- Дурак ты, Чосер. Свинья и дурак! – рявкнул Реджинальд. Его привязали к стулу в

гостевой комнате, придвинули к столику. Он мог двигать только правой рукой.

Чосер развернул на столе контракт и опустил перо в свежие чернила.

- Уверен, любой вошедший подумает, что дурак привязан к стулу. Но мне откуда

знать?

- Вот ты и не знаешь, - процедил Реджинальд, его бородка дрожала. – Король всех вас

уничтожит! Его армия бросит вас на съедение его собакам…

- Как? – перебил Чосер. Он словно подавлял улыбку. – Каждый видел, как вас

свергли. Это не запечатлено кровью, - он поднял перо, - это будут чернила. Наши дела

продолжатся, как они были до Пятерки, как это было веками. Король может посылать

армии, но пока он не высушит океан, без корабля он нас не схватит.

Реджинальд побелел, облизнул губы, нервно озираясь. Он смотрел на Чосера и его

товарищей-торговцев, на Килэй и Каэла.

- Что будет со мной, если я подпишу? – сказал он, глядя на них. – Откуда мне знать,

что вы не скормите меня шептуну и его питомцу, как только я поставлю подпись? Да, я

знаю, что ты такое.

Каэл невольно вздрогнул, когда Реджинальд сказал это. Он знал, что все видели, как

чары ударили по нему и не навредили. Все слышали, что сказал Бартимус, умирая. Он

ощущал, как ерзали торговцы, переминались с ноги на ногу, ведь он не отрицал его слова.

Его секрет был раскрыт.

- Тебе позволят прожить остаток дней в мире, - сказал Чосер. Он указал на мелкие

буквы над местом подписи. – Все тут описано. Никого не съедят. Мы дельцы, а не

варвары.

Каэл посмотрел на Чосера так, что его лицо растаяло бы, но он лишь ухмыльнулся.

- Хорошо, - Реджинальд выхватил перо и расписался. – Вот. Что теперь?

- Кулон.

Реджинальд снял золотой медальон и бросил в руку Чосера.

- Вы переплавите это в монеты, как только выпадет шанс.

Чосер ухмыльнулся, но промолчал. Он передал медальон товарищу, он пропал в

кармане.

- Я подписал контракт, отпускайте меня! – рявкнул Реджинальд.

- Минутку, - Лисандр прошел в комнату Его волосы спутались еще сильнее, помада

Аэрилин виднелась на его шее. – У меня есть вопросы к бывшему герцогу. Насчет рабов.

Чосер издал звук отвращения.

- Рабов? Не смеши.

- Да, - взгляд Реджинальда был тяжелым. – Рабов не было уже три века. Все это

знают.

- Молодые люди, укрывающиеся у меня, говорят о другом, - возразил Лисандр.

Реджинальд оскалился.

- Прости, но я не знаю, о чем ты.

Килэй вышла из тени. Она схватилась за спинку стула Реджинальда и протащила его

по комнате, остановившись у шкафа.

- Что ты делаешь? – сказал он, когда она отошла. Он извивался в путах, но не мог

высвободиться. – Ты поклялся, что я буду жить, Чосер! Поклялся!

- Я не буду тебя убивать, - сказала она. Килэй стояла рядом с Каэлом, их плечи

соприкасались. – Мой друг хорошо ощущает фальшь. Я хочу задать вопрос. Если он

решит, что ты лжешь, он… бросит нож.

Реджинальд раскрыл рот. Его глаза были огромными.

- Расскажи о работорговле.

- Я ничего не знаю о рабах!

Каэл бросил нож. Он просвистел по воздуху и вонзился в шкаф на волосок от

макушки Реджинальда. Он застонал, лицо блестело от пота.

- Зачем вы продавали людей Высоких морей лорду Гилдерику?

Реджинальд облизнул губы. Его глаза были дикими, но упрямыми.

- Не я, - он сжался, другой нож врезался возле его горла. – Вы меня не убьете! –

процедил он. – Этот щенок – шептун, он не может промазать!

Килэй склонила голову.

- Верно, - она ткнула Каэла локтем. – Зачем мужчине без титула два уха?

