Царица амазонок

Фортье Энн

Часть IV

Зенит

 

 

Глава 24

Нафплион, Греция

Мистер Телемакос привез нас к заливу сразу после рассвета. Прежде чем сесть в машину, я напомнила ему об обещании доставить меня в аэропорт к полудню.

– Да-да-да, – ответил мистер Телемакос, проворно распахивая передо мной заднюю дверцу. – Я знаю, что у вас есть дела и поважнее.

То, с каким вызовом он произнес эти слова, заставило меня смутиться.

Его лодка под названием «Пенелопа» стояла на причале в Нафплионе, в нескольких километрах к югу от Микен. Этот древний город вырос на каменистом полуострове, выдававшемся далеко в Эгейское море, и его обольстительный полумесяц, украшенный яркими фасадами домов, представлял собой излюбленное место стоянки для яхт и круизных пароходов. Даже в семь утра в гавани стоял шум, и толпы моряков наслаждались ранним солнцем и жаждали позавтракать.

«Пенелопа» представляла собой деревянный кеч – двухмачтовую лодку – с парусами кремового цвета. К судну явно относились с немалой любовью, потому что все его медные части были начищены до блеска, а паруса были безукоризненно чисты.

– Она мне жизнь спасла, эта лодочка, – сообщил мистер Телемакос, похлопав по сияющим золотисто-коричневым поручням, когда поднялся на борт впереди нас. – Она раньше принадлежала моему отцу. Свои последние десять лет он практически жил на ней. Я и не знал даже, что он еще жив, но потом однажды он просто вошел в мою кухню, как раз когда я распечатывал одно письмо…

– Что за письмо? – спросила Ребекка, помогая ему поднять на борт припасы.

Мистер Телемакос хмыкнул и замер, чтобы удержать колоссальную банку с оливковым маслом, которую поставил себе на согнутую ногу.

– Это было письмо от господ из школьной администрации, в котором они сообщали, что больше во мне не нуждаются. Попивай себе свои настои из дурных травок, ископаемое, писали они. Забирай свою ободранную школьную доску и проваливай! Молодежь нынче любит учителей с дистанционным управлением! – Вместе с банкой он исчез под палубой, но мы продолжали слышать его гудящий голос, пока мистер Телемакос что-то переставлял в камбузе. – В общем, я отправился на пенсию. А доктора мне заявили, представьте, что, раз уж я теперь такое древнее ископаемое, мне нельзя больше есть мяса! Ладно, я перестал есть мясо, и тут же все пошло вразнос в моторном отсеке. И прежде чем я успел это понять… Она забрала мои книжные полки.

Пока мы помогали мистеру Телемакосу перетащить на борт всякую всячину, я все время сдерживала свое нетерпение. Зачем мы грузим столько всего, словно собираемся пересечь Атлантический океан, если нам только и нужно, что чуть-чуть проплыть вдоль берега и вернуться в Нафплион к обеду? Но когда я высказала свое недовольство Ребекке, та лишь закатила глаза:

– Ты можешь расслабиться? Ему пришлось бросить все свои дела, чтобы заняться нами; и меньшее, что мы можем сделать для него, так это помочь. – Она сердито пожала плечами, все еще злясь на меня за то, что я настаивала на возвращении домой. – Может, мы планируем вернуться на борт, как только проводим тебя на самолет!

Пока Ник и мистер Телемакос затаскивали в трюм бутыли со свежей водой, я позвонила в Оксфорд, чтобы сообщить о том, что скоро вернусь и буду готова к встрече со студентами буквально через несколько часов. Как только я закончила этот разговор, позвонил мой отец.

– Извини, что заставила тебя переживать, – сразу сказала я. – Мне пришлось немного задержаться, но вечером я возвращаюсь.

– Я тебя встречу в аэропорту, – ответил отец в обычной резкой манере, скрывая за ней свое беспокойство. – Когда ты прилетаешь?

Пронзительный металлический звук, донесшийся из трюма, заставил меня сойти с палубы на причал. Ребекка уже была там: она сидела на свернутом в бухту канате, изучая карту морского побережья.

– Я точно не знаю, – призналась я, прислоняясь к огромному якорю.

Металл был приятно теплым, нагретым лучами утреннего солнца, однако его тепла не хватало, чтобы успокоить мою совесть. Ведь очень скоро, как я понимала, мне придется сообщить родителям о том, что записи бабушки вовсе не были плодом ее больного ума, как они всегда предполагали. Я знала, как это их потрясет, и мне пришло в голову, что умнее было бы начать подготавливать их прямо сейчас, издали, чтобы дать время слегка опомниться к моменту нашей встречи.

– Тут такое дело, – сказала я, прикрывая глаза ладонью. – Я знаю, ты не любишь говорить об этом, но пару недель назад я наткнулась на некую надпись на неизвестном до сих пор языке…

Я почти услышала, как отец вздохнул от облегчения, решив, что в итоге все сведется к филологии.

– Вот только он на самом деле оказался не совсем неизвестным. – Я слегка откашлялась, стараясь совладать со своими нервами. – Потому что он в целом похож на то, что якобы придумала бабушка. И она все записала… ну, в той тетради.

Я стиснула зубы в ожидании отцовского ответа.

Но ответа я не дождалась. Я услышала только испуганный крик Ребекки за своей спиной… А потом телефон вырвала из моих пальцев какая-то блондинка, которая стрелой промчалась мимо меня на роликовых коньках.

Все произошло так быстро, что я даже не сразу поняла, что меня ограбили, пока не увидела пустую руку. Однако мое тело отреагировало мгновенно.

Даже не глянув в сторону Ребекки, я помчалась за воровкой, которая неслась по причалу со скоростью олимпийского чемпиона. Похоже, она не заметила, что я погналась за ней; и только когда она уже докатила до прогулочной зоны и замедлила ход, чтобы не налететь на пешеходов, то оглянулась через плечо – и увидела меня прямо за собой.

Поскольку я неслась за ней со всех ног, лицо женщины слегка расплылось передо мной. Но даже залитыми по́том глазами я поняла, что после гримасы удивления она вдруг высокомерно улыбнулась, отчего я, заново переполнившись негодованием, прибавила ходу.

– Стой! – закричала я, надеясь, что кто-нибудь оценит ситуацию и остановит воровку.

Но женщина без малейших усилий огибала все препятствия, набирая скорость. А потом она исчезла за углом, в переулке между двумя кафе, и я просто потеряла ее из виду.

К тому времени, когда я добралась до этого угла, ее и след простыл. Но я не собиралась сдаваться. Передо мной тянулась узкая пешеходная улочка, и я помчалась по ней со всех ног, на ходу заглядывая во все боковые переулки. Видя, что они заканчиваются либо тупиками, либо крутыми лестницами, я пришла к заключению, что та женщина промчалась по пустынному проходу насквозь, чтобы добраться до какой-то оживленной магистрали.

Я оказалась права. Я выскочила на освещенное солнцем пространство открытой площади, и мне не понадобилось много времени, чтобы найти взглядом серебристую «ауди» с открытым багажником. Рядом с ней стояла та самая женщина, за которой я гналась, и она снимала с ног ролики. Вот только она была не одна. По другую сторону багажника стояла еще одна женщина в мокром костюме ныряльщика, расстегнутом до пояса, и безмятежно натягивала на себя футболку.

Что мне было делать? Могла ли я одолеть их обеих в одиночку? И что насчет водителя машины, который жестом торопил женщин? Рассердившись на собственную нерешительность, я в конечном итоге решила к ним подойти. Когда обе женщины заметили меня, воровка на коньках мгновенно захлопнула багажник, и они обе прыгнули на заднее сиденье, не успев привести себя в порядок. Секунды не прошло, как «ауди» рванул с места, взвизгнув шинами и оставив меня в полном одиночестве на сонной площади.

Все еще задыхаясь, чувствуя, как стучит в голове от пробежки, я села на перевернутый мусорный контейнер, чтобы прийти в себя перед тем, как не спеша вернуться к лодке. Руки и ноги у меня были такими тяжелыми, словно я только что пробежала марафон.

– Эй, быстрее! – воскликнула Ребекка, нетерпеливо ожидавшая меня на причале. – Надо заблокировать твой телефон, пока она не наговорила на сумасшедшие деньги…

– Бекки! – Я опустила ладонь на ее плечо, но тут же убрала, осознав, насколько она была потной. – Это была не случайная воровка. Все было спланировано. Кем-то далеко отсюда.

Лоб Ребекки наморщился, в глазах отразилось откровенное недоумение.

– Не говори ерунды. Кто бы мог?.. Да и зачем им?..

– Можешь добавить эти два вопроса к моему самому длинному списку отличных вопросов в мире, – сказала я, поднимаясь на борт как раз в тот момент, когда из люка в палубе выглянул Ник.

– Нам нужно пойти в полицейский участок! – настаивала Ребекка с причала.

– И что дальше? Будем там сидеть несколько часов подряд, пока какой-нибудь сварливый чиновник будет записывать мой адрес и имя в бланк из десяти страниц, который потом просто засунут в архив? – Я покачала головой, остро осознавая, что Ник с любопытством смотрит на нас обеих. – Давай лучше просто уже поедем, ради бога!

Ребекка явно не готова была оставить эту тему, но присутствие Ника заставило ее замяться. Ведь этим утром я уже рассказала ей о его секретном звонке и о тайнике амазонок, и хотя она первым делом воскликнула: «Потрясающе! Значит, мы охотимся за сокровищами! Как жаль, что тебе нужно возвращаться домой!» – все же согласилась со мной в том, что во всем этом есть что-то противозаконное.

– Воровка, – сказала я наконец в ответ на вопросительный взгляд Ника. – На роликах. Схватила мой телефон. Я почти догнала ее, но…

– Вот как? – Ник оглядел мою одежду, пришедшую в полный беспорядок, и раскрасневшееся лицо. – Тогда ты, должно быть, самый быстрый филолог в мире!

– Не настолько быстрый, как мне бы того хотелось, – ответила я куда более холодно, чем намеревалась. – Пожалуйста, скажите мне, что мы уже готовы отплыть!

Как только мы выбрались из толчеи залива, я порылась в своих вещах в поисках той ветровки, которую ссудила мне Ребекка. Солнечное тепло залива оказалось весьма обманчивым; едва мы вышли на открытую воду, резкий северный ветер напомнил о том, что на дворе ноябрь.

А когда я принялась искать гигиеническую губную помаду, передо мной открылся весь масштаб ограбления, совершенного особой на роликовых коньках.

– Бекки? – Я встала, дергая себя за связанные в хвост волосы. – Ты не видела моей сумки?

Строго говоря, это была не моя сумка, это была украшенная кисточками замшевая сумка Ребекки, врученная мне после того, как моя собственная сумочка исчезла в лабиринте Кносса.

– Я была уверена, что положила ее вот здесь…

Когда мы грузили все на борт, я старательно завернула эту сумку в летный жилет Ребекки и запихнула под рюкзак Ника ради пущей надежности. Рюкзак и жилет оставались на своем месте, а вот замшевой сумки нигде не было видно. И Ребекка не помнила, чтобы видела ее после того, как мы покинули порт.

– Ник, – сказала я с нарастающей паникой, – ты здесь что-нибудь перекладывал?

Однако Ник не мог припомнить, чтобы он вообще прикасался к этому «мешку», как он назвал сумку. Он напомнил мне, что, пока мы с Ребеккой болтались на причале, он в поте лица трудился в трюме.

Может, дело было в сильной волне, а может, потрясение от мысли о собственной глупости… Но у меня внезапно закружилась голова, меня затошнило. Вцепившись в поручни, я изо всех сил пыталась удержать внутри омлет с беконом и сосисками, которым мистер Телемакос накормил нас перед рассветом.

В сумке лежала бабушкина тетрадь… и теперь она исчезла.

– Диана? – Ребекка слегка тряхнула мою руку. – Эй, ты как? В порядке?

– Конечно! – Я попыталась засмеяться. – Вот только моими кредитными картами будет теперь рассчитываться кто-то другой. Да и паспорт… Ну, его все равно скоро нужно было менять.

Несмотря на все мои усилия изобразить все в легкомысленном свете, одурачить Ника мне не удалось. Он все смотрел и смотрел на меня, как будто ожидая, когда я наконец сделаю какое-то ужасное признание – насчет того, например, что в подкладке этой несчастной сумки были зашиты украденные золотые монеты…

Если бы он знал, что для меня утрата бабушкиной тетради была куда более ужасающа, чем любые денежные потери! Достаточно плохо было уже и то, что я лишилась огромного списка переведенных слов; но я еще и не могла избавиться от ощущения, что в тетради была какая-то тайна, которую я пока не раскрыла… Скрытое послание, которое я должна была обнаружить. Но теперь уже никогда не обнаружу.

На мой десятый день рождения – в солнечную апрельскую субботу – Ребекка явилась на праздник за час до его начала с заплаканным лицом.

– Его сбила машина, – прорыдала она, когда мы вместе поднимались по лестнице, подальше от воздушных шаров и плакатов с поздравлениями. – Мистер Перкинс сказал, что ничего уже нельзя было сделать. И папа пошел и закопал его в яме в саду, за клубничной грядкой.

Бабушке понадобилось довольно много утешающих слов, прежде чем Ребекка наконец согласилась сесть в кресло и достаточно связно изложить историю гибели Спенсера.

– Папа не разрешил мне даже погладить его, – таким было завершение грустного повествования о поспешных похоронах бедного пса, – или поговорить с ним. Он сказал, что я должна взять себя в руки, потому что… – Ребекка едва сумела произнести последние слова. – Потому что все происходит по какой-то причине.

– Это ошибка с его стороны, хотя отчасти он прав, – согласилась бабуля, которая как будто забыла о своей нелюбви к Спенсеру. – Смерть – это испытание. И именно поэтому мы должны помнить, что мы – люди, а не животные.

Несмотря на строжайший приказ никогда не покидать дом без моих родителей, бабуля надела халат и повела нас обеих к викарию. Мы прокрались в его сад по маленькому деревянному мостику, соединявшему сад с церковным двором, – Ребекка уверила нас, что так нас не заметят из дома.

– Полагаю, это то самое место? – спросила бабуля, останавливаясь перед небольшим пятном свежевскопанной земли, рядом с которым были воткнуты в землю две лопаты.

– Да, – кивнула Ребекка, все еще всхлипывая. – Он там. Совсем один…

– Ну, – заявила бабушка, выдергивая из земли лопаты, – так давайте его выкопаем.

Мне и в голову не пришло возразить. Видя решительность, с какой Ребекка принялась за дело, я тоже начала копать. Когда мы наконец наткнулись на комок белой шерсти, едва ли в футе от поверхности земли, бабуля оттолкнула нас обеих в сторону и сама завершила работу.

– Ну вот, – сказала она, кладя безжизненное тельце на руки Ребекки с такой нежностью, как будто это был спящий младенец. – Теперь ты можешь с ним поговорить.

Она уселась рядом, прямо на маленькую горку земли, которую мы только что набросали, и стала ждать.

Не знаю, как долго мы пробыли там, слушая, как плачет Ребекка. Поначалу я тоже заплакала, сперва от потрясения, потом от вида мертвого песика, которого я так хорошо знала. Но через какое-то время я уже могла думать только о Ребекке, о том, станет ли она когда-нибудь такой же, как прежде, – моей счастливой и веселой подругой.

Мы уже буквально застыли от холода к тому времени, когда Ребекка глубоко вздохнула и сказала:

– Я так устала…

До этого момента она лежала на земле, держа в руках Спенсера, но теперь наконец с трудом села, такая бледная и измученная, что я испугалась, как бы она не потеряла сознания.

– Хорошо, – кивнула бабуля. – А теперь собери его любимые игрушки. Его постельку, что-нибудь из еды…

– Его поводок? – предположила Ребекка, пытаясь сосредоточить взгляд опухших глаз на лице бабушки.

– А ему нравился его поводок?

– Да, он всегда радовался, когда его видел, – кивнула Ребекка, и ее подбородок снова задрожал.

– Идите-ка обе! – приказала бабушка. – Помогите друг другу и возвращайтесь как можно быстрее. Бегом-бегом-бегом!

Когда Спенсер был наконец уложен на свою синюю подушку, в окружении его любимых вещей, которые мы стащили из дома, пока викарий и его жена были заняты засорившимся унитазом, Ребекка снова ударилась в слезы, и я с ней за компанию. Но это была уже совсем другая печаль.

– Помни, – сказала бабуля Ребекке, – ты всегда можешь сюда прийти и поговорить с ним. Но теперь ему нужно немного отдохнуть. Склоните головы…

Мы послушно сделали, как она велела, и бабуля стала начитывать что-то на незнакомом нам языке. Мы не поняли ни слова, но почему-то все это нас странным образом успокоило. Потом бабуля вручила нам лопаты и велела засыпать ямку. Когда мы закончили, она взяла горсть земли и ладонью размазала ее по нашим лицам.

– У тебя горе, – пояснила она Ребекке, обхватив ладонями ее перепачканную мордашку. – Но ты все сделала правильно.

Лишь войдя в парадную дверь нашего дома, я вспомнила, что сегодня у меня праздник. Под потолком бессмысленно болтались воздушные шары, в воздухе витал теплый запах имбирного печенья, но в доме царила зловещая тишина. В прихожей, на полу под вешалкой, лежала небольшая горка пакетов с подарками, но самих дарителей нигде не было видно. И тут я услыхала, как часы в гостиной пробили пять. А в приглашениях, украшенных серебряными лошадками, было сказано: в три часа.

Как только мы начали на цыпочках подниматься вверх по лестнице, из двери кухни появились мои родители. Они были мрачны и бледны, но не сказали ни слова, а просто смотрели на нас, застывших на месте, перепачканных землей, не знающих, то ли нам идти наверх, то ли спуститься вниз.

– Боюсь, это я во всем виновата, – заговорила наконец Ребекка тихим, но решительным голосом. – И я прошу прощения. Но я понимаю, все это… Ну, в общем, непростительно.

– Что ж, – сказала моя мать, поплотнее закутываясь в шаль, – почему бы вам, девочки, не попробовать праздничный торт?

И с того дня в гостиной больше не слышалось поздних споров, отец и мама не обменивались больше горестными взглядами… В доме воцарилась тишина. Болезненная, мучительная тишина, тяжелая в своей окончательной решимости. И через неделю мои родители начали уезжать на какие-то встречи далеко от дома, а возвращались с разными брошюрами и бланками, которые старательно прятали от меня.

Но я знала, каким-то инстинктом уловив фальшь взрослых, я понимала, к чему все это приведет. Они готовились отослать из дома бабулю – в запертое со всех сторон здание с неулыбчивыми людьми и большими железными замками, и я никогда больше ее не увидела бы. Они собирались привязать ее к кровати и втыкать иглы ей в руку, и все это по моей вине – из-за того, что я позволила себе подружиться с ней.

Единственным, на кого кража не произвела впечатления, оказался мистер Телемакос, упорно отказывавшийся думать о том, что мою сумку стащили.

– Она найдется! – повторял он, отмахиваясь волосатой рукой от затейливых изгибов судьбы. – Все всегда находится.

Чтобы скрыть свое отчаяние, я занималась всем, чем только можно было заняться на палубе, и прилагала все усилия к тому, чтобы поменьше думать. Идея оказалась удачной, и лишь час спустя я наконец посмотрела по сторонам. И тут же ощутила дрожь странного подозрения. Если мы собирались плыть вдоль побережья, то почему вокруг не было видно ничего, кроме воды?

