В своей тайной бруклинской квартире Кэл Декстер проявил пленки и увеличил каждый из семидесяти двух кадров до предельно большого размера. Из них он соорудил композицию, занявшую всю стену гостиной. И просидел несколько часов, вглядываясь в эту стену.

Кто-то неведомый превратил пустынный некогда мыс в устрашающую, продуманно устроенную крепость. Помогла и сама природа. Мыс выступал в море точно лезвие ножа, со стороны суши его защищала горная цепь, с обоих концов вертикально обрывающаяся в воду. В горах ни единого прохода не было. Шедшая из глубины материка узкая дорога, извиваясь, круто поднималась вверх, а затем опускалась к поместью. На перевале стояли блокпост и помещение охраны.

Декстер начал составлять список снаряжения, которое ему понадобится. Проникнуть в поместье было не так уж и трудно. А вот выбраться из него, да еще и не в одиночку, – это граничило с невозможным.

– “Пайпер” принадлежит чартерной фирме из Джорджтауна, Гайана. Собственно, это единственный ее самолет, – рассказывал тем же вечером Макбрайд. – “Лоуренс эр энтерпрайзес”, владелец и директор – Джордж Лоуренс, гражданин Гайаны. Все выглядит совершенно законным.

– Телефон у этого мистера Лоуренса имеется? – спросил Деверо.

– Конечно. Вот номер.

– Пытались с ним связаться?

– Нет. Пришлось бы использовать открытую линию. Да и зачем он станет обсуждать клиента по телефону с незнакомым ему человеком? Еще и клиенту сообщит, что кто-то им интересовался.

– Вы правы. Придется вам слетать туда. Воспользуйтесь рейсовым самолетом. Первым же, на какой удастся взять билет. Выясните, кто таков наш любознательный друг с фотоаппаратом и зачем он там оказался.

На следующее утро Макбрайд вылетел в Джорджтаун, где и приземлился в два часа пополудни. Формальности в аэропорту оказались совсем простыми, благо при себе у него был всего один чемодан и приехал он только на сутки. Скоро Макбрайд уже катил в такси.

Найти “Лоуренс эр энтерпрайзес” было несложно. Маленький офис компании располагался в переулке рядом с Ватерлоо-стрит. Американец постучался в дверь, однако никто ему не ответил. Он заглянул в запыленное окно и постучался снова.

– Там нет никого, друг, – произнес голос у него за спиной.

Обладатель его был человеком старым и каким-то скособоченным. Он сидел неподалеку от офиса, в глубокой тени, и обмахивался пучком пальмовых листьев.

– Я ищу Джорджа Лоуренса, – сказал американец.

– Не появлялся здесь со вчерашнего дня, – сообщил старик. – Как забрали его, так и все.

– Кто забрал? Полиция?

– Нет. Какие-то белые. Приехали на машине.

– Туристы? Клиенты? – спросил Макбрайд.

– Может быть, – ответил старикан. – Вы загляните в аэропорт. Он там свой самолет держит.

Пятнадцать минут спустя обливающийся потом Макбрайд уже ехал в аэропорт. Он зашел в контору, ведающую частными самолетами, спросил Джорджа Лоуренса. Однако получил взамен инспектора Флойда Эванса из полицейского управления Джорджтауна.

Макбрайда отвезли обратно в деловую часть города, на этот раз в патрульной машине, и провели в кабинет, кондиционированный воздух которого походил на упоительный прохладный душ. Эванс повертел в руках паспорт Макбрайда.

– Что вы, собственно, делаете в Гайане, мистер Макбрайд?

– Приехал ненадолго – собираюсь попозже провести здесь отпуск с женой, – ответил агент.

– В августе? В августе тут даже саламандры от солнца прячутся. Вы знакомы с мистером Лоуренсом?

– Вообще-то нет. Съездить сюда посоветовал мне один из вашингтонских друзей. Он сказал, что мне, возможно, понравится пролететься над страной. И что мистер Лоуренс лучший здесь чартерный пилот. Я недавно заглядывал в его офис, выяснить, свободен ли он. Вы не знаете, где его можно найти?

– Знаю. В морге городской больницы. Судя по всему, его вчера забрали из офиса трое мужчин, приехавших на взятой напрокат машине. Ночью они вернули машину и улизнули. Вот эти три имени вам ничего не говорят, мистер Макбрайд? – Он двинул по столу листок бумаги.

