Время давило со всех сторон. С каждым проходящим часом Килэй все чаще думала о долинах.
Она днем и ночью переживала за друзей, она бы все отдала, чтобы услышать, как они, чтобы знать, что они живы. Но ей казалось, что все хорошо. Она ощущала это, чувство осталось в сердце, как смутное обещание, что завтра будет буря.
И только это не давало ей поступить безрассудно.
Джейк не мог идти со своими ранами, и им приходилось ждать с мотами, пока ему не станет лучше. Килэй коротала часы, как могла, пытаясь найти способ отплатить Надин.
Моты не торговали за монеты, для них ценилась только еда. Она быстро поняла, что восстановить утраченное у Надин можно лишь заполнением ее полей и загона. И Сайлас несколько дней ловил горных коз на выступах горы.
Когда он нашел, где они скрываются, Килэй пошла за ним к их пастбищу. Они вместе притащили шесть корчащихся блеющих существ на ферму Надин.
На это ушла вся ночь. Они ослабли от путешествия по пустыне, к утру они ужасно устали. Но, когда Надин увидела коз, все синяки и порезы оказались не напрасными.
- Я… не знаю, как вас отблагодарить, - прошептала она. Надин опустила копье и впилась в ограду своего загона, раскрыв рот, глядя потрясенно на коз.
- Они очень уж боевые, - отметила Килэй. – Мы не могли поймать толстеньких. Думаю, тот самец лишился рога… ах!
Надин врезалась в нее, оборвав конец фразы. Она сжала талию Килэй очень сильно, много раз благодарила, а потом бросилась к Сайласу.
Он развернулся, и она поймала его сзади. Он взвыл и попытался убежать от нее, но она впилась в него, обвив руками его плечи, а ногами – живот. Он ходил по плато и отчаянно пытался стряхнуть ее.
- Драконесса, помоги!
- Вот уж нет, - сказала Килэй, смеясь, пока он корчился. – Ты не в опасности, глупый кот.
- Что это такое? – он дико встряхивался, чтобы сбросить Надин со спины. – Что это значит?
- Это объятия, я тебя благодарю, - сказала Надин. Вскоре она засмеялась так сильно, что ослабила хватку, и Сайлас сбросил ее.
- В следующий раз благодари меня издалека, - сказал он недовольно. Он понюхал плечо и закатил глаза. – Теперь от меня весь день будет вонять человеком!
Небольшая гора, которую моты звали домом, была на большом источнике подземных вод. Река текла под ней, а сверху сбегал ручей, орошая водой склоны горы.
Моты использовали это, они вырезали фермы на склонах, создали сотни выступов для выращивания еды. Фермы располагались как полки и покрывали гору снаружи. Килэй издалека они казались чешуей большой рыбы, торчащей из волн песка с открытым ртом.
Пряный рис был главной едой мотов. Опасного вида красные ростки торчали из земли повсюду, покрывали большую часть полей. Килэй и Сайлас смотрели, как Надин обменяла козу на мешок семян, который тут же отдала ближайшему фермеру.
- Он посадит рис за меня, - объяснила Надин, увидев любопытство на их лицах.
- Ты не работаешь на своей земле? – удивилась Килэй.
Надин покачала головой и дернула свое красное платье.
- Я же воин, помнишь? Мое задание – защищать людей от вреда. Это мой дар, - она указала на мотов в зеленом, снующих по плато над ними. – Выращивать растения – их дар, так что я рада отдать семена им.
Сайлас посмотрел на свою одежду.
- А что означает белый?
- Бездарные, - вздохнула Надин. – Те, кто становятся рабами, у них нет даров… иначе они бы свободно работали.
Надин хотела проверить коз по пути, и они прошли по тропе к ее загону. Там Килэй с удивлением увидела, что за ее козами уже приглядывают. Глава стояла у калитки, рядом с ней – строго вида стражницы.