Я подошла к мистеру Телемакосу, стоявшему у штурвала и о чем-то весело болтавшему с Ником и Ребеккой.

– Извините, – заговорила я, внезапно почувствовав себя чем-то вроде ненужной помехи, – но куда мы направляемся, если точно? Уже почти десять часов…

Мистер Телемакос ухмыльнулся:

– Я же вам говорил: мы направляемся туда, где все заканчивается. – Поскольку я продолжала внимательно смотреть на него, требуя объяснения, он добавил чуть громче, как будто говорил с плохо слышащим человеком: – Мы направляемся к Трое. Я вас похитил, Диана Морган. И в следующие несколько дней вы трое будете заложниками моей настоятельной потребности иметь интеллигентную компанию.

Видя, как мы все потрясены его признанием, мистер Телемакос разразился громовым хохотом:

– Через десять лет вы спросите себя: кем он был – пиратом или ангелом?

– Но вы обещали… – начала было я, задыхаясь от ярости.

– Я обещал доставить вас туда, где вам необходимо быть, – перебил меня мистер Телемакос, кивая с таким видом, словно мы обо всем прекрасно договорились. – И именно это я и делаю. Кроме того, какой смысл везти вас в аэропорт, если у вас нет паспорта?

Я так обозлилась, что вполне могла столкнуть этого здоровяка за борт, и потому быстро повернулась к Нику.

– Вы можете мне помочь и развернуть эту чертову лодку обратно? – спросила я его, стараясь, чтобы мистер Телемакос расслышал меня как следует.

Поколебавшись секунду-другую, Ник скрестил руки на груди:

– Увы, я не моряк. Извините.

Но что-то в его взгляде – некое странное дьявольское удовлетворение, скрытое под видимостью сожаления, – подсказало мне, что Ник врет.

Я оглянулась на Ребекку, хранившую непонятное молчание.

– Пожалуйста, объясни своему другу, – кивнула я в сторону мистера Телемакоса, – что все это абсолютно недопустимо!

Выражение тупого изумления на лице Ребекки внезапно сменилось раздражением.

– Ты что же, думаешь, он сам этого не понимает?

Она бросила бешеный взгляд на мистера Телемакоса, а тот благодушно улыбнулся в ответ, как будто наши слова прозвучали в его ушах птичьим щебетанием.

– Бекки, – сказала я, стараясь как-то обуздать отчаяние, – за каждый день занятий, пропущенный мной в Оксфорде, некий циклоп по имени профессор Ванденбош откусит по куску от моей будущей карьеры!

Ребекка отвернулась, явно готовая смириться с судьбой похищенной заложницы.

– У тебя, по крайней мере, есть какие-то обязанности!

Осознав, что я абсолютно одинока в своей досаде и что ни Ребекка, ни Ник не помогут мне убедить мистера Телемакоса вернуться в Нафплион, я оставила их и ушла на корму судна. Я редко ощущала подобную беспомощность и не хотела, чтобы они видели меня в таком состоянии, почти в слезах от расстройства.

Но я ведь действительно не могла сесть в самолет без паспорта, хотя как раз от этого необходимость вернуться на берег становилась лишь более настоятельной. Мне нужно было найти какой-то другой способ добраться до дома, хотя даже при самом удачном стечении обстоятельств я не попаду в Оксфорд раньше конца этой недели. Так что и без вынужденного заточения на борту «Пенелопы» дела у меня обстояли хуже некуда.

И все же… При всех этих неприятностях я не могла подавить щекочущее предчувствие при мысли о том, что увижу Трою. В конце концов, разве не этого я втайне желала? Пройти дальше по следу амазонок? Потому что, несмотря на решимость вернуться в Оксфорд без дальнейших задержек, мне все равно чудилось, что, отказавшись от этой поездки, я потеряю свой единственный шанс отыскать недостающее звено между бабулей и жрицами из Алжира.

Стоя на корме, глядя на Эгейское море и острова, материализовавшиеся вдали, я решила, что должна просто смириться с ситуацией. Мы направлялись в Трою, и я ничего не могла изменить; дуться и злиться не было никакого смысла. А уж когда я вернусь домой, то отработаю все пропущенные часы и уделю своим студентам столько внимания, что они воспримут мое отсутствие как истинное благословение. Что же касается Катерины Кент, я цеплялась за надежду, что она меня простит, когда я все ей объясню. Раньше ведь она всегда меня прощала.

Определившись со своим решением, я вернулась к остальным. К этому времени Ребекка сама уже стояла у штурвала, а мистер Телемакос объяснял ей, что и как делать. Единственным, кто заметил мое возвращение, оказался Ник, и он, покосившись на меня, пробормотал себе под нос:

– Думаю, вы только что побили мировой рекорд смены настроения. Десять минут. Я впечатлен.

Не будучи в настроении общаться с ним, я ответила коротко и отстраненно:

– Я производила расчеты.

Позже тем же вечером я оставила Ребекку спать в нашей каюте, а сама выбралась на палубу, чтобы немного побыть одной. Ужин прошел вполне весело, я даже смеялась, но мой гнев еще не остыл до конца. Мистер Телемакос так гордился своей властью над нами, был так самодоволен… И какая-то часть моего «я» весьма по-детски желала преподать ему урок.

На ночь мы бросили якорь в каком-то тихом заливе, и единственными звуками, которые здесь раздавались, был тихий плеск волн о корпус лодки да шум случайных порывов ветерка. Еще недавно, в золотом свете заката, залив казался совершенно необитаемым, но теперь, после захода солнца, в холмах вспыхнуло несколько отчетливых огоньков. Как далеко находились эти дома? Не было ли на острове людей, которые смогли бы мне помочь? Или же огоньки, которые я видела, на самом деле были звездами, едва поднявшимися над поросшими лесом гребнями холмов? Несмотря на луну, слегка разгонявшую тьму вокруг меня, я не могла бы с уверенностью сказать, где кончалась земля и начиналось небо.

Пока я сидела вот так на палубе, обхватив колени и медитируя на причудливом пейзаже, появился Ник. Я не слышала, как он подошел, потому что он был босиком и, как всегда, двигался абсолютно бесшумно. Поколебавшись мгновение-другое, он сел рядом со мной и кивнул на луну, от которой словно откусили небольшой кусок:

– Скоро полнолуние. – Я не ответила, и Ник, немного помолчав, продолжил: – Один мудрый боцман как-то сказал мне, что существует некий ангел-хранитель, который присматривает за молодыми людьми. Для меня таким ангелом всегда была луна. Она много раз спасала мне жизнь.

– В самом деле? – откликнулась наконец я. Несмотря на то что Ник ничего не сделал для того, чтобы помочь мне урезонить мистера Телемакоса, я все же предпочитала его общество собственному унылому одиночеству. – Она что, вызволяла вас с лодки с сумасшедшим капитаном-греком?

Я почувствовала в темноте, как он улыбнулся.

– Мы можем попробовать. Может, ей захочется даровать вам исполнение желания. Чего вам хочется? Очутиться в Оксфорде прямо сейчас?

Непонятно почему мое решительное «да» застряло у меня в горле.

– Не беспокойтесь. – Ник теперь говорил прямо мне в ухо. – Я никому не скажу.

Меня слегка рассердило то, что он решил, будто меня можно так легко завоевать. Я отклонилась в сторону и сказала:

– Я всем обещала, что вернусь именно сегодня.

– Вот. – Ник протянул мне свой телефон. – Позвоните и объясните.

– Спасибо. Возможно, завтра. Мои родители уже спят.

– А как насчет вашего друга? Он разве не засиживается допоздна?

Не зная, что ответить, я покачала головой и вернула ему телефон. Ник хмыкнул:

– Да расслабьтесь вы! Они и не собираются вас увольнять. Вы им нужны. Вы умны. По моему опыту, красивые женщины привлекательны только до того момента, как откроют рот. Но с вами все иначе. Чем больше вы говорите, тем больше… – Он вдруг умолк на полуслове, а потом заговорил уже более спокойно: – Хотелось бы мне обладать вашей сосредоточенностью. Целыми днями – даже месяцами! – сидеть в библиотеке и просто читать! У меня не хватило бы терпения. И в результате я так ничего по-настоящему и не добился. – Сообразив, что отнесся к себе не слишком справедливо, Ник чуть подтолкнул меня локтем, как бы дразня. – Ну, впрочем, кое-что я делаю совсем неплохо, по крайней мере люди так говорят.

Его слова, хотя и сказанные в шутку, разбудили мое воображение и вызвали тихий взрыв хаоса в уме.

– А в чем еще вы неплохи? – услышала я свой голос.

Ник выпрямился:

– Умею рисковать. В этом я профессионал.

– Приведите пример.

Ник чуть-чуть подумал, потом сказал:

– Как насчет скалолазания? Или спуска в каноэ по Наханни в ноябре?

– Я и не знаю, где течет эта река, – нахмурилась я. – А еще что?

– Ох… – Ник слегка ссутулился, как будто стеснялся того, что так ужасно горд собой. – Ну, обычные вещи. Стараюсь раздвигать пределы мира. Чтобы произвести впечатление на друзей.

Я разжала руки, которыми стискивала колени, потому что уже не ощущала такого холода, как недавно. И тут же поняла, что тепло исходило от Ника и скапливалось в узком пространстве между нами, соблазняя меня придвинуться поближе.

– А я-то воображала, что вы забрались в эти края ради блага человечества, – пошутила я, благодарная Нику за то, что он повернул разговор в несерьезное русло. – Возите на грузовиках какую-нибудь еду для голодающих…

– Ну, этим я тоже занимался. – Ник произнес это спокойно, слегка пожав плечами, и даже не потрудился бросить взгляд в мою сторону, чтобы узнать, поверила ли я ему. – Пока не понял, что таким образом помогаю только местным диктаторам или вождям, да еще тупоголовым политикам, из-за которых и возникают все проблемы.

– Ясно… – Я всмотрелась в профиль Ника, гадая, вижу ли я наконец настоящего Николаса, или это тоже одна из тех ролей, которые он, судя по всему, играл бесчисленное множество. – То есть вас окончательно разочаровала бессмысленность цивилизованного общества и в результате вы ринулись в свободный полет, ища удовольствий?

Ник немного подумал над моими словами:

– Скорее, ища боли… Но в целом вы правы. Кстати, если вас когда-нибудь разочарует бессмысленность академической науки, вам бы следовало заняться рекламой или пропагандой. – Он с видом заговорщика понизил голос. – Я вас найму в качестве представителя по связям с общественностью.

– Может, я предпочту спускаться в каноэ по Наханни, – возразила я. – В июле.

– Вас тогда заживо сожрут мошки. Или медведи гризли.

Я шутливо ткнула его кулаком в бедро:

– А я найму вас в качестве проводника.

Ник ухмыльнулся:

– Вы можете горько пожалеть. Я ведь не буду там бриться, а ночевать нам придется в одном спальном мешке.

Эта картина мгновенно вызвала прилив крови к моим щекам, и я порадовалась тому, что Ник не может этого увидеть в темноте.

– А почему нельзя каждому спать в своем собственном?

Обтянутое свитером плечо Ника прикоснулось на мгновение к моему плечу.

– А почему вы хотите отправиться в поход именно со мной?

– Ох, даже не знаю… – Я откашлялась, изумленная тем, что наш разговор вдруг приобрел оттенок легкого флирта. – С вами довольно забавно разговаривать.

Я и сама не поняла, в чем было дело, но что-то во взгляде Ника заставило меня наклониться чуть ближе к нему, и в течение нескольких напряженных секунд я была уверена, что он меня поцелует. И если честно, в тот самый момент, несмотря на то, насколько капитально расходились наши интересы, я искренне надеялась, что именно это он и сделает.

Но Ник протянул руку куда-то в сторону и тут же подал мне какой-то плоский и очень знакомый предмет.

– Вот. Я взял на себя смелость стащить это из вашей сумки сегодня утром, перед тем как мы вышли из дома.

Бабушкина тетрадь.

– Но…

Я была так сбита с толку появлением моей самой драгоценной собственности, что расхохоталась. Прижав ладони к груди, я наконец справилась с собой настолько, чтобы поблагодарить Ника, хотя где-то в глубине меня затаилось отвращение, что он рылся в моей сумке.

– После нападения на вас на Крите, – заговорил Ник тоном, который заставлял предположить, что уж теперь-то он собой не гордится, – меня мучило предчувствие, что тот загадочный вор повторит попытку. Я собирался поговорить с вами об этом, но мы ни разу не остались наедине.

– Все это немного… ошеломляет, – пробормотала я.

Мое отношение к Нику перевернулось с ног на голову. Если во мне и таилось крохотное подозрение насчет того, что за всеми происшествиями стоял Ник, а не какая-то бандитка на роликовых коньках, заставившая бесследно исчезнуть потрепанную сумку, то теперь эта идея оказалась навеки похороненной под чувством неловкости и стыда.

– Вам остается только порадоваться, – продолжил Ник, поддразнивая меня, – что я пока с вами не расплатился. Не уверен, что успел бы возместить все ваши потери…

– А, – выдохнула я, – опять деньги.

– А что плохого в деньгах? Вы ведь именно поэтому здесь… Рядом со мной?

Я покачала головой, все еще слишком вне себя, чтобы поосторожнее выкладывать свои карты.

– В деньгах ничего плохого нет. Как раз наоборот, я большая их поклонница, но здесь я не из-за них.

– Так расскажите мне.

Я посмотрела ему в лицо, которое от падавших на него теней выглядело чрезмерно серьезным. Сейчас, когда я сидела так близко к Нику, казалось неправильным хитрить и обманывать. Конечно, у него был собственный тайный план относительно амазонок, но ведь и у меня тоже. И я вдруг осознала, что мнение Ника обо мне может быть ничуть не более лестным, чем мое мнение о нем; возможно, в его глазах я тоже выглядела весьма скользкой особой, работавшей не на тех людей.

– На Крите, – заговорила я, – вы меня спросили, как я это сделала. Перевод. Вы решили, что здесь есть какой-то фокус. Ну… – Я встала и отошла в сторону. – Вы были правы.

Стоя у поручней, глядя на отражение луны в чернильно-черной воде, я рассказала Николасу о бабушке, и о тетради, и о браслете, который она мне оставила. Наверное, она когда-то была археологом, пояснила я, и наткнулась на письмена амазонок во время каких-нибудь раскопок, и сумела перевести их на английский.

– Но даже она, – закончила я рассказ, – при всей ее одержимости амазонками, никогда не пыталась научить меня этому странному языку. На самом деле она никогда и не упоминала о нем. Она просто оставила мне в наследство эту чертову тетрадку.

Когда я наконец замолчала, Ник подошел ко мне и оперся на поручни рядом со мной. Я почти ожидала, что он меня выругает за то, что я ничего не сказала ему раньше, но он вместо этого просто спросил:

– Как умерла ваша бабушка?

Я поморщилась, охваченная знакомым леденящим чувством вины.

– Дело в том, что она… она просто исчезла. Мои родители собирались отправить ее в приют для душевнобольных, но она… – Я замолчала, не в силах произнести то, что следовало. В тех редких случаях в прошлом, когда мне приходилось рассказывать эту историю, я говорила, что бабушка просто сбежала, сумев как-то отпереть двери, и исчезла совершенно без средств. – На самом деле, – услышала я собственные слова, обращенные не к кому-нибудь, а к Нику, – я отдала ей все деньги, какие у меня были, проводила ее до шоссе и посадила в автобус.

– И куда она поехала?

Я тяжело сглотнула, захлестнутая опустошающими эмоциями.

– Не знаю. Мне было всего десять лет. И весь остаток детства меня мучили мысли обо всех тех ужасных вещах, которые могли с ней случиться. И когда мне приходило какое-нибудь странное письмо по электронной почте или внезапно звонил телефон, я всегда пугалась, что с бабулей что-то произошло. Что она уже где-то нашла свою смерть. – Я передернула плечами при воспоминании о моих старых страхах. – И только много позже я узнала, что в течение двух лет мои родители пользовались услугами частного сыщика… Но ничего от него не получили, кроме жутких счетов.

Ник стянул с себя свитер и, не говоря ни слова, набросил его мне на плечи и завязал рукава вокруг моей шеи.

– Извините, что вывалила на вас все это, – сказала я, не сводя глаз с черной воды. – На самом деле я никому раньше об этом не рассказывала. Даже Ребекке.

Когда Ник заговорил, его голос звучал необычайно мягко:

– А вы уверены, что она действительно была безумна?

– Я… Я не знаю. – Слова Ника снова вернули меня к тем вопросам, которые я задавала себе много лет подряд. – Врачи считали, что это так. Она, безусловно, не была нормальной в общепринятом смысле, что бы это ни значило.

– А вам известно, были ли у нее друзья? Она с кем-нибудь поддерживала отношения?

Меня вдруг укололо странное подозрение.

– Что вы имеете в виду? Я надеюсь, вы не воспринимаете всерьез всю эту болтовню мистера Телемакоса о современных амазонках?

– А почему бы и нет? Во что вы предпочитаете верить: в то, что это все существовало лишь в ее воображении, или в то, что за всем этим действительно что-то крылось? Вы ведь сказали, что у нее был некий архив, она собирала определенные газетные вырезки… Что она постоянно искала свидетельства деятельности амазонок. Что заставляет вас думать, будто она ошибалась? – Я почувствовала, что Ник изучает в темноте мой профиль, тщетно ожидая какого-то ответа. Потом он продолжил: – И если оставить в стороне пустые разговоры, ваша бабушка вела себя как амазонка? Она причиняла людям боль?

– Ну…

Я порылась в памяти, отыскивая в ней тот день, много лет назад, когда мы с Ребеккой сидели на полу, роясь в бумагах из отцовского стола. Среди прочего мы нашли документ психолога, в котором излагались трагические события, закончившиеся первой госпитализацией бабушки.

– Думаю, такое было только в самом начале, пока они не поняли, что бабуля страдает душевным расстройством. В те дни для ее болезни и названия не было, но, по-моему, у бабушки была постродовая депрессия, которая развивалась совершенно бесконтрольно. В любом случае она была убеждена, что родила девочку, а не моего отца, и полностью отказывалась слышать что-то другое. Она заперлась в своей комнате вместе с ребенком, то есть с моим отцом, и не желала выходить. В конце концов им пришлось ворваться туда силой, и она… Ну, она стала защищаться каминной кочергой. Это было ужасно, судя по всему. Констебля отправили в больницу. – Я вздрогнула, как это часто со мной случалось, когда я думала о том, что бабушка пролила человеческую кровь. Потом, осознав, насколько это должно было поразить Ника, я поспешила добавить: – Уверена, она не собиралась всерьез кого-то ранить. Просто у нее было ложное представление, что родить мальчика – это неправильно, так как если они узнают об этом, то отберут его.

Ник повернулся спиной к луне и превратился в черный силуэт, и я скорее ощущала, чем видела, его пристальный взгляд.

– Кто «они»?

– Ее подруги-амазонки, само собой. Нельзя ведь воспитывать мальчика, если ты истинная амазонка, разве не так? Вы что, никогда не читали Страбона?

Ник не ответил, он просто засунул руки в карманы и прошелся по палубе, по-видимому предполагая, что мне нужно какое-то время, чтобы прийти в себя. Когда он вернулся, я сняла с плеч его свитер и протянула ему:

– Извините, что так все вышло. Наверное, мне следовало рассказать вам все раньше, но…

Незаконченная фраза повисла между нами в воздухе. Потом Ник перебросил свитер через свое плечо и сказал:

– Вы были правы, не доверяя мне. Я и сам себе больше не доверяю. – После тяжелой паузы он добавил: – Кроме того, вы ведь пытались объяснить мне, откуда у вас браслет. Но я не слушал. Я думал, вы его стащили. Виноват.