Макбрайд взглянул на имена – все они, как он полагал, были не настоящими.

– Простите, ничего. А почему мистер Лоуренс в морге?

– Потому что его нашли сегодня на рассвете мертвым, за городом, в придорожной канаве.

– Ужасно. Я хоть и не знаком с ним, но сожалею о случившемся.

– Да, ужасно. Мистер Лоуренс расстался с жизнью, и с ногтями на восьми пальцах в придачу. Офис ограблен, все документы похищены. Как по-вашему, мистер Макбрайд, что было нужно похитителям?

– Представления не имею.

– А, ну конечно, я и забыл. Вы же просто турист. Что ж, полагаю, вам лучше вернуться в Штаты. Вы свободны, мистер Макбрайд.

Пол Деверо, считавший, что у человека его профессии лишних источников информации быть не может, давно уже ухаживал за одним сотрудником ФБР. Теперь Деверо попросил его проверить, какие дела запрашивал в базе данных Колин Флеминг, с тех пор как разослал запрос относительно убитого в Боснии молодого человека.

Одно из запрошенных Флемингом дел было озаглавлено “МСТИТЕЛЬ”.

На следующее утро в офисе появился возвратившийся из Сан-Мартина Кевин Макбрайд – усталый, в мятом, несвежем костюме. Деверо протянул ему папку.

– Это тот самый проныра, – сказал он. – Я переговорил с нашим другом с юга. Разумеется, это его бандиты расправились с чартерным пилотом. Да, конечно, все они животные. Однако именно сейчас они нам нужны. Жаль, но ничего не попишешь.

Он сунул папку в руки Макбрайду.

– Кодовое имя – Мститель. Возраст – около пятидесяти. Рост, вес, здесь есть все. В настоящее время выдает себя за гражданина США Альфреда Барнса. Под этим именем он нанял Лоуренса, чтобы полетать над гасиендой нашего друга. Однако никакого Альфреда Барнса в паспортном отделе Государственного департамента не значится. Найдите его, Кевин, и остановите. На полном ходу.

– Надеюсь, это не означает “погасите”?

– Нет. Гасить кого бы то ни было запрещено. Я имею в виду – выясните точно, кто он такой. Если он использует одно вымышленное имя, у него могут быть и другие. Установите, под каким он въедет в Сан-Мартин. А после сообщите его полковнику Морено, малоприятному, но деятельному главе тайной полиции Сан-Мартина. Уверен, он сделает все, что нужно.

Макбрайд удалился к себе в кабинет. Начальника тайной полиции Республики Сан-Мартин он уже знал. Любой противник диктатора, попавший в руки полковника, умирал, и, как правило, медленно. Макбрайд с привычной тщательностью прочитал дело Мстителя.

В Бруклине паспорт Альфреда Барнса был предан огню. Пролетая над горным перевалом, Декстер видел обращенные к нему лица. Поэтому Альфред Барнс существовать перестал – на всякий случай.

Тем временем в деловой части Манхэттена миссис Нгуен Ван Тран уже корпела над тремя новыми паспортами и прочими необходимыми Декстеру документами.

У Декстера имелось много вопросов относительно мыса и стоявшего на нем укрепленного убежища – вопросов, ответить на которые можно было только путем непосредственного наблюдения. Кроме того, ему предстояло обдумать план боевых действий, способ проникновения в поместье и выхода из него.

Он отправился за покупками. Башмаки, одежда для джунглей. Неприкосновенный запас, резаки по металлу, бинокли, новый сотовый телефон. Он набивал всем этим рюкзак, вес которого в конце концов приблизился к сорока килограммам. Однако обзавестись предстояло еще многим. За некоторыми покупками пришлось съездить в штаты, где законы были помягче, ради других – связаться с преступным миром. К 10 августа он был практически готов.

– Уделите мне пару минут, Пол?

В дверях замаячило простецкое лицо Макбрайда, и Деверо кивнул – входите. Его помощник принес с собой карту северного побережья Южной Америки, расстелил ее на столе и ткнул пальцем в Республику Сан-Мартин.

– Я думаю, он отправится сюда по суше, не по воздуху, – сказал Макбрайд. – Аэропорт в Сан-Мартин-Сити всего один, да и тот маленький. Наш человек – белый, американец, примерные его рост и телосложение известны. Мордовороты Морено сцапают его через пару минут после выхода из самолета. Более того, ему потребуется виза, а это значит, что он должен будет появиться в одном из двух консульств Сан-Мартина: либо в суринамском Парамарибо, либо в венесуэльском Каракасе. Поэтому не думаю, что он рискнет воспользоваться самолетом.