- Я даже не знаю…

- Стойте! – закричал Реджинальд, Каэл уже готовился бросить. Пот капал с

подбородка мужчины, пятнал его золотую рубашку. – Да, я… продавал рабов Гилдерику.

Чосер зарычал, торговцы зашептались. Они дырявили Реджинальда взглядами, а он

лепетал:

- Не знаю, зачем они ему. Наверное, для полей. Я знаю, что он хорошо платил. Книга

в моем кабинете, в верхнем ящике стола. Там записано, сколько мужчин и женщин я

продал, даты прошедших и будущих продаж. Все там! – закончил он и посмотрел на

Чосера. – Я рассказал все. Я требую исполнять контракт и освободить меня!

После ледяной долгой тишины Чосер кивнул торговцам по бокам. Они развязали

Реджинальда, но удерживали его между собой.

- Отпустите меня! – потребовал он.

Лицо Чосера было нечитаемым.

- В контракте говорится, что ты будешь доживать свои дни в мире, ничто не

говорится о свободе. Ведите его в подземелье.

Они слышали, как сапоги Реджинальда царапали пол весь путь по коридору. Он

кричал, угрожал им жестокими смертями, пока тяжелая дверь не захлопнулась.

- Найдем эту книгу, - тихо сказал Лисандр, торговцы были заняты. Они пошли за ним

в коридор.

* * *

Они пришли в кабинет, один из торговцев уже рылся в столе. Он вытащил книгу в

обложке из грубой кожи и спешно сунул в карман плаща.

- Слушай, - сказал Лисандр, подходя к нему. – Если мы хотим остановить торговлю,

нужно прочитать…

- Это вещь торговцев, - сказал Чосер из-за их спин. Он прошел мимо Лисандра,

забрал книгу себе.

Пока они спорили, кому можно ее читать, Каэл следил за Килэй. Она обнаружила

тело Кровоклыка у окна. Она опустилась перед ним, закрыла его глаза кончиками пальцев.

Ее голова была склонена, пряди темных волос скрывали лицо.

- Нет, я ее уничтожу, - рявкнул Чосер. Он упирался грудью в грудь Лисандра. Они

напоминали пару петухов, борющихся за власть. – В этом месяце будет совет и

голосование, я не могу позволить слухам о рабстве навредить мне!

- Плевать на это! – рявкнул Лисандр. – Там невинные люди, наш народ!

Чосер фыркнул.

- Твой народ – убийцы и воры. Мой – основа общества, я не буду рисковать их

жизнями в атаке на Бесконечные долины. Ты знаешь, что будет, да? Война с Гилдериком и

его армией великанов. Нет, - он вскинул руку, - я не буду рисковать. Моря только

вернулись, у нас нет армии для этого, мы сами едва выжили, - он держал руку поднятой. –

Ваши услуги больше не требуются, капитан. Забирай своих крыс в гнездо.

Лисандр, казалось, хотел разбить ему нос. Но он сдержался. С тяжким вздохом он

обхватил ладонь Чосера.

- Значит, все?

- Да. Если увижу вас снова, не пожалею кинжала.

- Позволите два дня перемирия?

Чосер ухмыльнулся.

- Один. Это уже слишком щедро.

Он жестом выгнал своих людей из комнаты, а за ними и Лисандра. Каэл шел

последним. Чосер замер на пороге и посмотрел на Килэй, сидящую перед Кровоклыком.

- Что она делает? – он прищурил глаза.

Каэлу надоел Чосер, он уже не сдерживался. Он с силой толкнул его в спину, тот

вылетел в коридор. Каэл захлопнул дверь, загородил ее собой и скрестил руки.

- Что ты себе позволяешь…?

- Идите, - рявкнул Каэл.

Чосер моргнул, нахмурился. Но он решил не связываться с шептуном. Он пошел по

коридору, топая и ругаясь на каждом шагу.

Каэл ждал, пока он уйдет, а потом открыл дверь. Окно было разбитым, Килэй и

Кровоклык пропали. Он тихо закрыл дверь и пошел к пиратам.

* * *

- Получилось! – Моррис ждал его у штурвала. Как только Каэл подошел, он хлопнул

его по спине. Его рука была так покрыта слизью, что прилипла к его рубашке. – Прости, -

он отцепился. – Дурацкий маг устроил нам приключение.