– Погодите-ка… – Снимки из ноутбука Ника вспыхнули в моей памяти, разбудив злобу. – Ведь вы сами его взяли. Разве нет? Вы его даже сфотографировали!

Однако обвинение не привело к желанному признанию. Вместо этого Ник сказал:

– Когда мы впервые открыли тот саркофаг, то нашли там четырнадцать браслетов.

– Что?! – Я вытаращилась на мрачный профиль Ника, не в силах переварить услышанное.

– Они просто лежали там. И все были, – он кивком указал на мою руку, – точно такими же, как ваш. Да, я их сфотографировал, но решил оставить в саркофаге тот, что был на руке скелета, поскольку хотел, чтобы археологи увидели все как полагается.

Я была настолько ошарашена услышанным, что почувствовала раздражающее желание обнять Ника.

– Так, значит, если не вы и не я стащили последний браслет, тогда… тогда кто это сделал?

– А почему вы решили, что он был украден? – Ник всмотрелся в меня в темноте. – Потому что саркофаг был открыт?

– Позвольте переформулировать вопрос, – сказала я. – Кто открыл саркофаг и зачем?

– Вот только не надо на меня так смотреть, – пожал плечами Ник.

– А почему бы и нет? – Я решила прямиком перейти к делу. – Ведь именно вы охотник за сокровищами! – Я ждала от Ника какой-то реакции, но он просто молчал. – Ну же, вперед! – Я подошла ближе к нему. – Я слышала ваш разговор по телефону, вы говорили о тайнике амазонок. Ник, что вообще происходит?

Он наконец негромко застонал и потер лицо ладонью.

– Мне не хотелось впутывать вас во все это…

– Ну, теперь уже слишком поздно!

Николас со вздохом сел на палубу, прислонившись спиной к грот-мачте.

– Помните, что я говорил вам в машине в последнее воскресенье? Что я некий икс, отмечающий точку? Ну, после того, что произошло в Алжире, я стал далеко не самым популярным иксом в офисе.

– Но вашей вины в том не было! Как они могут…

– Ох, тут нет ничего личного! Просто мы действуем именно так. И теперь я нечто вроде помехи. Слишком много мошенников устремилось по моему следу, как мы с вами уже убедились. – Ник едва заметно развел руками. – Прошу прощения. Но у Фонда Акраб в этом месяце и без меня проблем хватает. Новые раскопки в Иордании. Кое-какие события в Болгарии. В общем, босс решил, что будет неплохо, – Ник глубоко вздохнул, – отослать меня подальше на какое-то время. Подальше от «горячих» точек.

У меня что-то сжалось в груди.

– Но… куда вы направитесь?

Даже в темноте я заметила смущение на лице Ника.

– Нет, вы не поняли. Они уже меня отослали. Именно поэтому я и поехал с вами на Крит. Именно поэтому я здесь. – Он помолчал, явно ожидая от меня какого-то отклика. Но его не последовало, и Ник снова вздохнул. – Диана… Мы с вами оба прекрасно знаем, что сокровища амазонок – полная чушь. Но им это неизвестно.

Мне понадобилось несколько мгновений, чтобы собрать все воедино. Но когда это произошло, от потрясения я откинулась назад, на канаты поручней.

– То есть?! – воскликнула я. – Погодите-ка, дайте сформулировать… Вы поехали за мной, чтобы использовать меня как наживку… Чтобы увести в сторону преследователей? Вы это хотите сказать?

Ник встал:

– Ну, я и сам не слишком этим горжусь…

– Нет! – Я вскинула руки, останавливая его: я не хотела, чтобы он ко мне приблизился. – Какой же я была дурой! Ну конечно же, вас никогда не интересовали амазонки! Вы и не знали толком, кем они были! Но это ведь вас не остановило, так? Вы все равно заманили нищего филолога и использовали как приманку!

– Послушайте… – Ник сделал осторожный шаг в мою сторону, потом второй. – Это была не моя идея. И я уж точно не хотел, чтобы вы как-то пострадали. Все эти несчастные случаи…

– Это не были несчастные случаи, Ник! Все это было блестяще спланировано! – Мне вдруг до нелепого сильно захотелось рассмеяться. – Наконец-то все встало на свои места! Ох, черт, а я уже думала, что схожу с ума! Я думала, что меня преследуют амазонки! Просто фантастика… – Я попыталась заглянуть Нику в глаза, но луна мне этого не позволила. – Ну же, улыбнитесь! Вас должно радовать то, что ваш план так блестяще сработал! Ваши ублюдки не просто погнались за наживкой, они еще заодно и откусили от меня несколько кусочков! Отлично сработано, Николас! Тот икс, который отмечает некую точку, заработал награду!

Ник выглядел очень расстроенным.

– Как я могу все исправить? – Но прежде, чем я открыла рот, он протянул руку и приложил палец к моим губам. – Нет, не отвечайте прямо сейчас. Подумайте хорошенько. Ложитесь в постель и сосчитайте до десяти.

Я оттолкнула его руку:

– А как насчет того, чтобы сосчитать до десяти тысяч?

Он медленно кивнул:

– Завтра я дам вам чек.

– Лучше наличными, – возразила я, направляясь к люку. – И как насчет того, чтобы добавить хорошие чаевые за то, что мне все это время пришлось общаться с вами?

 

Глава 25

Эгейское море

Лилли проснулась, как только они вышли в открытое море. Потягиваясь и зевая, она села и с любопытством ощупала все вокруг себя. Мягкий матрас с шерстяным одеялом… Cтенка из ткани прогибалась внутрь под давлением морского воздуха… Это помещение на корме троянского корабля явно отличалось от того, что представляла себе Лилли, и она испугалась.

– Клито? – позвала она. – Ты уже встала?

– Да, уже встала. – Клито поцеловала девушку в макушку.

– Мы снова куда-то плывем? – нахмурившись, спросила Лилли. – Там был какой-то мужчина… Мужчина, от которого пахло так же, как от Мирины…

– У меня для тебя сюрприз, – сказала Клито, даже не пытаясь сдержать слезы радости, стекавшие по ее щекам. – Сюрприз, который очень тебя обрадует.

Мирина, не в силах ожидать ни минутой дольше, ринулась вперед и заключила Лилли в крепкие объятия. Ей все твердили, что Лилли нужно понемногу сообщать новости, чтобы не слишком потрясти слепую девушку, но Мирина гораздо лучше остальных знала силу своей сестры и понимала, что как раз основательное потрясение и пойдет ей на пользу.

– Наши молитвы были услышаны, – сказала ей одна из освобожденных жриц по имени Пилла. – Совершенно очевидно, что это браслет Лилли помог нам вновь обрести свободу. Давайте же поблагодарим богов…

– Может, нам лучше начать с того, чтобы поблагодарить Мирину? – возразила Питана. – Она не знала ни минуты отдыха с тех самых пор, как вас увезли.

– Думаю, нас всех не мешало бы поблагодарить, – перебила ее Эги. – Давай не будем взваливать на одну только Мирину всю тяжесть твоей благодарности…

Никто не осмелился спорить. После того как жрицы провели все утро, пытаясь угомонить бившуюся в истерике Кару, которая наконец-то, к счастью, погрузилась в сон, у женщин просто не осталось сил для новых трагических спектаклей. И ни одна из них даже не попыталась задавать какие-то вопросы той девушке, которую они прихватили с собой из Микен; она лишь сказала им, что ее зовут Еленой, а о большем ее не спрашивали.

Все утро Мирина просидела на корме, не сводя глаз с Лилли, а затем все-таки решила отправиться на поиски Париса. Она нашла его на носу корабля, погруженного в беседу с Энеем и Даресом.

Ни один из мужчин даже не улыбнулся, когда Мирина приблизилась к ним; мрачно кивнув Парису, двое остальных быстро извинились и ушли. Но и Парис, похоже, не имел особого желания разговаривать с Мириной; повернувшись к ней спиной и уставившись на водную гладь, он как будто и не замечал присутствия девушки.

Несмотря на его явно недружелюбное настроение, Мирина решилась заговорить с ним:

– Ты хотя бы позволишь мне принести извинения?

Когда Парис ответил, его голос дрожал от негодования:

– Что я позволю… Или чего я не позволю, похоже, тебя не слишком заботит.

– Но я…

Парис повернулся к ней лицом, пылавшим от раздражения:

– Мирина, я не из тех людей, которых интересуют приятные слова и обещания… В особенности когда твои поступки так нагло противоречат им. Если ты считаешь своим долгом извиниться, приноси извинения моим соотечественникам. Именно они станут жертвами моей идиотской веры в тебя. Греки ведь теперь никогда не поверят ни единому слову троянских мореплавателей… – Слишком расстроенный для того, чтобы закончить мысль, Парис снова отвернулся от Мирины, покачивая головой. – Мне даже спрашивать не хочется о том, что произошло ночью. Но все же я должен знать. Ты умудрилась освободить свою подругу, это я уже знаю, но не представляю пока что, какую цену мне придется за это заплатить.

– Может быть, они подумают, что она сама сбежала… – начала было Мирина, но Парис не дал ей закончить.

– Ты хочешь сказать, что вы сумели пройти во дворец и выбраться оттуда незамеченными?

Мирина замялась, потом вскинула голову и посмотрела прямо в глаза Парису:

– Сын царя мертв. Он остался на полу собственной тюрьмы… Но те, кто нас видел, болтать не станут. Никто не умеет молчать так, как женщина, полная ненависти.

Парис ненадолго прикрыл глаза. Когда же он снова их открыл, то как будто постарел лет на десять.

– Будь я человеком, живущим по правилам… Нет, будь я мудрым человеком, я бы тотчас же развернул корабли и отвез всех вас обратно. Но я не таков, увы. Если бы я был богом, уж поверь, я бы наслал на злобные Микены десятки молний и бил бы по этому городу снова и снова… Но я человек, и, похоже, мне придется удовольствоваться тем, что я могу ударить по ним лишь оскорблением, а потом удрать как можно быстрее. – Видя, что Мирина готова начать спорить, Парис резко покачал головой, запрещая ей открывать рот. – Лучшее, что ты можешь сейчас сделать, – это держаться подальше от меня. Иди к своим сестрам. И больше не показывайся мне на глаза. Через два дня, если ветер будет попутным, мы доберемся до Эфеса. Я собирался предложить тебе поселиться в Трое, но при сложившихся обстоятельствах не могу этого сделать. Куда ты надумаешь отправиться дальше, дело твое, но в Эфесе мы распрощаемся.

После трех дней мучительного молчания и обвиняющих взглядов команды сестры Мирины испытали искреннюю радость, когда корабли добрались до побережья. Подгоняемые начинавшимся штормом корабли троянцев буквально ворвались в порт Эфеса и под сильным ветром не смогли даже сразу бросить якоря. Всю ночь суда болтались у причалов, ударяясь о них бортами, и к утру все уже были на ногах и сновали по кораблям, оценивая ночные повреждения.

– Спешить некуда, – сказал Парис Мирине, когда она подошла к нему, чтобы попрощаться. – Мы все равно не сможем уйти отсюда, пока все не починим.

Он посмотрел на Мирину, и она с облегчением увидела, что после трех суток упорной отстраненности гнев Париса немного поутих.

– Но если ты и твои сестры готовы уйти – а я вижу, что вы готовы, – то позвольте мне отвести вас к правительнице Эфеса. Как вы скоро поймете, я не случайно привез вас именно сюда.

Парис вместе со жрицами пешком отправился в город. Поскольку спешить им было некуда, он предложил Лилли взять его под руку и по дороге рассказывал девушке обо всем, мимо чего они проходили: о торговцах фруктами, о красильщиках тканей, о стариках, сидевших в тени и жаловавшихся на то, как изменился мир вокруг них. Не раз и не два он заставлял Лилли смеяться, делая замечания, которые Мирина почти не могла расслышать.

А тем временем Клито и Эги с трудом тащили Кару следом за остальными. И хотя она перестала оплакивать смерть человека, который – как она продолжала твердить – заботился о ней, Кара по-прежнему не желала разговаривать с Мириной, как и признавать необходимость собственного спасения.

– Я его любила! – восклицала она то и дело, не обращаясь ни к кому конкретно. – А он любил меня!

– И именно поэтому он морил тебя голодом, связывал и колотил? – спросила наконец Питана.

Но Кара оставалась глухой к голосу разума; она продолжала верить в сказку, которая существовала лишь в ее голове.

Эфес, раскинувшийся на пологих холмах посреди сочных незаселенных равнин, поразил Мирину своим сонным и безобидным видом. Здесь она и ее сестры могли бы жить, пока не накопили бы достаточно средств, чтобы уехать… Или пока не одряхлели бы все вместе и сидели бы в тени, как те старики, мимо которых они проходили. Здешние картины и в сравнение не шли с теми ужасами, что женщины оставили дома или видели в Микенах, и все же Мирина обнаружила, что увиденное не доставляет ей особого удовольствия. Поскольку вне зависимости от того, останется она здесь или нет, ее ждало будущее без Париса, а Мирина, хотя и знала его совсем недолго, уже чувствовала, что связана с ним навсегда. Куда бы Парис ни отправился, ей хотелось последовать за ним. Когда он исчезал из вида, пусть даже на мгновение, Мирина будто теряла опору, как стул, лишившийся одной ножки.

Это было странное ощущение для женщины, давным-давно привыкшей полагаться только на себя. И перспектива расставания с Парисом наполняла Мирину ужасом. Это был не тот острый временный страх, который можно одолеть энергичными действиями, а страх глубокий, всеобъемлющий, он бросал тень на все, что Мирина делала или говорила, даже на ее радость воссоединения с Лилли.

Странное дело, думала Мирина, оглядываясь по сторонам и наблюдая приветливое спокойствие необычного города и его обитателей… Ведь она повидала так много опасностей, так часто оказывалась на волосок от смерти… И вдруг по какому-то капризу судьбы именно она, а не кто-нибудь другой, оказалась в таком благословенном месте… и почувствовала, что ее жизнь кончена.

Мирина ожидала, что правительница Эфеса живет в каком-нибудь элегантном дворце на холме над городом, и весьма удивилась, когда Парис остановился на совершенно обычной улице и предложил всем войти в какие-то ворота, открытые настежь. Мирина, шедшая последней, обнаружила, что они очутились в тихом дворе, окруженном зданиями и тенистыми портиками, а ее сестры маневрируют между многочисленными экзотическими растениями в кадках, глядя на все с нарастающим изумлением. Похоже, правительница Эфеса была из тех, кто высоко ценит покой и красоту, в отличие от Мирины.

Остро ощутив собственное несовершенство, в том числе и грязные ноги, Мирина отошла в тень одного из портиков… и вдруг застыла как вкопанная. Потому что там, среди колонн, увитых виноградными лозами, стояла фигура, слишком хорошо знакомая Мирине.

Богиня Луны.

Конечно, она была не из гладкого черного камня, а вырезана из дерева, и ее торс был окутан льняной туникой, испещренной мириадами коричневых пятен, – наверное, это были следы капель, падавших с гниющих кусков мяса, висевших на бечевке вокруг ее шеи, и все же…

– Я вижу, вы уже подружились. – Парис подошел к Мирине, ведя за собой Лилли. – Я знал, что из всех городов на этом побережье Эфес подойдет вам больше всего. Здесь властвуют женщины. И правительница Эфеса является защитницей охотников и девственниц. Я всегда считал, что такое сочетание существует только в этом месте… – Парис покачал головой. – Пока не встретил тебя.

– А это?.. – Мирина подошла поближе к богине, чтобы рассмотреть куски мяса, висевшие на ее шее. Они были похожи на тестикулы каких-то животных, на те части добычи, которые Мирина в прошлом всегда отсекала и оставляла гиенам.

– Здешняя традиция. – Парис скривился. – Горе любому самцу, который осмелится пересечь охотничьи тропы дочерей Отреры. Олень, медведь, мужчина… – Парис усмехнулся, явно поддразнивая Мирину. – Никто не уйдет отсюда живым. Как раз в твоем духе.

– А кто это – Отрера? – спросила Мирина, но как раз в это мгновение на балконе появилась немолодая женщина, державшаяся с большим достоинством и одетая в длинное серое платье с просторными рукавами.

Она окинула взглядом двор, явно озадаченная внезапным появлением чужаков.

– Ипполита? – позвала она. – Пентесилея?

– Госпожа Отрера, – пояснил Парис, сияя от восхищения, – верховная жрица и сестра моей матери. Но она ненавидит всяческие церемонии, как и ее дочери. Они живут охотой и верховой ездой и большую часть времени проводят в имении за городом, где разводят и тренируют лошадей. – Он посмотрел на Мирину с редкой для него застенчивой улыбкой. – Именно так мой отец познакомился с моей матерью: он сюда приехал, чтобы купить лошадей.

Мирина уставилась на Париса во все глаза:

– Твой отец… царь Трои?

Парис нахмурился:

– Ты наверняка заметила, как серьезно мы относимся к лошадям.

– Да, но… – Мирина посмотрела на женщину, стоявшую на балконе. – А сколько дочерей у госпожи Отреры?

– Наверное, около тридцати, – ответил Парис, – плюс ее послушницы. – Он покосился на Мирину. – Это весьма внушительно для женщины, никогда не знавшей мужчины. Идем, позволь мне вас познакомить. Я уверен, она сразу узнает язык, на котором говоришь ты и твои сестры; моя тетушка весьма образованна и гордится тем, что легко усваивает иностранные языки.

Стояла уже вторая половина дня, когда госпожа Отрера наконец-то поднялась со своего трона в мраморном портике. К этому времени дальние вершины уже окрасились в вечерние тона, сияя нежно-розовым, и великая тишина окутала этот мир, а солнце, уставшее и удовлетворенное, погрузилось в океан.

– Значит, решено, – сказала знатная дама, чье лицо все еще оставалось грустным после рассказанного Мириной и ее сестрами. – Вы будете нашими гостьями так долго, как пожелаете. А если вам здесь понравится, вы можете начать зарабатывать себе на жизнь и называть наши края своим домом, потому что в имении и в садах всегда достаточно работы. И поскольку, – она бросила строгий взгляд на Ипполиту и Пентесилею, прискакавших верхом в середине рассказа Мирины, вспотевших и растрепанных, – мои дочери редко оказываются там, где должны находиться в данный момент, лишние руки нам совсем не помешают.

Вскоре после этого Парис удалился, неопределенно пообещав вернуться, как он выразился, до наступления конца света. Не желая зря тратить время, он коротко попрощался с Мириной и уже направился было назад к кораблям.

– Погоди… – Мирина выскочила следом за ним на улицу. – Разве я больше тебя не увижу?

Парис обернулся, недовольно нахмурившись:

– Отрера берет тебя к себе. Тебе незачем больше зависеть от меня. Думаю, это большое облегчение для нас обоих.

Он стоял на улице, и заходящее солнце нарисовало нимб вокруг его головы. Он никогда не выглядел таким красивым и таким несчастным.

Мирина шагнула к нему, но что-то во взгляде Париса вынудило ее остановиться.

– Мне бы хотелось, чтобы все было по-другому, – сказала она.

– Что именно? – Парис склонил голову набок. – Тебе хочется, чтобы мы никогда не встречались?