– Мне возразить нечего, – отозвался Деверо. – И все-таки Морено следует держать аэропорт под наблюдением. Он может прилететь на частном самолете.

– На этот счет я Морено проинструктирую. Теперь море. Порт в стране опять-таки один. Все тот же Сан-Мартин-Сити. Туристические суда в него не заходят, только грузовые. Если он попробует прибыть открыто, как член команды или пассажир, то сразу бросится в глаза.

– А если он приплывет на скоростной надувной лодке?

– Вообще-то возможно, но что он будет делать потом? Где высадится? Пляжей в стране нет, только Ла-Байя. А там полно богатых вилл – с телохранителями, ночными сторожами и сторожевыми собаками. Остальной берег – сплошные мангровые заросли, кишащие змеями и крокодилами. Как он их пройдет?

– А не сможет он высадиться прямо на мыс нашего друга?

– Нет, Пол, не сможет. Даже если он одолеет обрывы, собаки, которые охраняют территорию, услышат шум и возьмут его.

– Хорошо, он придет по суше. Откуда?

– Думаю, с запада, из Суринама – пассажирский паром через реку Коммини, пограничный пост Сан-Мартина, а оттуда на четырех колесах, с подложными документами.

– Однако ему все еще будет нужна виза Сан-Мартина.

– А где ее лучше всего получить, как не в Суринаме?

– И каков же ваш план? – спросил Деверо.

– Чтобы попасть в Суринам, ему тоже потребуется виза. Я собираюсь предупредить суринамское посольство здесь, в Вашингтоне, и консульство в Майами о том, что мне потребуются подробности о каждом человеке, обратившемся к ним за туристической визой.

– Вы, Кевин, складываете все яйца в одну корзину.

– Не совсем так. Восточную границу, аэропорт, доки и берег сможет прикрыть полковник Морено с его тайной полицией.

– Ладно, мне ваш план нравится. Действуйте. Но только быстро.

Макбрайд удивился:

– Разве у нас есть предельный срок, босс?

– Есть, и он ближе, чем вы думаете, друг мой.

Порт Уилмингтон, штат Делавэр, – один из крупнейших на Восточном побережье, в него заходят и океанские лайнеры, и тысячи малых грузовых судов. Компания “Карибские морские перевозки” распределяла грузы по десяткам небольших судов, так что появление в ее офисе Рональда Проктора никого не удивило. Человеком он был добродушным, а свой пикап с упаковочной клетью в багажнике припарковал прямо у входа в компанию.

У клерка, который обрабатывал запрос Проктора, никаких сомнений он не вызвал, тем более что в ответ на вопрос: “А документы у вас имеются?” – Проктор предъявил дипломатический паспорт и письмо из Госдепартамента, в котором говорилось, что он переправляет дипломатический груз в посольство США в Парамарибо, Суринам.

– Разрешение на доставку груза у нас, разумеется, есть, однако при страсти моей жены набирать по пути всякий хлам одной клети, боюсь, не хватит. Вы же знаете, что такое жены. Господи, за что они только не хватаются.

– И не говорите, – согласился клерк. Мало что способно так сдружить незнакомых людей, как жалобы на жен. – У нас есть судно, уходящее через два дня в Майами, Каракас и Парбо. – Он назвал столицу Суринама коротким, более распространенным именем.

Отправка груза была согласована и оплачена. Клеть выйдет в море через два дня, а на двенадцатый прибудет в Парбо. Груз дипломатический, так что таможня досматривать его не станет.

Посольство Суринама в Вашингтоне находится на Коннектикут-авеню. Кевин Макбрайд предъявил удостоверение ЦРУ и уселся за стол ведающего визами чиновника.

– Мы предполагаем, что он торгует наркотиками и связан с террористами, – сказал Макбрайд. – До сих пор он оставался в тени. Имя несущественно, потому что документы он предъявит фальшивые. По нашему мнению, направляясь к своим партнерам в Венесуэлу, он может заглянуть в Суринам.

– Фотографией его вы располагаете? – спросил чиновник.

– Пока, к сожалению, нет. Поэтому мы и надеемся, что вы сможете помочь нам, если он у вас объявится.