- Как это понимать? – серебряные браслеты на ее запястье звякнули, когда Глава указала на загон. – Ты отдавала мне всех своих животных в обмен на а’калла. Ты обманула меня?
- Нет, Глава, - Надин чуть склонилась. – Это новые козы, дикие…
- Невозможно! До них не добраться, - сказала Глава. Она посмотрела на стражей, те пронзали Надин ледяным взглядом.
- Не для а’калла. Я отправила своих рабов собрать их.
Все посмотрели на Килэй и Сайласа.
Глава повернулась к загону. Она опасно улыбнулась.
- Значит, это возможно. Мы слышали, что а’калла влечет плоть, - сказала она стражницам. – Они используют темную магию, чтобы загнать коз, - она повысила голос. – Наши законы не против этого. Мот может растить то, что получил честно. Молодец, - она обхватила длинными пальцами плечи Надин. – Можешь продолжать.
Глава пошла прочь, стражи следовали за ней. Когда она помахала руками фермерам, Килэй заметила блеск белого на ее поясе, ей пришлось быстро отвести взгляд.
Она с трудом держалась, чтобы не схватить Предвестника и не сбросить Главу с ближайшего утеса.
* * *
Рано утром Килэй проснулась от жаркого дыхания Сайласа, бьющего по ее уху.
- Драконесса!
Она откатилась от него и придавила Надин, которая вскрикнула и стукнула ее по плечу.
- Это я, - сказала Килэй, прижав к полу руки Надин, пока она не ударила еще раз. Килэй едва могла приоткрыть сонные глаза, но Сайлас не собирался отставать. Он ткнул ее в спину так сильно, что она рявкнула. – Что? Что ради пламени такое…?
- Козы! – прошипел он.
Ужас на его лице заставил Килэй вскочить на ноги.
Она прошла за ним по лестнице к широкому выступу, окружающему вершину, идущему над долиной. Стражи спали на посту, но некоторые попытались быстро сморгнуть сон, когда Килэй прошла мимо них.
С одного края было видно фермы мотов. Сайлас указал на землю Надин, и Килэй охнула, увидев только двух сонных существ там. Остальных коз не было.
- Но куда…?
Сайлас без слов провел ее к другому краю, откуда было видно долину. Надин говорила им, что вся долина принадлежит Главе, потому что там лучшая почва. Сайлас яростно хотел заговорить. Он указал на фермы в долине.
Килэй осмотрела стадо и заметила знакомого однорогого козла, щипающего с ними траву. Она не могла поверить в это.
- Она украла их, - прошипел Сайлас, глаза пылали от злости. – Она прошла на нашу территорию и украла наших коз своими гадкими пальцами! Нужно вернуть их и съесть одну из ее коз в предупреждение, - добавил он.
Килэй думала, что идея прекрасна, она этого хотела. Но съедение козы Главы принесло бы беды Надин. И она убедила Сайласа спрятать когти и повела его в комнату.
Они разбудили Надин, она слушала, опустив голову.
- Мы ничего не можем поделать, - сказала она, когда они закончили.
- Мы многое можем, - рычал Сайлас. Он выглянул в окно на долину внизу. – Мой разум полон идей.
Надин покачала головой.
- Если попытаетесь забрать их, вы нарушите закон. И меня накажут. Никто не следит за землями Главы, - объяснила она. – Все, что растет на ее земле, благословлено Судьбой. Рис ей приносит ветер, фрукты растут сами, и зверь, ушедший с фермы, ее по праву. Если мои козы пришли на ее земли, - Надин выпрямилась, - так пожелала Судьба.
- Твоя Глава – пернатый вор, - прошипел Сайлас. – Ты не видишь, как она тебя обманывает?
- Она не обманывает меня, - прорычала Надин, вскакивая на ноги. – Главу избрали для ее роли, как меня – для моей роли. Не все хотят жить без Судьбы, а’калла. Некоторым хватает смелости встретить судьбу, нести острый кинжал, даже если он ударит по нам, а не в нашу пользу.