– Нет! Но… Я знаю, что причинила тебе много боли…

Несмотря на очевидную решимость держаться сурово, Парис расхохотался:

– Верно. Но в этом виноват лишь я один. – Он через плечо оглянулся на мачты своих кораблей, видневшихся в конце улицы. – Мне бы следовало выбросить тебя за борт, когда у меня была такая возможность. – Заметив боль в глазах Мирины, Парис смягчился. – Ты сказала, что тебе хотелось бы, чтобы все было по-другому. – Он подошел к девушке почти вплотную. – Так скажи мне, ненасытная Мирина, чего еще ты от меня хочешь?

Мирина выставила вперед подбородок, стараясь не поддаваться чарам Париса:

– Ты уже и так слишком много из-за меня потратил. Та золотая маска в Микенах…

– Я не о золоте говорю.

Мирина замялась, не зная, как лучше выразить свои мысли.

– Ну, – начала она, видя, что Парис все еще ждет ответа, – если вдруг у тебя найдется свободное время, если вдруг тебе нечем будет заняться… – Она пошарила в своем уме и нашла то единственное, за что могла бы зацепиться. – Мне бы хотелось, чтобы ты научил меня сражаться по-мужски.

Глаза Париса удивленно расширились.

– Вот как? А мне казалось, ты уже вполне овладела этим искусством. И на самом деле, – он наклонился к уху Мирины, – я уверен, что единственный урок, который тебе еще нужно усвоить, – это как сдаваться по-женски.

Мирину охватило жаром.

– Да почему это женщина всегда должна сдаваться? Я не добыча…

– Нет, это я добыча. – Парис взял руку Мирины и прижал к своей груди. – Твоя стрела давным-давно поразила меня прямо сюда. И каждый раз, когда я пытаюсь ее вытащить, – Парис как бы нажал на стрелу рукой Мирины, – ты втыкаешь ее обратно.

Девушка ощутила биение его сердца под расшитой тканью.

– Пожалуйста, не уезжай. Мне и мысли такой не вынести.

– Мысли о чем? – Парис посмотрел на руку Мирины. – О том, чтобы иметь все сразу и при этом ни от чего не отказываться? – Парис с нескрываемым отвращением кивнул на ее браслет с головой шакала. – Ты уже так много сделала, чтобы отвоевать свободу, и все равно позволяешь себе быть рабыней какого-то куска металла. – Потом, отпустив ее руку и отойдя на несколько шагов назад, он с вызовом посмотрел на Мирину своими янтарными глазами. – Если ты действительно хочешь, чтобы все было по-другому, так сделай это! Только ты сама в силах изменить что-либо.

Парис не вернулся ни на следующий день, ни через два дня. А на третий день, выйдя утром потихоньку из дому, Мирина не увидела в заливе троянских кораблей.

Парис исчез. Не сказав больше ни слова.

Разочарование девушки было так велико, что она готова была сесть прямо на дорогу и разрыдаться. Целых три дня она мечтала о том моменте, когда снова увидит Париса, и настаивала – весьма эгоистично и неразумно, пренебрегая планами госпожи Отреры, – что она и ее сестры должны задержаться в городе, а не отправиться в далекое имение прямо сейчас… И все из-за того, что надеялась на возвращение Париса.

Но теперь, вернувшись в дом, чувствуя себя опустошенной, Мирина присмотрелась к тому, чем занимались ее сестры с самого момента своего появления здесь: одни хлопотали на кухне, растирая зерно и чистя горшки, другие толклись во внутреннем дворе, растягивая на теплых плитках постиранное белье… Все до единой – даже Эги – с благодарностью выполняли эти простые задания. После того, через что им пришлось пройти, любое дело, которому не помешали бы морская буря или злобный хозяин, приносило им радость.

Даже Кара начала выказывать слабые признаки выздоровления. Она уже не бормотала постоянно себе под нос, не спала сутки напролет, повернувшись ко всем спиной и источая ненависть. Но хотя стала принимать участие в домашних делах, она то и дело ускользала из реальности. Подметая пол или выколачивая ковер, она могла вдруг надолго замереть, явно уносясь мыслями обратно в Микены – не в те Микены, которые видела Мирина, а в Микены, созданные ее собственным воображением, где она, Кара, была королевой…

Госпожа Отрера, с которой женщины говорили об этом, советовала Мирине и остальным ни в коем случае не противоречить Каре и не проявлять нетерпеливой настойчивости.

– Кара вернется, когда будет готова, – сказала она, прогуливаясь с Мириной по прохладному портику. – Ум – штука весьма переменчивая. Он может принимать для себя любой образ, какой ему понравится; иной раз он может стать львом, а иной раз – крысой… И чем энергичнее ты его преследуешь, тем быстрее он убегает, тем глубже закапывается в самого себя.

Они остановились перед статуей богини Эфеса, и Мирина вдруг поняла, что пересказывает госпоже Отрере ритуалы богини Луны. Тогда Отрера, взяв Мирину под руку и ведя ее вдоль колоннады, заметила:

– Наши владычицы – это на самом деле одно и то же, я уверена. И я тоже боготворю ночь, когда мужчины спят, а наши страсти так же чисты, как сердца олених в лесу. Животные, вот кого мы любим… И больше всего лошадей, и каждая из моих дочерей знает, что мужчина, как бы привлекателен он ни был, не принесет нам ничего, кроме обмана и разрушения. Ведь именно мужчина, и только мужчина, лишает женщину ее природного достоинства и заражает отчаянием и смертью.

– Но наверняка ведь есть и хорошие мужчины, – сказала Мирина, думая при этом не только о Парисе и любезных троянцах, но и о своем отце, и об отце Лилли, который превзошел бы любую женщину в их деревне в том, что касалось терпения в обращении с детьми.

Отрера посмотрела на Мирину в упор, и ее карие глаза были так же спокойны, как глаза отдыхающей львицы.

– Я не утверждаю, что мужчина сознательно портит и губит женщину, просто так уж оно получается. Этот дом, – Отрера нежным жестом обвела строения вокруг них, – некогда принадлежал матери, потерявшей всех своих дочерей… Они умерли, давая жизнь детям. У нее было три дочери, три любимые девочки, которых она растила и нежила, а потом выдала замуж… Только для того, чтобы на вершине счастья их унесла смерть. Эта женщина, как гласит история, провела множество бессонных ночей у ног богини Артемиды, погрузившись в беседу с ней, пока не поняла, что ей был преподан некий урок. И тогда она решила открыть свой дом для чужих дочерей и пригласила осиротевших девочек из ближних и дальних краев, предложив им кров в обмен на обещание хранить чистоту. – Отрера показала на стену внутреннего двора, украшенную фреской с изображением бегущих лошадей. – И именно эта несчастная мать открыла целительную силу охоты, и я должна сказать, что мне никогда не приходилось видеть женщину, которая не была бы полностью удовлетворена, поменяв мужчину на коня и уздечку.

По мере того как проходила неделя за неделей, Мирина начала понимать, что имела в виду госпожа Отрера. Хотя стояла зима и поля дремали, в самом имении – беспорядочной деревушке у подножия одного из холмов – кипела жизнь.

Поначалу дочери Отреры с недоверием отнеслись к новеньким – не из-за другой крови или неправильной речи, а из-за того, какую жизнь вели прежде Мирина и ее сестры там, в храме богини Луны; их поразили строгие порядки той жизни, ее убивающая скука, и они просто не могли понять, как вообще разумный человек мог добровольно согласиться на такое.

– А ты, – сказала однажды Мирине широкоплечая Пентесилея, когда они вместе кормили кур, – как ты вообще можешь называть себя охотницей, если ты даже ездить верхом не умеешь?

Мирина восприняла слова Пентесилеи как результат языкового непонимания, а не как выражение недоброжелательства, и с улыбкой сказала своей новой подруге:

– Я всегда полагалась на собственные ноги, а не на каких-то нервных животных. Кроме того, мое оружие – лук, а я, честно говоря, не понимаю, как можно стрелять из лука, сидя верхом на лошади.

– Тогда делай, как мы, – ответила Пентесилея. – Положись на копье и дротик. Идем. – Она стряхнула с жилистых пальцев остатки зерен и направилась к выходу из птичника. – Я тебе покажу.

Все время пребывания в Эфесе Мирина старалась держаться подальше от конюшен, но гордость не позволила ей возразить бесстрашной Пентесилее. Кроме того, здешние женщины – некоторые из них не могли поднять даже мешок с зерном – прекрасно чувствовали себя рядом с капризными тварями, что и породило в Мирине решимость овладеть этим искусством… хотя бы для того, чтобы ее перестали поддразнивать.

Как только она начала учиться верховой езде, ее сестры тоже принялись за дело, ободренные тем, что Мирина все еще была жива и, если не считать синяков и ушибов, в общем даже невредима. Под руководством Пентесилеи и чуть более благожелательной к ним Ипполиты все зимние месяцы они учились ездить верхом и управлять лошадьми, и еще до того, как из земли выглянули первые весенние цветы, даже Анимона уже легко носилась на коне по окрестностям.

Лилли, конечно, тоже требовала, чтобы ей разрешили принять участие в новой игре. Но Мирине и подумать было страшно о том, чтобы сестра в одиночку села на лошадь или даже оказалась поблизости от этих животных. Она боялась, что лошади могут лягнуть или затоптать Лилли. Особенно это касалось коня Пентесилеи, который был тварью совершенно непредсказуемой и агрессивной, причем его хозяйка и не думала как-то усмирить его; как раз наоборот, ей это нравилось. Но в конце концов Мирина стала хотя бы раз в день подъезжать к дому на своей лошадке. Мирина останавливала животное у высокого крыльца и сажала Лилли на его спину то впереди себя, то за своей спиной, но при этом требовала, чтобы сестра держалась как можно крепче. А потом они не спеша катались по некошеному лугу или медленным галопом скакали к песчаному берегу залива. При этом Лилли постоянно твердила о том, что рано или поздно она будет скакать на лошади самостоятельно, а Мирина не знала, то ли радоваться за сестру, то ли тревожиться. Лилли ведь никогда на самом деле не видела лошади…

Поначалу Мирина пыталась поощрять дружбу между Лилли и Еленой – той девушкой, которую они увезли из Микен. Девушки были почти одного возраста и вполне могли бы найти утешение в обществе друг друга… Но при этом они были настолько разными, что Мирине скорее удалось бы подружить собаку с кошкой. В то время как Лилли оставалась такой же радостной, милой девочкой, как и прежде, Елена была молчаливой и задумчивой, в ее взгляде постоянно светилась озлобленность. А когда она начинала говорить, что, к счастью, случалось редко, ее слова звучали так воинственно и грубо, что Мирине частенько хотелось просто зажать ладонями уши Лилли.

– Я-то думала, ты была воином, – как-то раз сказала Елена Мирине, когда та довольно резко попросила ее держаться более вежливо. – Ты такое говорила, и я за тобой пошла, потому что я – воин! Но ты – нет. Ты не сражаешься!

То, что Елене на самом деле не придется выжигать себе грудь, скорее разъярило, чем успокоило ее.

– Ты солгала нам! – шипела она, тыча пальцем Мирине в лицо. – Точно как мой отец!

Это восклицание ошеломило Мирину; она почему-то всегда считала Елену сиротой.

– А где он, твой отец? – спросила она, тут же преисполнившись надежды, что Елену можно будет отправить домой, к родителям, где бы они ни жили. – Или он тоже попал в плен к грекам?

Елена с отвращением вздернула нос:

– Я не рабыня! И не собираюсь возвращаться домой. Отец меня убьет. Непременно! Он убил мою мать. И мою сестру. Я знаю, это он. – Елена поджала губы. – И мне хотелось бы убить его.

Мирина не раз и не два заставала Елену за амбаром, где та в одиночестве тренировалась с оружием. Иногда Мирина присоединялась к ней, и они тренировались вместе, метая ножи и копья. Но все равно потом, вернувшись в дом, Елена смотрела на Мирину так же холодно, как и всегда.

При всем том новом, что ей нужно было освоить, в том числе и язык Эфеса, у Мирины совсем не оставалось времени на бесплодные мечты. А по вечерам, когда она молча лежала в темноте, пытаясь вспомнить Париса, она обычно засыпала от усталости раньше, чем его образ возникал в ее памяти. Но все равно он всегда был где-то рядом, и волнение, возникавшее при мысли о нем, не исчезало и не ослабевало. Чаще всего это приносило Мирине радость, но иногда ее счастье гасло от страха, что она никогда больше не увидит Париса. Потому что когда он лечил ее старую рану, то оставил на ее месте свою метку – метку близости, которую никакие ванны – ни горячие, ни холодные – не могли смыть.

Как ни странно, но именно эти чувства постепенно связали Мирину с Карой. Как-то вечером, когда они вместе вымыли кухню и уселись на пороге, поглаживая домашних кошек, Кара внезапно сказала с вызовом в голосе:

– Я ношу его ребенка. Понимаешь?

И, как ни странно, Мирина понимала. Она уже слышала от других о воображаемой беременности Кары. Женщины говорили об этом, утомленно покачивая головами. Клито и Эги, насколько знала Мирина, уже убедились в том, что это лишь фантазия, и даже попытались привести Кару в чувство, но в результате она ударилась в слезы и опять замкнулась в себе.

Но теперь, сидя рядом с Карой на ступенях крыльца, чувствуя усталость от дневных трудов, Мирина почти ощутила боль Кары… почти увидела тот ком смешанных чувств, что таился в Каре. И потому она обняла за плечи женщину, которая в течение многих недель отказывалась разговаривать с ней, и тихо произнесла:

– Да, понимаю…

С самого первого разговора с заносчивой Пентесилеей Мирина взращивала тайное стремление. Чем больше дочери Отреры бранили ее излюбленный лук и восхваляли преимущества копий, тем решительнее Мирина намеревалась соединить искусство стрельбы с верховой ездой. Задача была не из легких, потому что независимо от того, как Мирина держала лук, лошадь никогда не стояла под ней спокойно. В конце концов Мирина решила, что, поскольку невозможно изменить суть животного, единственным решением может стать изменение в лучшую сторону самого оружия.

– В чем дело? – спросила как-то вечером Лилли, слыша, как Мирина разочарованно ворчит что-то себе под нос.

Сестры занимали одну кровать в углу общей спальни, и, когда все остальные уже спали после долгого дня, Мирина упорно трудилась над новым луком при свете маленькой глиняной лампы.

– Тебе больно, да? Ты что, порезалась?

– Болит только моя гордость, – шепотом ответила Мирина. – Потому что я не могу придумать способ… – Она оборвала себя на полуслове, сражаясь с деревом и тетивой. – Ты лучше спи. Извини, что разбудила тебя.

– Дай-ка мне. – Лилли протянула руку, чтобы ощупать то, что мастерила сестра. – Мне казалось, ты говорила, что это лук. Но почему такой короткий кусок дерева…

– Он и должен быть коротким, – вздохнула Мирина, стряхивая с колен стружки и щепки. – Иначе невозможно будет им пользоваться на полном скаку. Но чем короче я его делаю, тем слабее он становится. Натяни-ка! Это же просто детская игрушка. Дерево утратило всю свою силу.

Лилли подергала тетиву и восхищенно провела пальцами по гладкой древесине.

– Он прекрасен, – сказала она. – Гладкий и послушный. Но как сделать его сильнее?.. – Она немного подумала. – Может быть, дерево, как и люди, набирает силу, сопротивляясь… Может быть, – она вернула лук Мирине, – тебе нужно пробудить его силу каким-то необычным способом?

Лилли снова улеглась в постель и моментально заснула, а Мирина долго еще сидела, глядя на сложную головоломку в своих руках и чувствуя себя бодрой, как никогда.

К тому времени, когда Мирина наконец была готова предъявить другим свое изобретение, весна уже перешла в лето. Изготовление лука было делом непростым; сначала Мирине пришлось придумать новые инструменты, потом найти подходящие материалы… Кроме того, ей приходилось осторожничать, чтобы Пентесилея ничего не заметила. Ведь если бы результат оказался неудачным, вознаграждением за тяжкий труд стали бы непрерывные насмешки.

После нескольких недель тайных тренировок Мирина наконец позвала всех к конскому загону. Поскольку одна только Лилли была посвящена в ее планы, никто из сестер не имел представления, чего следует ожидать, даже самые близкие подруги Мирины. Они увидели только, что перед пустым паддоком установлены соломенные олени, предназначенные для метания копий. А потом, к их немалому изумлению, они увидели, как Мирина вскочила на лошадь без копья.

– Что это за уродливая штуковина? – спросила Пентесилея, с любопытством показывая на то, что Мирина держала в руке.

Это был лук размером примерно вполовину обычного лука, и его концы были сильно загнуты назад с помощью рога и жил; на вид он казался не слишком убедительным, и Мирина не могла винить сестер за то, что они засмеялись и принялись качать головами.

– Я назвала его загнутым луком, – объяснила Мирина, – и утверждаю, что в качестве оружия для всадницы он превосходит копье. Кто-нибудь хочет его испытать?

Фыркнув в ответ на ее слова, Пентесилея вскочила на своего горячего коня и поскакала к цели, готовясь к мощному броску. С восторженным криком она издали метнула свое оружие, и копье вонзилось в соломенного оленя с такой силой, что тот перевернулся и с глухим стуком упал на землю.

– Вот так! – воскликнула Пентесилея, разворачивая коня и легким галопом возвращаясь к Мирине. – Ну а что ты собираешься подстрелить?

Мирина кивнула в сторону пустого загона:

– Вон то.

Все разом повернулись, чтобы посмотреть, и понадобилось пару мгновений для того, чтобы Ипполита поняла, о чем говорит Мирина, и задохнулась от изумления:

– Смотрите! На кольях изгороди!

И в самом деле, на каждом третьем коле красовался соломенный шар; весь паддок был окружен этими мишенями, их было не меньше десятка.

Не добавив больше ни слова, Мирина пришпорила лошадку, набирая скорость, но не настолько высокую, чтобы провалить дело. Потом достала из колчана первую стрелу и наложила ее на тетиву… но желание пустить стрелу прямо в физиономию Пентесилеи заставило ее выстрелить слишком быстро, и стрела промчалась мимо мишени, не задев ее.

Разозлившись на себя за то, что позволила глупым желаниям управлять ее меткостью, Мирина поскакала дальше, и второй выстрел сделала уже куда осторожнее… А затем третий и четвертый. И все стрелы угодили точнехонько в цели, и соломенные шары один за другим покатились на землю, пронзенные ее стрелами. Взбодрившись, Мирина пустила лошадь быстрее, и ее выстрелы продолжали оставаться точными, несмотря на скорость. К тому времени, когда Мирина замкнула круг, сбив все до единого шары на своем пути, ее лошадь уже неслась так, что женщины бросились перед ней врассыпную, словно испуганные куры. Одна только госпожа Отрера не тронулась с места; она стояла не шевелясь, пока лошадь Мирины не остановилась перед ней как вкопанная.

– Один раз я промахнулась, – сказала Мирина, яростно уставившись на соломенный шар на первом колу.

Госпожа Отрера не спеша повернулась к изгороди и осмотрела по очереди все колья с непроницаемым выражением лица.

– Что скажешь, Пентесилея? Один раз Мирина промахнулась. Должна ли я объявить тебя победительницей?

Пентесилее незачем было произносить какие-то слова; красные пятна на ее щеках уже сказали за нее. И хотя все вокруг тоже молчали, Мирина сердцем слышала гром приветствий.