Макбрайд передал через стол листок бумаги с коротким, в две строки, описанием человека пятидесяти примерно лет, рост метр семьдесят, телосложение плотное, глаза голубые, волосы русые.

Из посольства Макбрайд ушел с описаниями девятнадцати человек, обратившихся на прошлой неделе за суринамскими визами и таковые получивших. В течение трех дней было установлено, что все девятнадцать являются добропорядочными гражданами США.

Если неуловимый Мститель, чье досье Пол Деверо приказал Макбрайду выучить наизусть, и объявится, то пока он этого не сделал.

На самом-то деле Макбрайд обратился не в то консульство. У Суринама есть консульства в Вашингтоне, Майами и Мюнхене, а еще два – на территории бывшей метрополии – в Нидерландах. Одно в Гааге, другое в Амстердаме.

Как раз в нем Амели Дикстра и помогала сидевшему перед ней заявителю оформлять визу.

– Вы англичанин, мистер Нэш? – спросила она, хотя перед ней лежал британский паспорт Генри Нэша. – Какова цель вашей поездки в Суринам?

– Моя компания занимается развитием новых курортов, – ответил англичанин. – Хочу посмотреть, что можно предпринять на побережье Суринама.

– Вам стоит встретиться с министром туризма, – сказала девушка.

– Именно это я и собираюсь сделать сразу по прилете, – сообщил англичанин.

Декстер заплатил положенные тридцать пять гульденов, получил визу и удалился.

Макбрайд снова отправился на юг, на этот раз в Суринам. В аэропорту его поджидал автомобиль из Сан-Мартина. Он отвез американца к пограничному посту на реке Коммини. Сопровождавшие его сотрудники тайной полиции Сан-Мартина добились, чтобы Макбрайда пропустили вне очереди, и затребовали паром, платить за который не стали.

После этого, чтобы попасть в Сан-Мартин-Сити, ему осталось проехать шестьдесят километров по ухабистой, покрытой рытвинами дороге.

Полковнику Эрнану Морено, главе тайной полиции Республики Сан-Мартин, была вверена охрана обвешанного наградами Президента Муньеса. Президент, толстый, но нисколько не жизнерадостный, сжимал свою маленькую, нищую страну в крепко стиснутом кулаке.

Узнав о приезде человека из Ленгли, Морено предложил американцу пообедать в яхт-клубе. Все, что имел сказать представитель ЦРУ, Морено выслушал, ни разу его не перебив. Он прекрасно представлял себе, на чем основаны отношения между беженцем из Югославии и Президентом Муньесом. Знал, какие огромные суммы серб ежегодно выплачивает Президенту за прибежище и защиту.

О чем Морено не знал, так это о том, что решение свести серба с тираном было принято людьми, занимающими очень высокое положение в Вашингтоне. Да ему это было и не важно. Серб потратил пять миллионов долларов на строительство особняка и еще десять на устройство поместья, и с каждого его контракта полковник Морено получал симпатичный процент. Поэтому особенно упрашивать его о сотрудничестве представителю ЦРУ не пришлось.

– Если он ступит на землю Сан-Мартина, – заявил Морено, – я его возьму. Любой обрывок полученной от него информации будет передан вам. Ручаюсь.

Пересекая реку на обратном пути в Парбо, Макбрайд размышлял о миссии, которую взял на себя охотник за призовой добычей. Он представил себе цену провала – смерть от рук полковника Морено и его палачей – и содрогнулся.

Пятнадцатого августа Кэлвин Декстер проверил сообщения на автоответчике в своем офисе в Пеннингтоне. С автоответчиком он связался из телефона-автомата в Бруклине. Звонили в основном соседи и клиенты, желавшие ему удачной рыбалки и спрашивавшие, когда он вернется к работе.

Однако, услышав предпоследнее сообщение, Декстер едва не выронил трубку. Ничего не видя, он смотрел на проносившиеся за стеклом будки машины. А повесив трубку, целый час прослонялся по улицам, пытаясь понять, как это могло случиться, кто проболтался о его имени и роде занятий и, самое главное, принадлежал ли анонимный голос врагу или другу.

Определить говорившего по голосу было невозможно. Голос был ровный, монотонный, словно бы прошедший через несколько слоев бумаги. И произнес он фразу совсем простую: “Мститель, будь осторожен. Они знают, что ты на подходе”.