- Зато я все исправил, - пробормотал Джейк. Он кивнул на запад, туман медленно

уплывал к морю.

- Что будет, если он дойдет до суши? – спросил Каэл.

Моррис пожал плечами.

- На западе только монстры и голая земля. Туда король ссылал худших злодеев

королевства. Их садили на корабль с обреченным капитаном и командой.

Каэл дождался, пока Моррис займется делами, и отдал остатки импульса Бартимуса

Джейку.

- Что… он, - он покрутил золотой диск и прищурился. – Ты убил его?

- Да.

- Хорошо. Я надеялся, что он не сбежит, - он спрятал диск в карман и протянул руку.

– Спасибо. Не знаю, как отплатить за твою доброту.

- Это был подарок, - сказал Каэл, Джейк улыбнулся.

Не удивительно, что Джонатан смог утащить несколько бутылок вина из зала. Он пил

из одной, как из фляги.

- Убийца ведьмы, освободитель тронов, - сказал он, увидев Каэла. – Глотни лучшего

вина бывшего герцога! – он налил ему вина за шиворот.

Каждый пират поздравлял его. Они жали руки, трепали ему волосы, предлагали грог

и тарелки угощений, украденных из зала. Когда он вышел из толпы, в ушах гремело от

всех похлопываний по спине.

Лисандр и Аэрилин стояли на корме корабля и танцевали без музыки. Ее волосы

были распущены, краска с ее лица запачкала обоих в равной степени.

Она увидела Каэла и обвила руками его шею.

- Ты был шикарен! – сказала она в его волосы. – Не знаю, что бы я делала, если бы

вы прибыли позже. Реджинальд начинал давить на меня, - добавила она, морща носик.

- Да, что с нашим любимым полудраконом? – сказал Лисандр, склонив к ним голову.

– Она убежала? – он увидел кивок Каэла, его лицо смягчилось. – Не переживай из-за этого.

Такова ее природа. Но она всегда возвращается.

Он не хотел говорить о Килэй. Рана в его груди все еще была свежей. Он хотел

отбросить тревогу в сторону и заняться чем-то другим.

- Что будем делать теперь?

Лисандр забрал Аэрилин в свои объятия и улыбнулся.

- Тебе решать, Райт. Ты оказал мне и всем людям морей огромную услугу. Мой

корабль готов тебя слушаться.

Каэл хотел вернуться к своему заданию. Он хотел спасти Амоса и отомстить за

деревню. Но то, что сказал Гейст, не отпускало его. Он переживал из-за этого.

А если его армии не хватит для боя с Титусом? А если он пойдет сейчас и приведет

пиратов к верной гибели? Его сердце болело из-за дома, но он не мог рисковать их

жизнями, ведь шанс на успех был невелик.

Он быстро принял решение.

- Если мы пойдем в горы, нам нужно больше мечей.

Лисандр вскинул брови.

- Ясно. Где ты собираешься найти их?

- Я слышал, что великаны быстро вступают в бой.

Лисандр улыбнулся, отбросил голову и рассмеялся.

- Айе, я тоже такое слышал. Значит, Бесконечные долины. У тебя уже есть план

атаки?

Эта часть смущала.

- Жаль, у нас нет той книги. Тогда было бы проще.

Лисандр хитро улыбнулся и полез внутрь жилетки.

- Этой?

Каэл поймал брошенную книгу и плохо смог скрыть потрясение.

- Когда…?

- Ах, не когда, а как, - прервал его Лисандр. – Вору не нужно время, помнишь?

Только возможность. Чосер сейчас жалеет, что не застегнул все пуговицы. Каков наглец, -

мрачно сказал он. – Канцлер Чосер, представляете? Я должен убедиться, что его не

выберут.

- Но он не захочет ее отобрать?

Лисандр фыркнул.

- Он не поймает нас без парусов.

Каэл поднял голову и заметил, что на «Грохочущем якоре» новые паруса с символом

Высоких морей. Аэрилин вскрикнула и ударила Лисандра по руке.

- Что? Мои паруса были в слизи, - сказал он.

Она скрестила руки и пыталась выглядеть строго.

- Ты знаешь, что ты плохой? Настоящий злодей.

Он заткнул ее обвинения поцелуем.