Это случилось ясным летним утром. Мирина была в сарае, где сушилось сено, и пыталась поймать сбежавшую курицу, когда на пол легла длинная тень. Мирина подняла голову, отводя с глаз растрепанные волосы, и не сразу узнала его, потому что солнце, бившее в дверь за его спиной, было слишком ярким, и ей пришлось прикрыть глаза ладонью.

– А ты все охотишься, – прозвучал такой хорошо знакомый голос, который ей хотелось услышать много-много месяцев. – Готова к уроку?

 

Глава 26

Эгейское море

Наши дни

На следующий день мы добрались до острова Делос, и мистер Телемакос, разок глянув на извлеченный из воды термометр, с ворчанием сбросил за борт якорь и объявил, что пора купаться.

– Девятнадцать градусов! – заверил он нас, помахав термометром и тут же снова швыряя его в воду. – Лучше, чем под душем!

Под лучами полуденного солнца вода выглядела мягкой и прозрачной, а берег украшали полукружия светлого песка. Мне хотелось напомнить, что мы ведь не в прогулочном круизе, по крайней мере я, но даже мое плохое настроение растаяло при виде очарования этой солнечной бухты. Единственным, что удержало меня от того, чтобы немедленно сорвать с себя одежду и прыгнуть в воду, была гордость; я не хотела, чтобы мистер Телемакос подумал, что я безоговорочно сдалась и уступила его соблазнительным замыслам.

– Вперед, женщина Северного моря! – поддразнил меня мистер Телемакос, явно приняв мои колебания за некую форму брезгливости. – На этом острове родилась ваша тезка! Не леди Диана, – продолжил он, обращаясь к Нику, – а греческая богиня охоты Артемида, или, как ее называли римляне, Диана.

– Да. – Я покосилась на них обоих. – Но вам должно быть известно, что весьма неумно со стороны простых смертных смотреть на Диану, когда она купается. Это может плохо кончиться.

Я была уверена, что расслышала, как Ник пробормотал себе под нос:

– Тогда имечко в самую точку.

Все утро мы избегали друг друга, а когда наши взгляды все-таки встречались, Ник смотрел на меня с такой ироничной снисходительностью, которая совершенно не располагала к разговору. Да и я не слишком жаждала нового обмена мнениями; основную часть ночи я провела, вспоминая все то, что сказала Нику, и по здравом размышлении о многих своих словах пожалела.

Прежде чем прыгнуть в воду, Ник протянул мне свой телефон и сказал:

– Я уверен, кое-кто дома, в Оксфорде, ждет ваших объяснений.

Ник стоял передо мной во всем великолепии своего загара, и невозможно было не восхититься его сложением и его кожей, блестящей, словно у отполированной статуи какого-нибудь греческого бога, и такой же притягательной. Я напомнила себе, что, притом что физически Ник присутствует в данном пространстве и времени, во всем остальном он настолько далек от меня, что в равной степени мог бы быть и мраморным. Но толку в этом напоминании не было; Ник все равно заставлял мою северную кровь мчаться с бешеной скоростью.

– Спасибо, – сказала я, отводя взгляд. – Наверное, мне следует послать сообщение?

– Скажите им, что вы стоите больше, чем они думают. – Он сунул мне в руку толстую пачку банкнот. – Здесь пополам, евро и доллары.

Я взвесила пачку на ладони:

– И тут вся сумма?

– Пока без чаевых. Так что будьте со мной полюбезнее.

За этими словами последовал всплеск воды, а я осталась стоять с деньгами, телефоном и чувством сожаления. Утром этого дня, когда мы с Ребеккой одевались и застилали койки в нашей маленькой каюте, подруга требовательно спросила, что со мной происходит. Она прекрасно поняла, что моя злость на мистера Телемакоса была лишь вершиной айсберга. А я, слишком уставшая для того, чтобы выдумывать, выложила ей всю правду и вкратце рассказала о признании Ника накануне вечером.

– В общем, очевидно, – завершила я, взбивая подушку, – он просто лживый вороватый шарлатан. К несчастью, твоя жалкая старая подруга в своей непостижимой глупости умудрилась…

– Я так и знала! – Ребекка резко выпрямилась, и непричесанные волосы буквально встали дыбом на ее голове. – Он – четвертый всадник. Я это поняла сразу, как только его увидела. А вот и он, сказала я себе, тот самый человек, который наконец-то сумеет перепрыгнуть через ограду в сердце Дианы…

– Ох, умоляю! – Я всплеснула руками, уже пожалев о том, что во всем ей призналась.

Ребекка в ответ просто выдернула из моих рук покрывало.

– Но разве не ты мне говорила, что он отвратителен? Что от него плохо пахнет?

Я нахмурилась, глядя на нее, испугавшись, что Ник может услышать нас сквозь перегородку.

– Да, но проблема в том, что мне нравится, как он пахнет. Даже когда он отвратителен. – Я покачала головой, пытаясь разобраться во всей этой путанице. – Я словно очутилась внутри какого-то воздушного шара, где не действуют законы физики…

– Тогда надо просто проткнуть этот шар! – Ребекка обошла койку, чтобы хлопнуть меня по заду щеткой для волос. – Вот так! Теперь лучше?

– О! – откликнулась я. – Больно!

– Отлично! А теперь возьми себя в руки. Такое случается с людьми в открытом море: они забывают, кто они такие и что на самом деле имеет значение.

После купания я позвонила родителям, которых, к счастью, не оказалось дома.

– Вы уж меня простите, – сказала я автоответчику, – но мой телефон сломался.

Потом я отправила короткое сообщение Джеймсу: «Охота на амазонок продолжается. Следующая остановка – Троя. Намереваюсь вернуться домой к понедельнику».

– Итак, – сказал Ник, кладя свое полотенце рядом с моим, – я дождаться не могу, чтобы продолжить с того места, где мы закончили.

– А где именно мы закончили?

Я бросила взгляд на Ребекку и увидела, как она выразительно посмотрела на меня перед тем, как исчезнуть под палубой, чтобы переодеться.

Ник, лежа на палубе, оперся на локти и прищурился, глядя на стоявшее высоко солнце.

– Как насчет тетради вашей бабушки?

– Ох…

Поскольку заговорил Ник в довольно игривой манере, я ожидала, что он вернется к разговору об одном спальном мешке на двоих у Наханни, и слегка огорчилась из-за того, что разговор свернул не туда.

– Вчера вечером, – продолжил Ник, и его нахмуренный лоб подтвердил, что мы находимся на разных планетах, – когда вы рассказывали мне о вашей бабушке, то сказали, что она, скорее всего, некогда была археологом и что ее тетрадь должна быть результатом ее усилий расшифровать некий древний язык.

– Это, – сказала я, всячески ругая себя за восхищение его растянувшимся под солнцем телом и, что было куда более серьезно, за то, что слишком много ему рассказала, – выглядит единственным логическим…

– Тогда как вы объясните новые слова? – Ник резко повернулся ко мне. – Помидоры. Кукуруза. Какао. – Поскольку я ответила не сразу, Ник улыбнулся. – Ну же, доктор Морган, не разочаровывайте меня! Все эти растения прибыли из Америки в шестнадцатом веке. Так что объясните мне, зачем культуре бронзового века в Северной Африке понадобились слова для их обозначения?

Я открыла было рот, но тут же поняла, что ответа у меня нет. Изучив бабушкину тетрадь вдоль и поперек, я просто не обратила внимания на эти так называемые новые слова. Я ведь в первую очередь сосредоточивалась на незнакомых символах, а не на их английском значении. Другими словами, причиной, по которой я ни разу не спотыкалась, например, о слово «помидор», было то, что в тексте, который я переводила, оно не встречалось. Так же как и слова «кукуруза» и «какао», в этом я была уверена.

– Значит, вы просмотрели всю тетрадь? – спросила я наконец.

Ник рассеянно крутанул свой телефон на лакированных досках палубы.

– Само собой.

– Но зачем? Чтобы найти следы современных амазонок?

Ник наконец посмотрел мне в глаза, и под внешним дразнящим весельем его взгляда я заметила ту неизмеримую тьму, которую так хорошо помнила по Алжиру.

– Там есть также такие слова, как «отель», «поезд» и «конверт». Думаю, это куда больше, чем просто какой-то след, Диана.

Пораженная тем, что он сумел так много обнаружить в бабулиной тетради, я чуть повернулась и тоже оперлась на локти, повторяя позу Ника.

– О чем вы говорите?

– Я действительно должен произнести это вслух?

Я покачала головой, не желая воспринимать все это всерьез. Да, я всю жизнь верила в амазонок, искала подтверждения своей теории… И тем не менее застыла в нерешительности перед последним шагом, боясь признать существование амазонок в современном мире. И тут из ниоткуда появился Ник и напрямую заговорил об этом.

– Да вам-то что за дело? – спросила я. – Разве все это не просто грандиозная иллюзия, предназначенная для обмана врагов?

Ник откатился в сторону, прикрыв лицо ладонью:

– Значение имеет только то, во что они верят. Ваш ноутбук, кстати, сейчас в Женеве.

– И откуда вы это знаете?

– В Швейцарии есть некая группа, за которой мы наблюдаем уже довольно долго. Они представляют собой часть сети контрабандистов, чья штаб-квартира находится в вольной гавани в Женеве. Они связаны со всеми главными международными торговыми площадками… – Ник убрал руку, чтобы внимательно посмотреть на меня. – И я совершенно уверен, что они крепко связаны с вашими друзьями Моузлейнами.

Несмотря на то что солнце жарило вовсю, мне вдруг стало холодно.

– Ник, вообще-то…

Он сложил руки на груди и продолжил:

– Вы когда-нибудь спрашивали своего дружка, как и за что его предок получил свой титул? Ну так я вам расскажу. Это было вознаграждение от короля за огромные сокровища древнего мира, привезенные в Англию. Лорд Моузлейн гордится своей фамильной историей и продолжает дело предков, а женевская группа – его преданный поставщик. Эти люди большие мастера в том, чтобы устранять отпечатки пальцев и создавать фальшивые документы об источниках происхождения предметов. Мне лично больше всего нравится формулировка: «Дар анонимного шведского коллекционера».

Именно высокомерное пренебрежение по отношению к Джеймсу более, чем что-либо иное, вызвало во мне новую вспышку гнева. Однако вне зависимости от того, лгал ли он – а я сильно подозревала, что лгал, – я понимала, что главной целью Ника было спровоцировать меня.

– Откуда вы знаете, что мой ноутбук в Швейцарии? – снова спросила я, изучающе всматриваясь в его лицо. – А как насчет моего сотового? Позвольте угадать… Вы следите за моими вещами с помощью какого-то устройства? – Ник не стал возражать, и я покачала головой. – И у вас еще хватает наглости называть других людей мошенниками!

Ник как будто смутился, но ненадолго.

– Таковы правила игры, – сказал он, мрачно пожимая плечами. – Я думал, вы подкуплены Григорием Резником. – Увидев ошеломление на моем лице, он быстро добавил: – А зачем тогда вы сделали вид, что садитесь на самолет в Англию, а сами вместо этого отправились в Грецию? Я не смог ответить на этот вопрос. Но я знаю, что Резник буквально одержим этими браслетами с головой шакала. – Ник кивком указал на мое запястье. – Он бы заплатил за него неплохие денежки, уж поверьте. И не стоит удивляться тому, что ему хочется заглянуть в ваш компьютер. Но ваш телефон тем не менее, – он небрежно повел плечом, – похоже, сейчас на пути в Испанию. И не спрашивайте меня почему.

Я была настолько растеряна, что почти не помнила, о чем мы говорили перед тем, как в прошлый раз перешли к разговору о коллекционере из Стамбула и его сыне, погибшем в Алжире.

– Я и не знала, что эти браслеты – тоже часть амазонской мании Резника, – сказала я. – А откуда вы знаете, что это именно он охотился за моим компьютером? Мне казалось, мы сошлись на том, что этот взрыв в храме организовал не он… Что кто-то еще пытался его подставить…

Ник явно удивился:

– Наверное, я забыл сказать самое главное: именно Резник – тот серый кардинал, что стоит за женевской группой, о которой я вам только что рассказал. Они ли в действительности взорвали тот храм, мне неизвестно. Одно я знаю наверняка: люди Резника преследуют нас, причем с самого начала. Могу на что угодно поспорить.

– Но почему? – Мне очень не хотелось покупаться на сомнительные аргументы Ника, не взвесив все «за» и «против». – Что, Резник действительно верит в тайник амазонок? Но если это так, то его охота за сокровищами должна была начаться задолго до того, как мы к ней присоединились.

– Да, он явно знает что-то такое, чего не знаем мы, – согласился Ник. – Но что именно? Может быть, ответ кроется как раз в его «Истории амазонок»… А это объяснило бы, почему Резник так заинтересовался вами. Вы ему писали, да?

– Но он мне так и не ответил.

– Ох, он ответил! – Ник показал на синяк на моем виске. – Могу поклясться, вы с тех самых пор попали к нему на прицел. Он, может быть, даже прослушивал ваш телефон. И через него узнал, что вы отправились на Крит.

– Но тогда зачем ему заставлять своих людей красть мою трубку? – возразила я. – В этом нет смысла. Теперь он больше не сможет подслушивать.

Ник на некоторое время погрузился в молчание. Потом, всматриваясь в затянутый дымкой горизонт, сказал:

– Похоже, у нас два варианта. Или мы разделяемся, отправляемся по домам и изо всех сил стараемся убедить Резника, что сдались. Или… – он одарил меня дерзкой улыбкой, – мы продолжаем дело вместе и находим сокровища до того, как он это сделает за нас.

К Дарданеллам мы подошли в пятницу днем. Дарданеллы – или по-древнегречески Геллеспонт – представляют собой чрезвычайно узкий проход из Эгейского моря в Мраморное. По своей ширине, или, точнее, узости, он может соперничать только с Босфорским проливом, соединяющим Мраморное море с Черным. Дарданеллы – чрезвычайно ветреное и опасное для мореплавателей место.

После свободы открытого моря было страшновато направиться в коварный пролив, который вскоре буквально стиснул нас с обеих сторон, став не шире большой реки. Последний час или около того мистер Телемакос оживлял наше продвижение вдоль берега замечаниями вроде: «Тенедос! Предположительно именно здесь греки спрятали свой флот, пока ожидали, что троянцы заглотят наживку» или «Видите береговую линию вон там? Там раньше был открытый залив, что описан у Гомера».

К тому времени, когда мы наконец причалили в шумном Чанаккале – ближайшем к древним руинам Трои городе, – Ребекка уже спала на матрасе прямо на палубе, наплевав на весь портовый бедлам. За время нашего путешествия она начала засыпать в самое неподходящее время, и я заподозрила, что, несмотря на ее внешнюю бодрость, она находила всю ситуацию довольно угнетающей. В конце концов, ее ведь изгнали с горячо любимого ею Крита, и она ехала куда-то с подругой, раздираемой противоречивыми опасениями. Даже мистер Телемакос был слишком занят тем, что наслаждался неожиданно свалившейся на него компанией молодых людей, чтобы заметить упаднические настроения Ребекки.

Что касается Ника, он уж слишком невежливо отвергал все ее усилия облагородить наш круиз умными лекциями, да и надежды на предложение работы от Фонда Акраб особой не было. Единственное предложение Ника касалось меня: сокровища или нет, Ник все равно готов был заплатить мне еще десять тысяч долларов, чтобы я вместе с ним продолжила охоту за кладом амазонок.

Я ему высказала все, что об этом думаю. Не то чтобы мне хотелось наказать его за ту неуверенность, которую он с такой готовностью вселил в меня, а скорее я и сама не знала, каким должен быть мой следующий шаг. Несмотря на наше не слишком добровольное заключение на «Пенелопе» и вероломное поведение Ника, мне трудно было представить, что я расстанусь с ним; он уже стал представлять для меня все то, что когда-то предсказывала мне бабуля: жизнь, полную приключений, опасностей и открытий. И на ее фоне та реальность, что ожидала меня дома, просто меркла. После почти двухнедельного отсутствия я уже с трудом вспоминала, что же такого привлекательного я находила в оксфордской карьере и почему так спешила вернуться. Чем больше я знакомилась с чужим миром вокруг меня, тем сильнее старый Авалон, с его потрескавшимися, поросшими мхом стенами и готическими холодами, таял в тумане…

– Ага! – Мистер Телемакос повернулся спиной к шумному порту и кивнул в сторону берега по другую сторону пролива. – И где мы теперь?

– В Турции? – предположил Ник.

– А там что?

– Тоже Турция.

– Да-да-да… – Мистер Телемакос как будто был слегка раздражен. – Но в целом, во всеобщей схеме вещей и событий?

– Это прославленный Геллеспонт, – пояснила я Нику, постукивая зубами от резкого ноябрьского ветра, который постоянно дул со стороны Мраморного моря и, как мне казалось, из русских степей. – Пункт соединения двух континентов. Здесь Европа целует Восток.

Ник перевел взгляд с одного берега на другой, засунув руки в карманы.

– Ну, это скорее воздушный поцелуй, разве не так?

– Попытайтесь включить воображение, – предложила я. – И погрузитесь в романтику. Вспомните лорда Байрона.

– Геро и Леандр! – воскликнул мистер Телемакос, качая головой с такой выразительностью, словно говорил о своих близких родственниках. – Она была жрицей Афродиты и жила вон в том городе. Она влюбилась в Леандра, который, к несчастью, жил на другом берегу. Вот он и плавал туда-сюда, пока… Ну, пока не утонул. – Мистер Телемакос пожал плечами, думая уже о чем-то другом. – Кто-нибудь собирается ее разбудить?

– И почему это всегда, – пробормотал Ник, пока мистер Телемакос нервно топтался возле свернувшейся клубком Ребекки, – именно мужчины должны плавать туда-сюда?

– Судя по всему, – сказала я, невольно цитируя маму, которая не раз и не два пыталась отговорить отца проводить выходные у моря, – это связано с особенностями их кровообращения.

– Ну, на этот счет можете не беспокоиться, женщина Северного моря. – Ник взял мою холодную руку и энергично растер ее. – С моим кровообращением все в полном порядке.

Я все еще ощущала легкое волнение от этой неожиданной близости, когда за нами приехал доктор Озлем, старый друг мистера Телемакоса и куратор расположенного неподалеку музея. Хотя мужчины приветствовали друг друга с одинаковой энергией, я сразу заметила, что доктор Озлем представляет в этой паре нечто вроде смягчающего начала «инь», в противоположность неутомимому «ян» нашего экспансивного капитана.

Худощавый, хрупкого сложения и согнутый, как я предположила, долгими годами неблагодарного труда, доктор Озлем приветствовал нас всех вялыми рукопожатиями и настороженным взглядом. Мы едва успели погрузиться в его пыльный старый микроавтобус «фольксваген», как он оглядел нас в зеркало заднего вида и вздохнул с выражением унылого отчаяния на лице.

– Вы хотите увидеть браслеты? – спросил он таким тоном, словно мы ехали на похороны кого-то из его родственников. – Ладно, я вам их покажу.

Браслеты амазонок были выставлены в стеклянной витрине в главном зале музея, управляемого доктором Озлемом, а сам музей был просто скромной группой сараев, в которых хранились археологические находки, сделанные в окрестностях Чанаккале.

– Вот, – сообщил доктор Озлем, пренебрежительно кивая на двух свернувшихся кольцом бронзовых шакалов, которые на первый взгляд выглядели точно так же, как мой собственный. – Неплохая работа, правда?

Первой недоуменное молчание нарушила Ребекка:

– Вы хотите сказать, они фальшивые? Это копии?