Когда профессор Медверс Уотсон покинул суринамское консульство, чиновник, с которым он там беседовал, пребывал в таком остолбенении, что едва было не исключил имя ученого из списка просителей визы, который он частями посылал Кевину Макбрайду.

– Callicore maronensis, – ответил профессор на вопрос о цели посещения Суринама.

Консул уставился на него непонимающим взглядом. Заметив его недоумение, доктор Уотсон порылся в кейсе и протянул консулу шедевр Эндрю Нейлда “Бабочки Венесуэлы”.

– Понимаете, ее видели в вашей стране. Класс “В. Маловероятная”.

Он открыл справочник на странице с цветными фотографиями бабочек, совершенно, на взгляд консула, заурядных.

– Одна из Limentidinae. Подсемейство. Примерно как Charaxinae. Оба происходят от Nymphalidae.

– А вам-то они зачем? – спросил озадаченный консул.

Профессор Медверс Уотсон захлопнул книгу.

– Хочу найти их и сфотографировать. Судя по всему, их видели у вас, именно их. До сих пор в джунглях вашей страны встречался, хоть и редко, лишь Agrias narcissus. Но Callicore maronensis? Эта находка может войти в историю. Потому я и спешу попасть к вам.

Консул просмотрел паспорт этого гражданина США. Множество венесуэльских виз. Кроме них – бразильские и гайанские. Он развернул листок с фирменной шапкой Смитсоновского института. Глава факультета энтомологии горячо одобрял намерения профессора Уотсона. Консул кивнул, проставил в паспорте визу и отдал его владельцу.

Вернуть письмо Уотсон не попросил, так что оно осталось лежать на столе консула.

– Что же, удачной вам охоты, – неуверенно произнес консул.

Два дня спустя в кабинет Деверо зашел улыбающийся от уха до уха Кевин Макбрайд.

– Похоже, мы его засекли, – сказал он.

Он выложил на стол заполненное и снабженное фотографией заявление о выдаче суринамской визы.

Деверо прочитал заявление.

– Итак?

Макбрайд положил рядом с заявлением письмо.

Деверо прочитал и его.

– Ну и?

– В США нет человека по имени Медверс Уотсон. Ему следовало выбрать более заурядное имя. Это просто лезет в глаза. И в Смитсоновском институте никто о нем не слышал.

Деверо вглядывался в лицо человека, который пытался сорвать его тайную операцию. Глаза за очками казались совиными, да и косматая козлиная бородка отнюдь не придавала лицу выражения силы.

– Хорошо сработано, Кевин. Будьте добры, сообщите все подробности полковнику Морено.

– И правительству Суринама? – спросил Макбрайд.

– Нет, не надо. Пусть себе спят, не будем их тревожить.

– Пол, суринамцы могут взять его, как только он приземлится в аэропорту Парбо, обвинить в подделке паспорта и первым же рейсом отправить назад. И как только он прилетит сюда, мы его арестуем.

– Послушайте меня, Кевин. Если у нашего человека имеется достаточно толстая пачка долларов, он избежит ареста в Суринаме. А здесь – добьется освобождения под залог и скроется.

– Но, Пол… Морено – зверь. Вы бы и худшего вашего врага не отдали в его лапы.

– Вы не понимаете, насколько важен для нас этот серб. И не представляете, какой он параноик. Он должен точно знать, что ему ничего не грозит, иначе он не пойдет на то, для чего он мне нужен.

– Вы все еще не можете сказать мне, для чего?

– Простите, Кевин. Пока не могу.

Макбрайд, недовольный, но дисциплинированный, пожал плечами:

– Хорошо, пусть это останется на вашей совести.

Пол Деверо знал, что удар будет нанесен уже скоро. Они все это знали. Дик Кларк из Белого дома. Директор Бюро Том Пикард и Джордж Тенет из Ленгли. О том, что готовится “нечто серьезное”, только что не шептались на улицах. Однако никто не знал, где, когда и что произойдет.

Деверо намеревался уничтожить врага своей страны прежде, чем тот нанесет удар. Он прочитал тысячи страниц о терроризме вообще и “Аль-Каиде” в частности, и на каждой сквозила одна тема: смерть нескольких американцев удовлетворения исламским террористам не принесет. УБЛ потребуются сотни тысяч.

