься! – он покачал головой, Килэй склонилась и заглянула в его глаза. – Ты – не ее раб, понимаешь? Что с того, что у нее проблемы из-за тебя? Это ее проблема, а не твоя. Мы с Сайласом не слушаемся ее, и тебе не стоит. Так что в следующий раз, когда она будет возмущаться, толкни ее…
- Драконесса!
Килэй вскинула голову, чтобы закричать на Сайласа, но увидела то, от чего сердце подпрыгнуло в горло.
Монстр двигался с юга: большое облако ветра и песка. Он затмевал небо за собой, поглощал большие дюны на своем пути. Буря двигалась к ним идеальной стеной, напоминая волну, набегающую на берег, а они были лишь рыбками, которых вот-вот смоет.
Буря тянулась от горизонта к горизонту, собиралась поглотить их. Казалось, она набирала скорость, подхватывала песок дюн и становилась плотнее, дотянулась до солнца и закрыла его плотным коричневатым плащом.
Килэй знала, что им не сбежать.
Она заметила движение и посмотрела вовремя, чтобы заметить, как Элена бежит в другую сторону. Она проследила за ее бегом и поняла, что она бежит к серым камням вдали – только они вблизи были не из песка.
- За ней! – крикнула Килэй Сайласу.
- А сумки…?
- Брось их! Беги!
Ее пронзительный крик убедил его. Он бросился на четвереньки и стал львом. Килэй схватила Джейка за руку и потянула вперед. Она знала, что им не добраться до укрытия вовремя, но они хотя бы не будут разделены.
- Это песчаная буря! – охнул Джейк, едва поспевая за ней. – Я уже думал, что мы ни одну не увидим. Правду говорят? Порой песок ударяет так, что может отделить плоть от костей…?
- Не знаю, и я не хочу узнавать! – завопила Килэй. Буря приближалась, намереваясь обрушиться на них. Она ощущала ее ярость в горячем ветре, ударяющем по ее шее.
Впереди Сайлас обогнал Элену силой своих лап. Он был почти у укрытия. Килэй вытянула свободную руку и опустила тюрбан Джейка на глаза.
- Прикрой их, если не хочешь, чтобы песок выцарапал их из глазниц! – сказала она, когда он начал жаловаться. – Я тебя веду, доверься! – она посмотрела на цель и натянула капюшон на глаза.
Ветер ударял порывами, дул со всех сторон. Джейк упал, Килэй чуть не споткнулась об него, но удержалась на ногах. Она словно оказалась на дне океана, где потоки терзали ее со всех сторон. Вскоре она перестала ощущать направление, песок не щадил ее – жалил, обжигал как пепел.
Она тянула Джейка за руки, слышала, как он кричит при этом. Огненная земля поднималась, как вода, им до колен. Песок пытался утащить их за собой, они согнулись против ветра, пробивали путь.
Песок хрустел на зубах Килэй. Она ощущала, вдыхая, песок. Она не знала, как скоро они останутся без воздуха. Укрытие из камней было единственной надеждой.
- Беги!
Она потащила Джейка в отчаянный бег. Они двигались быстро, упрямо передвигали ногами и неслись по меняющейся поверхности. Килэй посчитала, что через тридцать шагов они добегут до камней. Они должны продержаться.
Она выскочила из потока песка и попыталась шагнуть, но ее сапог ничего не нащупал. Ее нога падала в пустоту и тянула за собой тело. Она была так потрясена, что не отпустила Джейка. Он закричал, вес ее тела тянул его вниз.
Обжигающий жар, песок, рев бури пропали, их заглушила земля, забирающая их вниз. Ветер свистел в ушах Килэй, и она ударилась локтем о стену за собой, пытаясь замедлить падение. Путь изгибался, она скривилась, когда ударилась спиной о камень. А потом проем выплюнул их.
Килэй ехала, пока не ударилась спиной о стену, это ее встряхнуло. Джейк рухнул на ее живот.
Она замерла на миг, проверяла, на месте ли ее конечности. Руки и ноги были сосчитаны, и она огляделась.
Глаза быстро привыкли к полумраку. Их окружали серые стены из камня. Они упали в какую-то пещеру.
Джейк лежал перед ней. Она проверила, целый ли он. Килэй схватила его за плечо, он не ответил. Она осторожно встряхнула его, потом грубее, его тело вяло откатилось на бок.
- Джейк? Джейк!
Ее крик звоном отражался от стен вокруг них, но ей было все равно. Она уложила Джейка на спину, обхватила лицо руками. Горячая кровь оказалась на подушечках ее пальцев. Она ощущала ее в его спутанной бороде, ощупала голову и нашла рану длиной с половину пальца. Она была не шире шнурка, но кровь текла оттуда сильно.
Что-то впилось в шею Килэй. Она так переживала из-за Джейка, что отбила, не думая. Через миг давление вернулось. В этот раз раздался голос:
- Что ты делаешь в наших пещерах, чужак?
Килэй медленно развернулась, потому что поняла, что в ее шею впивалось копье.
Она увидела лицо женщины. Она был молодой. Черные волосы ниспадали ниже ее плеч, их держала серебряная заколка. Хотя ее черты были экзотичными, как у пустынной женщины, кожа была цвета песка, светлее, чем Килэй видела у племен здесь.
Строгий взгляд женщины был смешан с удивлением. Килэй поняла, что та видела мало путников.
- Зачем вы пришли сюда? – сказала она?
Килэй не собиралась тратить время на объяснения.
- У вас есть целитель? Мой друг ранен.