Доктор Озлем вскинул голову:

– Боюсь, что так.

– Но… – Я еще не успела осмыслить тот факт, что две копии браслетов амазонок могли каким-то образом очутиться в случайной стеклянной витрине в Турции. – Но почему?

– Их нашли здесь, у Трои, около ста лет назад, – пояснил доктор Озлем. – Но в то время археология была слишком примитивной, и мы просто не знаем, в каком именно слое они лежали. Один обнаружили в захоронении рядом с древней береговой линией; второй был найден при раскопках царского дворца. – Доктор Озлем уставился в выложенный плиткой пол, который явно не мыли уже много недель. – Наше прошлое лежит под нами, как вам известно, и самые близкие к нам времена расположены на поверхности, а самое далекое прошлое – в глубине. Ну и когда наш дорогой Генрих Шлиман в конце девятнадцатого века начал искать гомеровскую Трою, то был уверен, что она кроется достаточно глубоко, и его не слишком интересовали те слои, сквозь которые он прорывался в ее поисках. Так что, видите ли… – Доктор Озлем выпрямился, чтобы сделать глубокий вдох, а затем медленно выдохнул. – С тех пор очень многое основательно перепутано.

Рассеянно поглядывая по сторонам, я поняла, что он имел в виду. Экспозиция в этом зале была несколько бессмысленной; в одной и той же витрине красовались предметы, относившиеся к разным временным периодам, а на ряде пьедесталов торчали бюсты, у которых практически не осталось лиц и – что было вполне понятно – под которыми не было идентификационных табличек.

– Я знаю, – снова вздохнул доктор Озлем, проследив за моим взглядом. – Но лишь на некоторых из наших витрин есть замки, так что нам приходится осторожничать с хронологией.

– Мы обычно считаем, что в Трое имеется девять слоев, то есть девять периодов, – перебила его Ребекка, обращаясь в первую очередь к Нику. – Шлиман был убежден, что Троянская война относится к весьма раннему периоду, к слою, который назван Троя-два, но в наше время многие считают, что гомеровская Троя расположена гораздо выше – в слое Троя-семь-а. К несчастью, как вы можете догадаться, после беспорядочных раскопок Шлимана от слоя семь-а мало что осталось. Но он нашел золото, – Ребекка поморщилась, неохотно выражая одобрение энтузиасту, – а это весьма поощрило многих к дальнейшим изысканиям.

– Так, значит, слой семь-а и есть гомеровская Троя? – спросил Ник.

Глаза Ребекки вспыхнули.

– Ох, – проворчала она, – если бы вы только знали…

– Да-да, – возразила я. – Они просто обязаны это знать. Прошу тебя.

– Дело в том… – Ребекка с робким почтением посмотрела на доктора Озлема. – Дело в том, что мы все зацепились за слой семь-а, потому что это выглядит наименее неправдоподобной теорией. Но я вам клянусь, никто бы не поставил на это свою голову. Да и с какой стати? – Видя, как доктор Озлем едва заметно кивнул и улыбнулся, Ребекка продолжила уже более уверенно: – Если мы ищем ту Трою, что выглядела весьма внушительно, с высокими стенами, достойными того, чтобы их воспел Гомер, то Троя-шесть – просто карлик на таком фоне. Но проблема в том, что все ищут Трою, разрушенную войной, также описанную Гомером. И в таком случае это действительно похоже на слой семь-а. Однако, по моему скромному мнению, слой семь-а – это лишь печальные остатки великолепного города, которые вряд ли стоили десятилетней осады. Более того, Троя-семь-а была разрушена, скорее всего, около тысяча сто девяностого года до нашей эры, что, по мнению многих, слишком поздно. Как бы смогли греки отправиться на войну с тысячей кораблей, когда они сами в этот период уже находились в процессе уничтожения? В этом просто нет смысла. И тогда перед нами возникает другая картина: это были последние дни той цивилизации, которую создали греки. По берегам Средиземного моря уже неслись безграмотные варвары, накатываясь на все разрушающей волной, и весь этот регион погрузился в темные века, длившиеся несколько столетий, пока греки наконец не создали свой алфавит на основе финикийского около восьмисотого года до нашей эры.

Я хлопнула в ладоши:

– Видите? Бекки все это вычислила!

– Едва ли. – Ребекка нервно пожала плечами, словно извиняясь перед доктором Озлемом. – Это просто предположение…

– Так, значит, – заговорил Ник, – если это не слой семь-а, то тогда который?

– Ага! – Ребекка подняла вверх палец, ее глаза засияли. – Как я уже сказала, если вы взглянете на все слои этого города, Троя-шесть выделяется среди прочих как наиболее впечатляющая из всех. Именно здесь имеются высокие стены, именно в тот период горожане жили с относительными удобствами. Более того, Троя-шесть была разрушена примерно на сто лет раньше Трои-семь, то есть около тысяча двести семьдесят пятого года до нашей эры, что для меня выглядит куда более убедительно. Единственная проблема тут в том, что считается, будто Троя-шесть была разрушена землетрясением, а не в результате войны. Но предположим, что на самом деле это было не землетрясение… – Ребекка очаровательно разрумянилась, подбираясь к финалу истории. – Предположим, что это были военные тараны, стенобитные орудия. Или лучше сказать – стенобитная лошадь? – Ребекка прижала ладонь к губам, как будто пытаясь сдержать избыток чувств, и с жаром оглядела всех нас, ожидая реакции.

– Понятно, – произнес Ник, неторопливо кивая. – Вы думаете, что знаменитый троянский конь на самом деле был гигантским тараном?

– Да вы сами подумайте! – продолжила Ребекка с новым всплеском энтузиазма. – Это просто не могла быть огромная пустотелая деревянная лошадь! Троянцы должны были быть просто сумасшедшими, чтобы решить: «Ого! Что за милый прощальный подарок от этих проклятых греков!» – и затащить эту штуку в город! Серьезно?

– Мне нравится ваша теория. – Мистер Телемакос кивнул. – Но я всегда был неравнодушен к безумным идеям. А ты что скажешь, Мурат? Могло Трою-шесть разрушить гигантское стенобитное орудие, а вовсе не землетрясение?

– Мне нужно об этом подумать. – Доктор Озлем слегка расправил плечи. – После более чем ста лет раскопок теорий у нас предостаточно, и я все их слышал. – Он посмотрел в окно, почти непрозрачное от пыли и испарений. – Иной раз мне хочется, чтобы все это оставалось фермерским полем. Почему мы так жаждем превратить прекрасный миф в реальность? Я не понимаю.

После того как доктор Озлем покинул нас, чтобы поговорить кое о чем со своими сотрудниками, оставившими незапертой одну из стеклянных витрин, мистер Телемакос получил возможность объяснить обстоятельства, так испортившие отношения его старого друга с археологией.

– Он двадцать лет потратил на то, чтобы вернуть троянские артефакты туда, где они были найдены. Он хотел выставить их в отданный в его распоряжение музей. – Мистер Телемакос обвел широким жестом скромный комплекс строений, окружавших нас. – И он даже вполне преуспел. Многие вещи вернулись на свою историческую родину, в том числе и эти два браслета. Но, к несчастью, уже через несколько месяцев после открытия музея выяснилось, что наиболее ценные экспонаты оказались заменены подделками… И подозрение пало на Озлема! Он восемь лет бился за то, чтобы обелить себя и избежать тюрьмы. Местные власти прекратили его преследовать только тогда, когда он заболел, три года назад. Но и по сей день у него есть враги, называющие его вором, а самые ценные вещи из тех, что здесь остались, были переданы другим музеям, с лучшей охранной системой. – Мистер Телемакос наклонился к нам. – Я боюсь, они собираются закрыть этот музей. Для него это будет настоящей катастрофой!

Я повернулась к Нику, стоявшему прямо за моей спиной со скрещенными на груди руками и весьма мрачным выражением лица.

– Сокровища, украденные нами, злобными людьми с Запада, – сказала я. – Они вернулись домой только для того, чтобы оказаться утраченными навсегда. Вы действительно этого хотите?

– О, но они не утрачены навсегда, – возразил доктор Озлем, подходя к нам с подносом, уставленным маленькими чайными чашками. – Мы знаем, где они находятся. Мятный чай, друзья мои? Боюсь, стульев у нас нет.

– А вы когда-нибудь думали о том, чтобы обратиться к Фонду Акраб? – спросил Ник, беря чашку.

Доктор Озлем взмахнул уже опустевшим подносом:

– Они же настоящие бандиты! Если они дают вам деньги, то желают полностью всем распоряжаться и приказывать вам, что делать. – Он передернул плечами. – А мне не нравится, когда мне указывают, что делать. Тем более бандиты.

Непохоже было, чтобы Ника как-то особенно оскорбило подобное обвинение. Его кривоватая улыбка заставляла предположить, что он такое уже слышал, и не раз.

– Может быть, вам именно это и нужно? – спросил он, вертя чашку, выглядевшую абсурдно маленькой в его руке. – Несколько хулиганов в вашей команде.

Ссутулившись сильнее обычного, доктор Озлем бросил на Ника такой взгляд, словно впервые его заметил и пытался понять, не собирается ли обрушиться на него какая-то очередная чума.

– Может быть. Но я слишком стар…

– Извините, – вмешалась я, пытаясь спасти доктора Озлема и вернуть всех к прежней теме, – но откуда вам знать, что эти браслеты действительно подделка?

Доктор Озлем отставил в сторону поднос и отпер стеклянную витрину.

– Вот, – сказал он, протягивая мне одного из свернувшихся шакалов. – Загляните внутрь, за голову. Что вы видите?

Я подошла поближе к окну и внимательно всмотрелась в бронзу.

– Ничего.

– Вот именно. – Доктор Озлем протянул руку, ожидая, когда я верну ему браслет. – А на оригиналах были крошечные гравировки. Три маленьких символа на одном браслете и два – на другом.

Я так разволновалась, что не могла выпустить шакала из рук.

– И что это были за символы?

Доктор Озлем посмотрел на мистера Телемакоса, кивая с таким видом, словно они заранее ожидали этого вопроса.

– Твоя очередь, – сказал доктор Озлем. – Покажи свой магический фокус.

Мистер Телемакос повернулся к запотевшему окну и начертил на нем кончиком пальца два символа. Оба они были мне знакомы – оба были из алфавита бабушки, – но слово само по себе оказалось новым.

– Вот это было написано на первом браслете, – сказал мистер Телемакос.

Я в изумлении уставилась на два символа. Похоже, наконец-то действительно нашлось доказательство того, что браслеты и символы были связаны между собой. Но на всех ли браслетах с головой шакала имелась подобная гравировка? Была ли она на моем браслете? Мне никогда не приходило в голову это проверить.

– Два слога? – произнесла я, задыхаясь от волнения. – Имя владелицы? Это должно быть оно…

– Дальше – лучше. – Мистер Телемакос изобразил на стекле три других символа, а потом с выжидающим видом повернулся ко мне. – Вот это имя было написано на другом браслете…

Ник опередил нас обоих.

– Это наша царица-жрица с именем из трех слогов, – сказал он, и почему-то в его голосе прозвучало непонятное разочарование. – Мирина. Она и в самом деле добралась до Трои.

– Но это же просто невероятно! – Мне захотелось схватить Ника за плечо и как следует встряхнуть. – Мы действительно идем по ее следу!

– Да, – с сожалением согласился Ник. – И именно здесь он и заканчивается. Бедняжка Мирина, она забралась так далеко, чтобы умереть.

На закате мы все отправились к руинам Трои и бродили там, ошеломленные идеей, что вот этот далекий холм, окруженный пшеничными полями, испещренный беспорядочными остатками древней каменной кладки, некогда представлял собой настоящий маяк цивилизации.

Возможно, в попытке избежать лекции доктора Озлема, Ребекка взяла на себя роль нашего проводника по развалинам.

– Как вы можете видеть, – поясняла она, показывая нам дорогу в лабиринте древних стен и фундаментов, иные из которых до сих пор оставались на удивление высокими, – этот город со временем разрастался, и соответственно этому расширялись укрепления, словно круги на воде.

– Так какая же это из Трой? – спросил Ник, рассматривая остатки массивной башни.

– Троя-шесть, – ответила Ребекка, упираясь ладонями в бедра, словно владелец имения, оглядывающий ближайшее поле. – По моему личному мнению, это и есть та самая Троя. Именно тогда была возведена вся вот эта внешняя стена вместе с несколькими огромными зданиями. Разве тебе не кажется, – она повернулась ко мне, ища поддержки, – что вот эти сооружения вполне соответствуют гомеровскому описанию Трои?

– Проблема в том, – начал доктор Озлем, – что в этом слое не было найдено ничего более или менее значительного. По крайней мере, насколько мне известно.

– Если не считать гигатонны кирпича, – пробормотал Ник так, чтобы его расслышать могла только я.

– Вполне возможно, – продолжил доктор Озлем, выдергивая какие-то сорняки из расщелины ближайшей стены и рассеянно запихивая их в карман своей куртки, – что греки нападали на Трою много раз. И кто знает, может быть, в конце концов землетрясение действительно помогло им захватить Трою. – Он посмотрел на Ребекку. – Может быть, вы и правы. Может быть, это действительно Троя-шесть. Стратегически она имела огромное значение.

Мистер Телемакос кивнул:

– Вы видели, какой в этом месте узкий пролив. И именно здесь должны были проходить все корабли, направлявшиеся в Черное море. Иной раз они могли застревать тут на много недель, выжидая, когда наконец задует северный ветер. Идеальное место для торговли: покупателям просто некуда деваться! – Мистер Телемакос пробрался сквозь заросли травы и вспрыгнул на зеленый пригорок, окруженный обломками камня. – Нечего и удивляться тому, что все знали этих троянцев. Гордых, дерзких троянцев, хозяев Восточного моря. Вы только подумайте о царских сокровищах Трои, – он даже руками взмахнул при виде воображаемого великолепия, – о тех богатствах, которыми она должна была обладать! Понятно, что властителям Трои приходилось строить высоченные стены.

Я повернулась к Нику и поймала его взгляд, устремленный на мой браслет с шакалом. Пока мы плыли сюда, я много раз видела, как Ник смотрит на мою руку, и этот взгляд заставлял меня слегка задыхаться, потому что возникало ощущение, что Ник прикасается ко мне. Но теперь мы снова были на суше, шли через заросшие травой следы человеческих усилий, и на лице Ника не отражалось ничего, кроме отстраненности. Интересно, подумала я, а ему когда-нибудь приходило в голову, что та игра в скорлупки, которую он затеял со своими врагами, вполне может иметь весьма серьезные последствия для всех нас – не только для Ребекки и меня, но и, вероятно, для мистера Телемакоса и доктора Озлема.

– Вам следует знать, – сказала я Нику, – что именно здесь родилась легенда о тайнике амазонок. Многие верят, что их сокровища состоят из золота, захваченного у троянцев.

– Но дело не только в каком-то старом золоте, – вмешался мистер Телемакос, услышавший мое замечание, – но еще и в некоем ядре троянской цивилизации. Его амазонки якобы спасли до того, как пал великий город.

Мистер Телемакос загадочно улыбнулся, как будто даже он, всегда безусловно веривший в историю Трои, не слишком купился на идею о подобном сокровище.

– Но я считаю, – сказала я, снова поворачиваясь к Нику и понижая голос, – что если поблизости есть кто-то, кто верит, что сокровища амазонок существовали – и продолжают существовать по сей день, – они могут вскоре постучаться в дверь доктора Озлема. И вряд ли будут этому очень рады. По крайней мере, если это те же самые люди, которым нравится гоняться за женщинами в темных лабиринтах.

Ник глянул на меня, вскинув брови:

– Почему бы вам не сказать все это той ученой особе из Оксфорда, которая сама начала писать письма Резнику?

Я пока что не была готова признать свою вину в этом деле, а потому поспешила отойти к другим, говоря:

– Ну, полагаю, все мы согласны с тем, что история о Елене Прекрасной – чистая выдумка? Что Ахиллес и прочие греческие герои, отдавшие свои жизни, вступили в войну исключительно ради золота?

Доктор Озлем пожал плечами:

– Кто знает, что говорили им их военачальники… Мужчинам всегда нравится винить женщин, когда что-то идет не так. Вспомните про Адама и Еву… – Он вздохнул. – Если бы только мы нашли какие-то исторические хроники, записи… Но их нет. У нас имеется лишь несколько древних договоров, заключенных с другими странами, но они говорят нам не слишком много, да и имена смущают. Может ли упомянутый в них Алаксанду быть историческим Парисом? Возможно ли, что великий царь Ахиявы – гомеровский Агамемнон? И где тогда Гектор? Где Ахиллес? Они действительно были здесь или же это часть какой-то совсем другой истории, позднее смешавшейся с легендой о Трое?

– Я уж точно не стала бы скучать об Ахиллесе, – вставила Ребекка, пока мы продолжали путь вниз по грязной дорожке к более древней части руин. – Я хочу сказать, что это за герой, если он издевается над телом мертвого противника прямо посреди поля битвы? – Видя гримасу Ника, Ребекка рассмеялась и добавила: – Я подразумеваю царицу амазонок того времени Пентесилею. Если верить мифам, амазонки в той войне встали на сторону троянцев, чтобы сражаться против греков. В гомеровской «Илиаде» амазонки называются antianeirai, что означает «те, кто сражаются, как мужчины». Миф утверждает, что Ахиллес даже не думал, что бьется с женщиной, пока не убил ее и не заглянул под доспехи.

Ник, нахмурившись, повернулся в мою сторону:

– А Пентесилея не может быть вторым именем Мирины? Или у амазонок было разом две царицы?

Вопрос был отличным, но притворство Ника заставило меня скривиться. По какой бы причине Ник ни находился здесь, почему бы он ни подвергал всех нас риску одним своим присутствием, я была убеждена, что подлинная история амазонок его совершенно не интересует. Как и в случае нападения греков, вся суть была только в золоте. Ник продолжал подшучивать над сокровищами амазонок, словно они были чистейшей выдумкой, но больше он не мог меня одурачить. Все это время он только и делал, что охотился за их сокровищами. И его недавнее предложение заплатить мне еще десять тысяч за то, чтобы опередить Резника в этой погоне, полностью раскрывало его намерения.

– Диана! – прогудел мистер Телемакос. – Опять мы стоим перед вопросом всех вопросов: действительно ли наши алжирские амазонки добрались до Трои и действительно ли их царицу звали Мириной? И Гомер на это отвечает… – Он сделал широкий жест, предлагая мне завершить его мысль, но я была слишком отвлечена другими соображениями, чтобы понять, чего он от меня хочет. Мистер Телемакос наставительно поднял палец. – Никогда не забывайте Гомера! Именно он придет, чтобы спасти нас. Он же четко упоминает о нашей царице, когда описывает небольшой холм на Скамандрийской равнине. – Поднявшись вверх по заросшим травой ступеням, мистер Телемакос, широко раскинув руки, театрально продекламировал: – «Люди называют его Батиеей, но боги зовут курганом легконогой Мирины».

Я была настолько ошарашена, что буквально застыла на месте:

– И вы верите, что это относится к нашей Мирине?

Мистер Телемакос, прищурившись, окинул взглядом поле древней битвы, как будто был одним из выживших в ней военачальников, вернувшимся на место сокрушительного поражения, чтобы понять, где именно он ошибся.

– Во что я верю? Я верю в то, что «Илиада» Гомера – это некий шифр, составленный ради…

– А Троянская война? – перебил его Ник. – Она действительно была?