Ее взгляд на миг дрогнул. Странный свет вспыхнул в глазах, Килэй казалось, что она ощущает запах слез за ними.
- Если у меня что-то забрали, - грубо сказала Надин, - то я это заслужила. А теперь мне пора на пост. Не рискуйте, а’калла.
Она взяла копье и пошла на выступ, оставив Килэй с Сайласом.
Он ревел и возмущался несколько минут о глупости Надин, о том, как его труды оказались напрасными, и он страшно обзывал Главу.
Когда он охрип, он пошел к двери.
- Куда ты? – окликнула его Килэй.
- Искать коз, - рявкнул он, не оборачиваясь.
Даже если Сайлас набьет загон козами, Глава продолжит их воровать. Нет, им нужен был ход умнее. Главу нужно было предупредить. Ей нужно было знать, что они заметили ее дела, что они не позволят ей трогать Надин.
Им нужно было… пошалить. И у Килэй закончились идеи.
Она нашла Джейка в лазарете мотов и была рада видеть, что его голова хорошо заживает. Травы и розоватая мазь на его ране были накрыты белой повязкой, которая покрывала почти всю его голову, оставляя только лицо открытым.
С торчащей бородой он немного напоминал раненого льва.
Целители не давали Джейку выходить из лазарета. Но он неплохо двигался.
- Дашь мне тот ножичек? – сказал он, вытянув руку. Ближайший мот стукнул его по руке.
Почему-то он нравился мотам. Они ходили за Джейком группами, восхищенно охали, когда он применял простейшие заклинания. Целителям он был интересен, и они всегда были рады помочь его экспериментам.
Джейк был за работой. Он склонился над столом, разглядывал труп червя. Существо было разрезано пополам и раскрыто, как книга. Половинки держали на столе маленькие гвозди, от этого червь выглядел как пергамент с зубами.
Джейк пытался вытащить зеленоватый камешек из желудка червя.
- Вот так… почти… ах!
Из камешка вырвалась гадкая жидкость и облила мантию Джейка. Килэй в тревоге смотрела, как жидкость начинает шипеть. Дым поднимался, пока она разъедала его ткань.
Один из целителей стоял неподалеку с ведром. Он бросил на пятно черную грязь, шипение утихло.
- Опять все пропало! – простонал Джейк и упал на стул.
Килэй подошла к нему, целители испуганно отбежали в угол. Им нравился Джейк, но они не хотели иметь дел с а’калла.
- Проблемы с экспериментами?
- Да, - вздохнул Джейк. Он склонился и указал на зеленоватые камешки. Они были в черве, напоминали веточку винограда. – Не могу понять, почему у червей такие легковоспламеняемые свойства… почему они взрываются, глотая огонь, - объяснил он, когда Килэй вскинула бровь. – Думаю, это связано с этими железами. Они точно для переваривания. Жидкость в них очень… едкая.
Он стряхнул землю с груди, и Килэй увидела, что его мантия испещрена дырочками.
- Ты пытался зажечь их?
- Сначала – да, - кивнул Джейк. – И они быстро сморщивались, но не взрывались…
Он склонился со щипцами, и Килэй встала за ним.
- Может, не стоит так рисковать глазами…
- Твое дыхание?
- Так плохо? Я ела рыбу на завтрак.
- Я не о том, - отвлеченно сказал он и развернулся. – Хотя… да. Думаю, ты помогла мне понять, - он повернулся на табурете, и Килэй пришлось быстро отойти, чтобы его длинные ноги не сбили ее. – Жидкость в железах червей точно нужна для переваривания, но она не остается жидкостью. Дыхание червей действует как согревающее вещество, и получается воспламеняемый пар, - он вздохнул, видя пустое выражение ее лица. – Как туман над прудом.