Женщина явно не ожидала вопроса. Она отпрянула, и Килэй молниеносно выхватила копье из руки женщины и направила на ее горло.
Она с удивлением обнаружила, что копье все из металла. Оно было тяжелым. Было не железным и не сверкало, как сталь.
- Серебро? – сказала она.
Женщина кивнула. Она отпрянула на пару шагов и защищала собой проем. За ней был виден тусклый свет, девочка в желтом шелковом платье вцепилась в ее руку. Килэй подумала, что глаза девочки выглядят знакомо. Они странно удерживали ее взглядом, словно видели сквозь ее кожу.
Она кое-что вспомнила. Воспоминание щекотало и дразнило ее. Взгляд девочки пронзал ее, Килэй прикусила губу. Она злилась, но не на девочку, а на ее взгляд. Что-то говорило ей, что у нее есть причины злиться… но она не помнила, почему.
Через миг девочка моргнула. Зловещая глубина пропала из ее глаз, на потянула женщину за руку. Детский восторг был в ее улыбке.
- Надин, смотри!
- Вижу, дитя, - шепнула Надин. Он смотрела на Килэй, и ее темные брови приподнялись, но уже не от удивления, а в решимости.
Надин была одета не как женщина пустыни. Ее красное шелковое платье больше напоминало одежду воина: одно плечо было голым, но на другой был металлический щиток. Ее юбка была до колен, покрытая тяжелой кольчугой. Она была в сандалиях, металлические пластины защищали ее голени.
Наручи на запястьях были достаточно близко, чтобы Килэй их рассмотрела. На их поверхности были изящные узоры темнее, чем на стали.
Даже ее броня была из серебра.
- Почему мы остановились? – раздался из глубины пещеры властный голос.
Надин отошла, и другая женщина вышла из-за нее, встала между Надин и девочкой.
Ее волосы были короткими и торчали в стороны, странно блестели в тусклом свете. Килэй через миг поняла, что часть ее волос была на самом деле коричневыми перьями. Они были вплетены в темные пряди и торчали. От перьев она выглядела взъерошенной, как сипуха после бури.
Тихий гром брони послышался из пещеры за ними. Килэй шагнула к Джейку и увидела стражей с копьями за Надин. Один из них вытянул шею. Он радостно улыбнулся при виде Килэй.
- Видение Рассветной Хессы сбывается, - сказал он женщине с перьями в волосах. Он указал копьем на Килэй и крикнул за плечо. – На наш путь упал достойный. Надин пощадят!
Его заявление вызвало приглушенный шепот других стражей. Многие столпились вокруг Главы, чтобы увидеть Килэй, которая отчаянно пыталась понять, в чем дело.
Они были под землей. Здесь должны быть лишь зайцы и черви… но в пещерах, как оказалось, жили люди.
Она была уверена, что люди предпочитали жить на открытом воздухе.
Хотя она и до этого ошибалась.
Только Глава не улыбалась.
- Молчать, - рявкнула она, стражи тут же притихли. Она посмотрела на Килэй.
Ее глаза были темными и далеко друг от друга. Ее нос и губы были вытянутыми, и взгляд было сложно различить. Килэй она немного напоминала лису.
Глаза Главы сверкнули, она повернулась к стражам.
- Да, к нам упал чужак. Но откуда вам знать, что она – достойнее Надин?
Килэй почти забыла о девочке. Но вдруг она выглянула из-за Главы. Хотя ее голос был тихим, все склонились, чтобы услышать ее.
- Тот, кто попал на наши земли, заслуживает больше всех.
Все посмотрели на Главу. Она скривилась, на лице отражались странные эмоции. Она злилась или даже была расстроена. Килэй не могла ее понять.
С ушей Главы свисали тяжелые серебряные кольца. Она тряхнула головой, и они звякнули о ее челюсть.
- Я не могу спорить с видением Рассветной Хессы, - сказала она.
Рот Надин открылся от шока.
- Но жребий был брошен! Я должна идти…
- Хесса разве не сказала, что тебя пощадят, если придет кто-то достойнее? Чужак послужит нашей жертвой.
Слова Главы сопровождал лязг металла, стражи вонзили копья в камень.
Если бы Джейк не был так сильно ранен, Килэй бы возразила. Но она не была целителем. Она не могла его спасти. Она хотела выторговать ему жизнь. И она оперлась о серебряное копье и посмотрела на Главу с улыбкой.
- Вам нужен меч? – сказала она с большей уверенностью, чем ощущала. Она мало их видела, но Килэй ощущала, что это были особые люди, у которых был строгий свод правил. И если она хотела их помощи, ей нужно было действовать осторожно. – Я расскажу вам, что могу сделать…
- Ты не можешь обращаться к Главе, - резко сказала Надин, встав между Килэй и Главой. – Ты будешь говорить со мной.
- Мне все равно, с кем говорить, - Килэй опустила в ее сторону копье, - пока вы слушаете. Я не знаю, о каком жребии речь, но мы могли бы помочь друг другу. Моему другу очень нужен целитель. У вас такой есть?
- Да, но тебе он не потребуется, - едко сказала Надин. – Из места, куда ты пойдешь, не возвращаются. А твой друг…
- Скажи ей, что мы исцелим ее друга, если она согласится на наше задание, - сказала Глава и махнула стражам забрать Джейка. – Осторожно с ним, он может нам пригодиться, если эта провалится. Надин, отведи чужачку на ее пост немедленно.
Надин стиснула зубы, но не спорила.
- Как пожелаете, Глава, - она прошла в узкую пещеру без слов, и Килэй сообразила, что ей нужно идти за ней.