– Что-то здесь определенно произошло. – Доктор Озлем застегнул молнию на своей непродуваемой куртке, защищаясь от вечерней прохлады. – Просто мы не знаем точно, что именно. Но я сильно сомневаюсь в том, что причиной всему стала женщина. – Он бросил взгляд на свои наручные часы. – Поздно уже. Моя жена приготовила ужин. Не желаете ли присоединиться к нам?

Когда мы шли обратно к парковке и огромному деревянному коню, украшавшему вход на место раскопок, на фоне опускавшегося к горизонту солнца внезапно возник силуэт какого-то мужчины, направлявшегося к нам решительным шагом. Высокий и атлетично сложенный, держа руки в карманах, он выглядел как Аполлон или какое-то другое божество, согнанное с Олимпа для того, чтобы разобраться с очередным заблудшим смертным.

– Ох-о, – выдохнула Ребекка, словно проваливаясь целиком, вместе с головой, в свою ветровку. – Вот теперь у нас проблемы…

– Что?.. – начала было я, но тут же прикусила язык.

Это был Джеймс.

 

Глава 27

Эфес

Мирина была настолько потрясена появлением Париса, что ее пальцы сами собой разжались, и курица, которую ей с трудом удалось поймать, вырвалась из ее рук с негодующим кудахтаньем.

– Вот… – Парис метнул Мирине тренировочный деревянный кинжал, но у Мирины недостало реакции, чтобы поймать его, и кинжал упал к ее ногам, взметнув небольшое облачко пыли. – Я не собираюсь учить тебя сражаться, как мужчина, потому что ты не мужчина. Ты женщина, нравится тебе это или нет, и, как женщина, ты имеешь свои природные ограничения. Никогда об этом не забывай.

Все еще слишком ошеломленная, чтобы говорить, Мирина просто смотрела на Париса, когда тот показал деревянный меч в два раза длиннее кинжала, который он бросил ей, и длинный шест, на конец которого был нацеплен скрученный из тряпки шар. Парис выглядел абсолютно серьезным, абсолютно безмятежным, словно долгая разлука исцелила ту слабость, которую он некогда испытывал к Мирине.

И тем не менее, когда Мирина подняла руки, чтобы подвязать волосы шнурком, она увидела, как Парис изо всех сил старается не смотреть на ее тело…

– Никогда так не делай, – хрипло произнес он, – на глазах у мужчины. Так или иначе, он пронзит тебя насквозь.

Оставив в покое волосы, Мирина подняла деревянный кинжал и теперь держала его перед собой.

– Ты хочешь, чтобы я защищалась вот этим? Кухонный нож против вон того, – она кивком указала на оружие в руках Париса, – и вот этого?

– Если бы он был настоящим, – ответил Парис, показывая ей свой деревянный меч, – он был бы опасен для своего владельца не меньше, чем для его противника. Очень многие мужчины, желая казаться непобедимыми, берут мечи, слишком длинные для них, и встречают смерть в момент замаха. Так что не следует женщине – умной женщине – повторять их ошибку. А это… – он поднял фальшивое копье, – еще один вид оружия, которым твой враг с радостью возьмет тебя. Метни копье – и больше ты его уже не увидишь; короткое копье, предназначенное для близкого боя, также прослужит тебе недолго. Потому что, поверь мне, выдергивать его из мертвого тела, одетого в кожаные доспехи, прямо во время битвы, – это не слишком приятное занятие, особенно когда на счету каждая секунда.

– И тем не менее, – возразила Мирина, – ты отправишься в сражение именно с этим.

Парис кивнул:

– Как мужчина, я должен делать то, что соответствует правилам чести, даже если знаю, что мне от этого не поздоровится. Но ты женщина, ты можешь позволить себе больше свободы, и никто не посмотрит на тебя косо. Ты даже можешь сбежать, когда тебе вздумается. Но не царица Мирина, разумеется. Так что подойди, – Парис наконец улыбнулся и раскинул руки, – и убей меня!

Они принялись кружить по сараю, и Парис улыбался, а Мирина все еще не понимала, что значит его появление. Потом она остановилась и опустила кинжал.

– Ты просто играешь со мной. Я знаю эту твою улыбку. Как только я подойду поближе со своим маленьким деревянным коготком, ты ударишь меня своими деревяшками и посмеешься.

Парис кивнул:

– Всегда помни о том, что ты делаешь в настоящий момент, и о том, как ты выглядишь. Именно так тебе следует начинать схватку – с таким видом, словно ты уже сдалась. Одно из самых главных правил для женщин гласит: заставь противника недооценить тебя. Мужчины склонны думать, что женщина – слабое существо, и как раз в этом твое главное преимущество.

– Слабое существо?

Мирина наконец ринулась вперед. Но едва она это сделала, как между ней и Парисом возник деревянный меч, и его острие почти касалось ее горла.

– Но это было правило номер два, – сказал Парис, продолжая улыбаться. – А теперь правило номер один: никогда не стоит недооценивать противника.

Он оттолкнул Мирину, и она едва не упала, наткнувшись на вилы для сена.

И как раз в этот момент, когда Мирина прикидывала, каким должен быть ее следующий шаг, в дверях появилась третья фигура. Это была госпожа Отрера.

– Племянник? – окликнула она Париса, всматриваясь в пыльные тени. – Я слышала, как ты приехал. Какой приятный сюрприз!

– Я просто… – Парис откашлялся с необычной для него робостью. – Я просто подумал…

– Да. – Госпожа Отрера отмахнулась от него. – Я вижу.

Весь остаток дня Мирина занималась привычными делами, но все они почему-то оказывались в пределах досягаемости слуха госпожи Отреры. К тому времени, когда Парис наконец покинул их имение, чтобы вернуться на корабль, Мирина была уже готова разрыдаться от огромного количества упущенных возможностей еще раз поговорить с ним.

Однако перед тем, как отправиться в порт, Парис, пересекая внутренний двор дома госпожи Отреры, вдруг остановился, чтобы поправить ремешок на своих сандалиях, как раз напротив колонны, за которой пряталась Мирина.

– Жди меня на берегу на рассвете, – тихо произнес Парис, не глядя в сторону Мирины. – Захвати оружие.

В эту ночь Мирина не знала отдыха. Но единственное, чего она добилась, постоянно вертясь с боку на бок и вздыхая, было то, что Пентесилея сердито попросила ее не шуметь, а Лилли проснулась в слезах, бормоча себе под нос обрывки фраз, что-то о кораблях и огнях на берегу.

– Это из-за нее! – прошептала она, когда Мирина попыталась успокоить ее и заставить снова заснуть. – Они идут за ней!

– О ком ты, милая? – шепотом спросила Мирина, крепко прижимая сестренку к груди и надеясь, что шум не разбудит остальных.

– О ней! – снова повторила Лилли, как всегда расстраиваясь из-за того, что Мирина ее не поняла. – Дочь царя! Ее сейчас не видно, но она здесь…

После долгой ночи без единой минуты сна Мирина наконец вышла из спальни, чтобы прокрасться к конюшням и оседлать своего скакуна. Она знала, что до рассвета еще далеко, но была слишком взволнована, чтобы ждать. А что, если ее замысел был разгадан?.. Что, если госпожа Отрера попытается остановить ее? Мирина не боялась попасться на постыдной затее, ее пугала возможность не увидеться с Парисом, как было задумано.

Ее конь, серебристый мерин, радостно фыркнул, завидев Мирину, и девушка тут же постаралась успокоить его, тихо бормоча ласковые слова. И вместо того, чтобы вскочить на его спину и помчаться прочь с радостным воплем, как обычно, Мирина осторожно провела животное мимо дома, держа за уздечку, надеясь, что их никто не увидит и не услышит. Не то чтобы ее затея была уж очень дурной, просто… То, как госпожа Отрера смотрела на нее накануне вечером, заставило Мирину предположить, что сестры могут подумать нехорошее. В конце концов, Парис ведь был мужчиной.

Скача через поля к океану, вдыхая утешающую утреннюю прохладу, Мирина видела, как с неохотной грацией поднимается над землей ночной туман. Хотя уже наступило лето, земля не спешила открывать свое великолепие перед приближавшимся солнцем: нет, она ждала, пока солнце коснется ее своими золотыми пальцами, напоминая ей о своей страсти, и только тогда земля наконец сбросит последние покровы и поприветствует солнце хором птичьих голосов.

И то же самое солнце подталкивало Мирину теплой рукой, разливая перед ней сияющий утренний свет, пока она скакала от дюн к ровному песчаному берегу. И через несколько мгновений светлое пространство пляжа очнулось ото сна, сменив цвет с синевато-серого на золотисто-медовый.

А там, в центре этого золотого сияния, Мирина увидела Париса, скакавшего ей навстречу с деревянным копьем в руке. Но Парис не остановился, приблизившись к Мирине; он лишь усмехнулся и помчался дальше, как будто собирался доскакать до скалистого мыса в дальнем конце песчаного берега.

Развернувшись и поскакав за ним, Мирина изо всех сил старалась обогнать Париса, и, когда они добрались до маленькой бухты, закрытой с трех сторон так, что никто и не догадался бы о ее существовании, оба с хохотом свалились со спин лошадей.

– Ты только подумай! – воскликнул Парис, изображая разочарование. – Я-то надеялся, что буду учить тебя ездить верхом… но теперь вижу, что дочери госпожи Отреры обойдут меня в этом.

– И не сомневайся, – кивнула Мирина, сбрасывая сандалии. – Но ты наверняка заметил, что я многое делаю неправильно. Ипполита постоянно меня бранит за то, как я работаю коленями…

– Я бы не осмелился и взглянуть на твои колени, – улыбнулся Парис. – Я только и видел что лицо женщины, которая полностью владеет конем и наслаждается скачкой. А этого, – он отвернулся, чтобы снять седло с коня, – более чем достаточно.

– Скажи-ка, – сказала Мирина, не желая начинать военные игры до тех пор, пока не получит ответ на мучивший ее вопрос, – у тебя были дома неприятности из-за моих неосмотрительных поступков?

Парис оглянулся на нее через плечо:

– Если бы это было так, меня бы здесь не было.

– Значит, ты… Ты меня простил?

– Я не уверен, что понимаю смысл этого слова. – Парис поднял седло со спины коня и поставил его на большой камень. – Мои чувства по этому поводу настолько запутаны, что я давным-давно перестал пытаться в них разобраться. Я старался забыть все это, но у меня не вышло. – Парис пожал плечами. – Ну что, ты готова?

Мирина колебалась. Ей отчаянно хотелось понять, что имел в виду Парис, но она знала, что дальнейшие расспросы, скорее всего, ни к чему не приведут. И потому она взяла свои деревянные ножи и скрестила перед собой руки, изображая страх.

– Ну как, такой беспомощности для тебя достаточно?

– Неплохо, – заметил Парис. – Но я знаю тебя слишком хорошо, чтобы ты могла меня обмануть. Есть что-то такое в твоих глазах… Ты должна научиться управлять своим взглядом. И все же для начала давай поговорим о твоей силе, потому что это и есть твое настоящее оружие. – Парис кивнул на ноги Мирины. – И в первую очередь о твоей гибкости. Ноги у тебя быстрые и проворные. Ты легко можешь обогнать мужчину, и, вообще-то, – улыбнулся Парис, – ты обгоняла меня много раз.

Мирина нахмурилась:

– Я просила тебя научить меня сражаться. А наставления о том, как удирать, никому не нужны.

Парис предостерегающе вскинул руку:

– Ты слишком нетерпелива. И это твоя слабость. Ударь первой… И ты можешь легко получить ответный удар прямо в грудь. Ждать, ждать, ждать… а потом снова ждать – вот что самое главное.

– Ждать? – Мирина скривилась. – Ждать, пока мой противник превратит меня в рагу?

– Да, он попытается. Но ты будешь знать, как избежать его ударов. А потом, как раз в тот момент, когда он потеряет терпение, придет твоя очередь нанести удар. Но сначала, – Парис похлопал деревянным лезвием по ладони левой руки, – сначала я научу тебя, как отбивать удары меча и уклоняться от них.

К тому времени, когда Парис позволил Мирине отдохнуть, она была с головы до ног покрыта синяками и царапинами. Да, она стала куда лучше блокировать его удары и уходить от них, но только после того, как снова и снова получала «раны», в основном в предплечья и ноги, но иной раз и в ребра. Даже когда Мирина спотыкалась и падала, Парис не давал ей передышки, а хлопал ее по спине деревянным лезвием, пока она вновь не поднималась на ноги.

Наконец Парис смилостивился над ней, и Мирина со стоном упала на песок, не зная, найдутся ли в ней когда-нибудь силы, чтобы снова встать.

– Возьми. – Парис предложил ей воды, но Мирина была так измучена, что не смогла взять ее.

– А я-то думала, ты благороден, – проворчала она, ощупывая свой локоть. – А ты оказался таким жестоким. Когда ты дашь мне щит?

– Я что-то пропустил? – Парис опустился рядом с ней на колени и взял ее за руку. – Хм… – Он осторожно ощупал синяк на локте. – А если вот так? – Он наклонился вперед и прижался к месту ушиба губами. – Так лучше?

Мирина уставилась на него, не зная, что ответить – «да» или «нет».

– Да? Ну тогда… – Парис вскочил на ноги, стряхнул с коленей песок. – Все зависит от тебя, гибкая Мирина. Мы ведь только-только начали.

В течение нескольких недель каждый день Парис ждал Мирину на песчаном пляже, чтобы продолжить тренировки, – иной раз утром, иной раз вечером, так, чтобы никто в имении не замечал ее отсутствия.

Оставаясь верным своим словам, Парис учил Мирину, как управляться с тем оружием, которое у нее было, а кроме того, развивал ее скорость, гибкость и чувство равновесия, и вскоре Мирина уже могла уходить от большинства его ударов.

– Пожалуй, я слишком хорошо тебя научил! – воскликнул он в один из дней, когда солнце уже опускалось к горизонту после долгого жаркого дня. – Теперь ты наносишь мне удары. Стой… Ты что делаешь? – Отшвырнув в сторону копье и меч, Парис бросился на Мирину как раз в тот момент, когда она садилась, чтобы отдохнуть, и опрокинул ее на песок. – Что я тебе говорил? Никогда не думай, что все кончено, пока не убьешь всех до единого! Даже без оружия, даже стоя на коленях, твой враг все равно попытается добраться до твоего горла. – Он прижал к песку руки и ноги Мирины, навалившись на нее всем своим телом. – А теперь оттолкни меня.

Стиснув зубы, Мирина попыталась спихнуть Париса, но он был слишком тяжелым.

– Ну же, давай! – поддразнивал он ее. – Это самый опасный момент, полная беспомощность. Но ты должна и это использовать.

Мирина пыталась снова и снова, но не понимала, как тут можно применить слабость. Испуская стоны от усилий, она смотрела Парису в глаза, желая угадать, что он думает. Это оказалось нетрудно, потому что взгляд Париса не отрывался от ее глаз.

Тяжело дыша, Мирина прекратила борьбу.

И тогда он наконец поцеловал ее: это был поцелуй, которого оба они жаждали так долго, – яростный, лихорадочный, – он мог бы длиться вечно… Если бы Мирина не уперлась пятками в мягкий песок и не перевернулась вместе с Парисом, бросив его на спину… И тут же не прижала свой деревянный кинжал к его горлу.

– И ты называешь жестоким меня? – прохрипел Парис. – Да ты просто царица вечной пытки!

Мирина прижала кинжал чуть сильнее:

– Но я пока что тебя не убила. А что, должна?

– Почему бы и нет? – нахмурился Парис.

Но вместо ответа Мирина наклонилась, чтобы снова поцеловать его, страстно желая снова испытать то наслаждение, которое только что ощутила. И когда – через мгновение – Парис опять очутился лежащим на ней, она ничего не имела против, потому что теперь это уже не было поражением.

Вырвавшись на свободу, их страсть была похожа на двух сцепившихся в схватке львят – одновременно и игривых, и безжалостных. Парис не отрывался от ее губ… От губ, которые так часто дразнили его и говорили ему «нет», а Мирина едва могла справиться с восторгом оттого, что наконец-то ощущала Париса… Его мощное тело, которым она так часто восхищалась, так часто желала ощутить на своем теле…

– Моя прекрасная Мирина, – шептал Парис, проводя ладонью по ее руке и сжимая пальцы вокруг браслета с головой шакала. – Давай снимем его прямо сейчас…

– Нет. – Мирина отдернула руку.

– Не беспокойся. – Парис продолжал целовать ее и все еще тянулся к браслету. – Я сам это сделаю…

– Нет! – Мирина резко дернулась, отдаляясь от Париса, и спрятала руку за спину. – Мы не можем!

– Не можем – чего? – Он снова притянул Мирину к себе и прижал к песку своим телом. – Оскорбить этого маленького песика? Но он ведь вроде не возражает против того, что я тебя целую, правда? И честно говоря, я подозреваю, что ему и самому это очень нравится.

Но рана была нанесена.

– Прошу… – Мирина прижала руки к лицу, стараясь сдержать слезы. – Я не хочу причинять тебе боль…

Парис сел, раскрасневшийся и раздраженный.

– Тогда почему все, что ты делаешь, неизбежно приводит к одному и тому же результату: к тому, что я испытываю самую мучительную на свете боль?

Он со стоном поднялся на ноги и пошел по берегу, размахивая деревянным мечом, как будто отгонял невидимых врагов.

Позже, когда Парис уже седлал своего коня, Мирина подошла к нему сзади и обняла.

– Я ведь тебя предупреждала, – прошептала она, охваченная такой глубокой печалью, что едва могла говорить, – я больно кусаюсь.

Парис уронил руки:

– Если бы так… Но боги, в своей неизмеримой шутливости, наделили тебя таким сладким вкусом… – Обернувшись, он обхватил ладонями лицо Мирины и снова поцеловал ее с выражением огромного горя в глазах. – Мне бы следовало уйти и никогда больше не возвращаться, но я не могу. Встретимся завтра?

Они тренировались еще три дня, пока наконец Парис не воткнул в песок свой меч и копье и не опустился на одно колено, качая головой.

– Ты… сдаешься? – спросила Мирина, неловко стоя перед ним со все еще поднятым вверх кинжалом.

– Мирина… – Парис коснулся ее щеки. – Моя прекрасная Мирина… Неужели ты никогда не будешь моей? Неужели я всегда буду на втором месте после какого-то пса?

Мирина тоже опустилась на колени, отчаянно желая облегчить боль Париса, но боясь того, что могло бы случиться при такой попытке.

– Я должен возвращаться в Трою, – сказал Парис. – На рассвете.

– Нет! – Мирина стремительно обняла его. – Не покидай меня! Прошу! Обещай, что ты вернешься сразу же, как только…

Парис опустил голову:

– Я не могу.

– Но… – Мирина прижалась щекой к его щеке. – Разве ты не… не любишь меня?

Парис отстранился и посмотрел на нее с упреком:

– Люблю? Мирина, ты моя царица… Я желаю тебя больше самой жизни. – Он тяжело сглотнул, а потом продолжил со внезапной решимостью: – Поедем со мной. Поедем со мной в Трою, где ты станешь моей женой! – Он коснулся ее подбородка, его глаза потемнели. – Или оставайся здесь и будь вечной рабыней своей воображаемой хозяйки.

Мирина, отбросив назад перепутанные волосы, уставилась на него во все глаза:

– Ты женишься на мне?