- Ах, ясно, - сказала Килэй. – Как ты собираешься это доказать.
Джейк спешно записал пометки в дневник и поднял голову.
- Мне нужен живой червь, - он повернулся к целителям, слушающим с любопытством из угла. – Мы можем сходить на шелковую ферму? Нужен новый червь… и немного мяты.
- Конечно, чароплет, - сказал один из мотов. Он подбежал к полке и взял миску, которую протянул Джейку с поклоном.
Он взял веточку с листьями и протянул Килэй, она с опаской взяла листья.
- Зачем это?
- Дыхание дракона должно убивать, но не дыхание леди, - сказал Джейк с улыбкой.
Килэй не спорила. Она жевала мяту, пока шла за ним из лазарета, но ей не нравилось.
Город мотов был выстроен вокруг подземной комнаты с колоколом. Она была в центре, все остальные комнаты ветвились от нее, как в колесе телеги. Гора с фермами была лишь одной частью колеса. К счастью для мотов, туда тролли не пробрались.
Стражи стояли у входа день и ночь. Если солдаты в коридоре погибнут, они будут сдерживать троллей, сколько смогут, чтобы моты сбежали в пустыню.
Лица стражей были холодными как камни вокруг них. Килэй пыталась не смотреть в их глаза, пока проходила мимо, но она почти слышала, как они скалятся за ее спиной.
Они шли за целителями по другой пещере. Проход был таким узким, что Килэй местами задевала макушкой потолок. Бедный Джейк пригибался весь путь. Проход изогнулся и привел в комнатку, которая была размером с неплохую кухню.
Светили только тусклые жаровни в комнате. Сотни дыр размером с кулак на стенах и потолке напоминали внутренности большой губки.
Один из мотов поманил их к жаровне. Рядом с ней была серебряная лопаточка и ведро черных камешков. Килэй склонилась и уловила запах животного, живущего в неволе.
- Козьи отходы? – сказала она.
Джейк кивнул, указывая на мота.
- Смотри.
Мот зачерпнул из жаровни пылающие камешки. А потом он посыпал немного шариков на угли и подул на них, чтобы вспыхнул огонь. Повалил дым. Мот поднес лопатку к дыре, направил туда дым дыханием. Через пару минут он полез внутрь и вытащил крупного пухлого червя.
Существо обмякло в его руке. Килэй бы подумала, что он мертв, если бы белая плоть не пульсировала.
- Сколько тебе нужно, чароплет?
- Одного хватит, спасибо, - сказал Джейк, забирая червя. Он протянул червя Килэй – Интересно, да?
Она отклонилась.
- Это… нечто.
- Дым отключает их, этот не проснется еще несколько часов. Это как выгонять пчел из улья, - червь шлепнулся на его ладонь, когда Джейк подбросил его. – Поведение этих червей уж очень похоже на пчел. Например: они укутывают гнезда шелком, но внутри нет яиц! У меня возникли подозрения, что вся пустыня – это большой улей…
Джейк болтал, но Килэй не слышала. Она не планировала шалость, идеи приходили к ней, показывались вдруг из странных мест. Так что она не знала, что вдохновит ее. И, пока Килэй оглядывала шелковую ферму, она вдруг придумала.
Она с трудом подавила улыбку и пошла за Джейком в проход.
* * *
Следующим утром Килэй проснулась от того, что древко копья тыкало ее в бок. Она увидела недовольную Надин.
- Что ты наделала, а’калла? – прошипела она.
- О чем ты?
Надин указала на окно, где уже был Сайлас. Он радостно хлопал в ладоши.
- О-о-о, стражи бегают! Как муравьишки.
- Это не смешно! – рявкнула Надин и повернулась к Килэй. Она схватила в кулак ее волосы, когда та попыталась спрятать лицо. – Всех коз Главы съели. Черви пробрались на ее земли!
- Значит, они принадлежат теперь ей, да? – улыбнулась Килэй.