Однако для этого “Аль-Каиде” требуется технология, которой у нее пока нет, но которую она давно пытается заполучить. Деверо знал, что в пещерном комплексе в горах Афганистана уже ведутся эксперименты с бактериями и газами. Однако до создания эффективного оружия массового поражения террористам было пока очень далеко. Для “Аль-Каиды”, как и для всех террористических группировок мира, существовал только один бесценный приз: вещество, способное к делению, основной элемент ядерного оружия.

Тайная война за него, дорогостоящая и напряженная, шла уже десять лет. До сих пор Запад побеждал в ней и потому все еще оставался цел. На скупку любых поступавших на черный рынок партий урана-235 или плутония тратились колоссальные суммы. И все же многое исчезало, и никто не знал куда.

Как раз перед тем, как Деверо создал в отделе контртерроризма собственную группу, внимание его привлекли два обстоятельства. Первое: в секретном институте “Винча” в Белграде хранилось полсотни килограммов оружейного урана-235. Сразу после падения Милошевича США начали переговоры об их покупке. Всего трети этого урана – примерно пятнадцати килограммов – хватило бы для изготовления бомбы.

Второе: зловещий сербский гангстер и близкий друг Милошевича хотел скрыться куда-нибудь до того, как потолок начнет рушиться ему на голову. Он нуждался в прикрытии – новых документах, месте, где можно будет спрятаться. Деверо понимал, что Соединенные Штаты таким местом стать не могут. А вот банановая республика… Деверо заключил с сербом договоренность и определил ее цену. Этой ценой стало сотрудничество.

Прежде чем Зилич покинул Белград, из института “Винча” был похищен образец урана-235 величиной с фалангу большого пальца, хотя в документах значилось, что украдены целых пятнадцать килограммов.

Еще через полгода беглого серба свели с торговцем оружием Владимиром Бутом, которому Зилич передал образец и документальные подтверждения того, что остальные пятнадцать килограммов находятся в его распоряжении. Образец доставили главному физику “Аль-Каиды”, Абу Хабабу. И ровно через четыре недели после того, как по рукам начал ходить циркуляр об убийстве внука канадского магната, поступили сведения о том, что “Аль-Каида” готова заключить сделку.

Деверо с трудом сохранял спокойствие.

Теперь серб мог принять приглашение приехать в пакистанский Пешавар на встречу с руководством “Аль-Каиды” и физиком Абу Хабабом. Зиличу надлежало привезти с собой пятнадцать килограммов урана – не оружейного, обычного топлива для реактора. На встрече Зиличу должны были заплатить за все его услуги.

Согласно плану Деверо, серб внезапно увеличит цену вдвое и пригрозит, что уйдет, если не получит свое. Деверо рассчитывал на то, что в таком случае принять решение сможет только один человек и, стало быть, с ним придется проконсультироваться. Где-то далеко, в Афганистане, УБЛ примет телефонный вызов. А высоко над ним спутник отследит этот вызов и определит местонахождение адресата с точностью до нескольких десятков метров.

Будет ли УБЛ ждать вызова? Сможет ли удержаться от искушения удостовериться, что стал обладателем урана, которого достаточно, чтобы осуществить самые жуткие его намерения?

У берегов Белуджистана на подводной лодке откроется шахта, в которой затаилась крылатая ракета “Томагавк”. Три навигационные системы будут направлять ее по пути к мишени, и вся зона, в которой сработал мобильный телефон, превратится в мелкую пыль, в состав которой войдут и останки человека, дождавшегося звонка из Пешавара.

День, когда Зилич должен отбыть в Пешавар, приближался. Позволить Зиличу запаниковать и отказаться от всего на том основании, что кто-то за ним охотится, Деверо не мог. Мстителя следовало остановить.

Было 20 августа. С приземлившегося в аэропорту Парамарибо авиалайнера сошел мужчина. Он не был профессором Медверсом Уотсоном, торжественной встречи с которым ждала на берегу реки целая делегация. Не был он и дипломатом США Рональдом Проктором, которого поджидала в порту упаковочная клеть.

Он был британским бизнесменом Генри Нэшем. Полученная в Амстердаме виза позволила ему безболезненно миновать таможню и иммиграционную службу, взять такси и отправиться в город. Там его уже ждал номер, зарезервированный в самом лучшем отеле. Номер находился на верхнем этаже, балкон его выходил на восток. Легкий ветерок позволял худо-бедно выносить духоту сумерек. В сотне километров на востоке, за рекой, псевдобританца ожидали джунгли Республики Сан-Мартин.