Парис покачал головой:

– Неужели ты думаешь, что я стал бы учить кого-то только для того, чтобы пойти с ним на смертный бой? Я хочу, чтобы ты была моей женой. Моей единственной любимой женой. – Парис обхватил Мирину за шею и крепко поцеловал в губы. – Рядом с Троей есть высокий холм, который называется Батиея; я там поставлю сторожевого, и он будет ждать день и ночь, пока ты не явишься. Я переименую его, и он будет называться холмом Мирины, в твою честь. – Глядя прямо в глаза Мирине, Парис взял ее руку и прижал к своей щеке. – Холодный железный пес… Или мужчина с горячей кровью? Только ты можешь сделать выбор, но я тебя умоляю: сделай его поскорее.

Мирина вернулась в имение после наступления темноты. Она никогда так остро не ощущала все вокруг: открытые настежь двери и окна, из которых лилось знакомое тепло, и нестройный хор веселых голосов…

Войдя через калитку в сад, Мирина увидела, что все хлопочут, накрывая стол к ужину, смеясь просто так, без причины, и вдруг все показалось ей не имеющим значения, она внезапно ощутила себя чужачкой, незаконно вторгшейся сюда, женщиной, надевшей украденное платье, только чтобы ее впустили внутрь.

До этого момента Мирине и в голову не приходило то, насколько она научилась не обращать внимания на собственные желания – желания, которые некогда были совсем простыми, но постепенно лишились простоты. Год назад, когда они с Лилли вместе брели через пустыню, Мирине хотелось только одного: оказаться вот в таком месте и сесть ужинать вместе с подругами. А когда она покинула храм богини Луны, чтобы отправиться на поиски похищенных сестер, она наверняка бы упала на колени, благодаря богов, если бы узнала, что однажды, очень скоро, все они – кроме одной – снова будут жить в счастливом уединении, в имении у моря, в окружении добрых людей и плодородных земель.

Но когда цель была достигнута и сестры оказались в безопасности, ее собственные желания были отброшены, как нечто неважное и ненужное, – так бросают веревку, с помощью которой поднимали тяжелые камни. И она пала жертвой того же зла, которое завладевает каждым великим архитектором: когда он заканчивает строительство здания, он не может просто поселиться в нем, наслаждаясь плодами своего труда, но должен сразу начать создавать планы следующего строения, а потом следующего… Пока наконец не усядется в тень под деревьями рядом с другими стариками и его жизнь не превратится в непрестанное воображаемое строительство, на которое у него уже просто не останется жизненного срока.

А может, она была несправедлива к себе? Ведь случались моменты, когда Мирина искренне наслаждалась трудом в имении и компанией новых подруг, так же, как она, любящих охоту. И Лилли как будто была счастлива здесь. Да, верно, по ночам девушку продолжали мучить кошмары, но днем она была веселой и с удовольствием кормила кошек и уток. Госпожа Отрера специально заботилась о том, чтобы те из ее дочерей, которые не могли участвовать в основных работах по причине тех или иных увечий, а таких девушек было несколько, никогда не имели недостатка в занятиях, никогда не оставались лишенными некой ответственности, возложенной именно на них. И Лилли сумела добиться того, что стала буквально незаменимой в некоторых делах на кухне, и охраняла свои новые владения со все растущим чувством собственника.

– Мне и подумать страшно о том, – сказала она Мирине уже через несколько недель после того, как они очутились в этом месте, – что они ели до того, как мы пришли. Поможешь мне разобраться в этой кладовой? Похоже, тут никого не заботят подобные вещи.

Мирина согласилась участвовать в затее сестры. Они вместе отчистили и отмыли кладовую и погреб, находя остатки разных запасов, пробуя и сплевывая… Но что было куда важнее, они могли там поговорить о своих надеждах на будущее. К закату того дня, когда в кладовой все было приведено в полный порядок, Мирина преисполнилась уверенности, что они обе в равной степени рады новой жизни и ничего лучшего не желают.

Но потом вернулся Парис. И с его приходом волна чувств и стремлений нахлынула на Мирину, не оставляя ее в покое ни на минуту, постоянно тревожа ее, независимо от того, сколько раз она окуналась в пруд за сараем, стремясь избавиться от беспокойства.

И в этот вечер, садясь ужинать, Мирина почти физически ощущала, как в открытые окна вливается он – зов Трои. Мирина не раз слышала описания этого величественного города, окруженного гордыми стенами и башнями, но в этот вечер Троя словно приобрела для нее некое особое сияние; это был дом человека, который сумел изменить ее отношение к действительности, чья близость оказалась столь захватывающей, что Мирина ни о чем другом и думать не могла.

Не слыша обычной кухонной болтовни, после ужина Мирина принялась ставить мышеловки. Возможно, это было и не самое благородное из занятий, но Мирина находила странное удовлетворение в том, что старалась устроить все так, чтобы жертвы страдали как можно меньше. И она так погрузилась в налаживание своих хитроумных приспособлений, что не заметила присутствия госпожи Отреры, пока та не коснулась рукой ее головы и не сказала:

– А я-то все гадала, почему меня больше не тревожит писк умирающих мышей! Только и слышно что щелчок, и потом тишина.

– Если бы только, – пробормотала Мирина, старательно завязывая очередной узел, – можно было бы так же легко справиться и с человеческим сердцем…

– Идем. – Отрера жестом велела Мирине подняться. – Давай прогуляемся. Вечер такой тихий.

Мирина сразу поняла, в чем был смысл этого приглашения. Всевидящая мать этого дома наверняка догадывалась о тайных поездках Мирины на берег. Корабль троянцев стоял в гавани целых три недели, но Парис лишь однажды пришел на ужин. Почему? Что ему приходилось скрывать?

Приготовившись услышать выговор, вполне заслуженный, Мирина последовала за Отрерой через огород к лугу, лежавшему за их домом. Здесь, купаясь в лучах поднимавшейся луны и бросая искривленную тень на дикие злаки, стояло Дерево Колокольчиков – древний ясень, на ветвях которого висели маленькие колокольчики и бубенчики. Никто до сих пор не объяснил Мирине, в чем смысл этого дерева и его жалобного звона, но она и сама давно уже догадывалась, что оно служило стражем умерших, чей прах, как предполагала Мирина, был захоронен в земле рядом с ним.

Озадаченная тем, что они пришли именно сюда, Мирина остановилась рядом с Отрерой, ожидая, пока та заговорит. Она боялась, что речь пойдет о грехах и наказании, и была уже готова защищать и доказывать свою невиновность, но тут госпожа Отрера протянула вперед руку и погладила кору дерева:

– Тебе не довелось встретиться с Сисирбой. Она была лучшей из всех дочерей, что были у меня. Никогда не нарушала правил, никогда не отказывалась от работы. Была отличной наездницей. Но ее убила лихорадка еще до того, как она стала взрослой. И Баркида… – Отрера немного помолчала, справляясь с волнением. – Она упала с лошади и сломала себе шею. Она и многие другие умерли слишком молодыми. Так что, как видишь, судьба не всегда благосклонна к лучшим. И все, что мы можем, – это быть честными с самими собой и надеяться на лучшее. Расцветающая жизнь, лишенная счастья, быстро оборванная несправедливой смертью… Да, это величайшая из трагедий.

Некоторое время они стояли молча, глядя вверх, на притихшие колокольчики. Потом Мирина, так и не поняв, к чему госпожа Отрера сказала все это, осторожно спросила:

– Так вы говорите, что мне следует… быть счастливой?

Отрера подобрала подол юбки и прошла по узкой тропинке к каменной скамье, стоявшей на верху обширного склона над конскими загонами.

– Кто я такая, чтобы гадать о том, что именно приготовила тебе судьба? – сказала она, садясь на скамью. – Я просто говорю о том, что таится в моем сердце. – Госпожа Отрера похлопала по скамье, приглашая Мирину сесть рядом. – Сядь, позволь мне рассказать тебе о человеке, которого я любила.

Мирина, задохнувшись, буквально упала на скамью, и потрясение, отразившееся на ее лице, заставило Отреру рассмеяться:

– Не пугайся! Это было очень давно, и наша любовь не зашла дальше восторженных взглядов. Потому что я никак не поощряла его страсть. В конце концов, я же была посвящена богине. – Отрера на мгновение замолчала, чтобы строго посмотреть на Мирину, потом продолжила: – А этот непостоянный мужчина вместо меня начал преследовать мою сестру, убеждая ее отказаться от данных клятв и обетов и стать его женой. – Отрера обеими ладонями расправила юбку на своих коленях, возможно заново переживая прошлую печаль. Потом вздохнула и сказала: – Они сделали большую глупость, поженившись прямо здесь, под крышей храма богини, и она, в соответствии со своей ревнивой натурой, в ответ наказала их обоих. В ночь их свадьбы вспыхнул пожар, и крыша над ними рухнула, едва не убив обоих. – Отрера покачала головой. – Ты, конечно, можешь себе представить, какие несчастья и беды сулили им после этого провидцы. Даже советовали убить ребенка, зачатого в ту ночь. Но, конечно же, моя сестра отказалась принять столь жестокие меры, и ее сын вырос в любви, он стал популярен в своем народе…

Мирина неловко поерзала на скамье. Она вдруг вспомнила, как Парис рассказывал ей, что Отрера – сестра его матери и что его родители встретились именно здесь… Возможно ли, чтобы Парис и был тем самым ребенком, зачатым в огне? Возможно ли, чтобы такой умный, радостный ребенок – а теперь уже мужчина – родился под такими зловещими знаками?

– Так что, как видишь, – вскинула руки Отрера и тут же снова бессильно уронила их на колени, – если бы я действительно любила того человека, я бы теперь была страдающей старухой… Ведь наверняка бы тогда богиня наказала меня, а не ее. – Отрера опять помолчала, но потом выпрямилась и добавила: – Но только лишенные мудрости выносят поспешные суждения. Судьба терпелива. Рано или поздно она настигнет тебя.

– Те клятвы, которые я дала, – заговорила Мирина, – были даны богине Луны…

– И твоим сестрам.

– Верно. – Мирина наклонилась вперед, оперевшись локтями о колени. – Но мне нравится думать, что я давным-давно заплатила им все долги. Что же касается богини… Она ничего не сделала, чтобы защитить нас. И если кто-то и предал наши священные обеты, так это она.

– Осторожнее! – Отрера вскинула руку. – Даже боги вынуждены повиноваться Судьбе. Может быть, на небесах имеется некий великий план… А может, и нет. Но лучше не смеяться над силами, которых мы не понимаем.

– Прости, – прошептала Мирина, склоняя голову. – Я никогда не умела смолчать при виде несправедливости.

Отрера погладила ее по руке:

– И уже из-за одного этого мы будем ужасно по тебе скучать.

 

Глава 28

Троя, Турция

Все то время, что она жила с нами, бабушка не скрывала своего отвращения к мужчинам или, если дело касалось меня, к мальчикам. Не потому, что все они были злыми, а потому, что считала их пустой тратой нашего времени.

– Не позволяй какому-нибудь неоперившемуся юнцу мешать твоим тренировкам, – не уставала она повторять. – Позже, когда ты созреешь и докажешь свою ценность, ты сможешь наслаждаться обществом здорового мужчины так же, как ты наслаждаешься хорошей едой. Поел, выспался и забыл.

Но, наверное, бабуле и в голову не пришло бы, что я нуждаюсь в таком недвусмысленном совете, если бы Ребекка однажды – в типичном для нее приступе болтливости – не выложила ей историю о том, как мы нашли рядом с парком мячик для гольфа, и даже показала бабуле этот мячик, заботливо спрятанный в нашу тайную шкатулку с ценными предметами.

– Мы думаем, он принадлежит Джеймсу Моузлейну, – шепотом пояснила Ребекка, держа мяч в ладонях так, словно это был птенец.

– Фу! – фыркнула бабуля. – Кто такой этот Джеймс Моузлейн и почему это его мяч заслужил чести оказаться в вашей коробке? – Когда Ребекка наконец закончила объяснения, бабуля покачала головой. – Вы должны выбросить такие бесполезные мысли из своих голов. Вы обе. И тренироваться усерднее! Ваши руки до сих пор слишком слабы. – Она протянула руку, чтобы ощупать бицепс Ребекки. – Когда вы станете достаточно сильными, чтобы подтягиваться и отжиматься, и когда убьете в сражении первого мужчину, вот тогда вы можете поиграть с этим Джеймсом Моузлейном. Но не раньше. Вы меня понимаете?

И вот теперь мы стояли среди развалин Трои, наблюдая за тем, как к нам приближается Джеймс, и Ребекка выглядела такой же испуганной, как в тот давний день, когда она выслушивала наставления моей бабушки. Да и я тоже перепугалась.

– Джеймс! – воскликнула я, и мое сердце бешено заколотилось, потому что я просто не знала, что сказать.

Обычно мы не прикасались друг к другу, если не считать тех коротких, но, скорее всего, случайных касаний, когда он помогал мне надеть пальто. Но на этот раз Джеймс прямиком подошел ко мне и поцеловал в щеку.

– Морган, – заговорил он, тепло улыбаясь, – извини, что мне понадобилось так много времени, чтобы найти тебя.

Потом он повернулся к мистеру Телемакосу и доктору Озлему и приветствовал их так, словно они были давними друзьями.

А я тем временем видела, как за его спиной Ребекка нервно посмотрела на Ника, потом на меня, как будто желая удостовериться, что те чувства, в которых я призналась ей на борту, не зашли настолько далеко, чтобы поставить нас в отвратительную ситуацию любовного треугольника. Но нам нечего было бояться со стороны Ника; он смотрел на меня так, словно меня здесь вообще не было, или, скорее, как на кого-то совершенно незнакомого. А мне оставалось только надеяться, что я сумею держаться так же безразлично, как он.

И кстати, в противоположность всем нам Ник как будто ни в малейшей мере не удивился внезапному появлению Джеймса.

– А я все гадал, когда же вы к нам присоединитесь, – сказал он, пожимая протянутую руку с вежливым воодушевлением. – Ждал с того момента, когда ваше имя высветилось на моем телефоне.

– Ну да, да… – Джеймс изобразил короткую улыбку. – Я и собирался приехать раньше. Но Оксфорд крепко держится за все, что ему принадлежит. Ник, так вы сказали?

– Вы прекрасно знаете, кто я.

Нужно было хорошо знать Джеймса, чтобы увидеть, как его лицо скривилось от раздражения; эту гримасу легко можно было принять за улыбку.

– Я слышал, наши юристы все уладили, – сказал он. – Обменялись множеством остроумных писем…

Ник не потрудился улыбнуться в ответ.

– Боюсь, я утратил чувство юмора.

Последовало недолгое молчание, во время которого мужчины смотрели друг на друга так пристально, как будто были дуэлянтами, ожидавшими, когда кто-то взмахнет платком. Потом Ник отошел в сторону, а Джеймс повернулся ко мне, качая головой.

– Некоторые люди, – начал он достаточно громко для того, чтобы Ник мог его услышать, – прямо-таки не в силах радоваться тому, что имеют, они просто обязаны наложить лапу на чужое имущество.

Я понятия не имела, подразумевает ли он коллекцию Моузлейнов, и на всякий случай неопределенно пожала плечами. Но тем не менее мне уже было понятно, что Джеймс явился в Трою для того, чтобы спасти меня от Фонда Акраб; я ведь отправила ему последнее сообщение с телефона Ника. И присутствие Джеймса определенно заставляло предположить, что он желает продвинуть наши дружеские отношения на шаг вперед. Иначе зачем бы ему было выслеживать меня в Турции, если он знал, что через несколько дней я вернусь в Оксфорд?

– Скажите, Джеймс, – спросила я, когда все направились к парковке и мы получили шанс немного поболтать с глазу на глаз, – откуда вы знали, что мы сегодня будем именно здесь?

Джеймс остановился и взял меня за руку.

– Морган, – сказал он, глядя на меня своими гипнотическими бездонными глазами, – я вам звонил, звонил…

Его искренность заставила меня смягчиться.

– У меня телефон украли, – объяснила я. – Я собиралась лететь домой еще три дня назад, но… Но все так запуталось. Наверное, мои студенты меня уже просто ненавидят.

– А откуда у вас этот синяк? – Джеймс коснулся пальцем моего виска с необычной нежностью. А я и не подозревала, что синяк до сих пор заметен. – Не беспокойтесь, юная Морган. – Он обнял меня за плечи и слегка их сжал. – Теперь я здесь, и все под контролем. Когда я получил ваше сообщение, то подумал: «Черт побери, а ведь я никогда не бывал в Трое! Может, теперь самое время?» – Он оглянулся на Ника, ждавшего нас рядом с фургоном доктора Озлема, барабаня пальцами по облезшему металлу. – Кроме того, у моего дяди есть небольшое владение у Черного моря. И я готов что угодно ему наговорить, чтобы взять одну из его машин, – Джеймс кивнул в сторону единственного автомобиля, стоявшего на парковке неподалеку от фургона, – зеленого «астон-мартина», – и отправиться спасать леди, попавшую в беду.

Доктор Озлем жил вместе с семьей на крошечной ферме посреди коровьих пастбищ. И чем больше я осматривалась по сторонам, тем больше во мне росло убеждение, что строился этот домик поначалу как хлев для домашнего скота, а не жилище для людей.

– Я не стану разжигать огонь в очаге, – сообщил доктор Озлем в какой-то момент, укрепив тем самым мои подозрения относительно его дома, – потому что моя жена считает, что, когда стены прогреваются, начинает слишком сильно пахнуть коровами. Что до меня, – он ткнул пальцем в собственный нос, – я теперь никаких запахов не ощущаю. Говорят, такое иногда случается.

Миссис Озлем, хотя сама и не говорила по-английски, все же улавливала главное в разговоре, и, увидев ее рассеянный взгляд, я почувствовала укол жалости к ней. Худая, одетая в изношенное серое платье, она двигалась с грацией стареющей балерины, и каждый ее шаг и жест говорили о том, что она думает только о благополучии супруга. И даже если бы мистер Телемакос не проболтался нам о болезни доктора Озлема, неистребимое беспокойство, написанное на лице миссис Озлем, сказало бы все, что нам нужно было знать о состоянии ее мужа.

– Какой очаровательный коттедж, – заговорил Джеймс, с готовностью принявший многословное приглашение на ужин и теперь изо всех сил старавшийся отблагодарить хозяина, рассыпая бодрые комплименты. – Полагаю, это считается традиционным примером турецкой архитектуры?

– Да, – кивнул доктор Озлем, наливая всем мутноватой воды из медного кувшина на трех ножках. – Турецкая архитектура для коров. У нас был дом, вон тот. – Он кивком указал на висевшую на стене фотографию в рамке. – Мы его продали, чтобы расплатиться с адвокатами. Наш сын изучает юриспруденцию, но теперь уже слишком поздно… – Он стал подавать нам стаканы такими величественными жестами, словно предлагал наилучшее шампанское. – А теперь мне хочется, чтобы он стал доктором. Или водопроводчиком. Водопроводчик – это было бы замечательно.

Позже, когда мы ужинали за двумя маленькими столиками, сдвинутыми вместе, Джеймс, улыбнувшись всем, спросил:

– Ну и каковы успехи охоты на амазонок? Я удивляюсь тому, что вам понадобилось так много времени, чтобы добраться сюда. Разве Турция не всегда считалась родиной амазонок? Разве храм Артемиды в Эфесе, к югу отсюда, не построен предположительно амазонками? Он ведь является одним из семи чудес света, если я не ошибаюсь? – Джеймс бросил взгляд на доктора Озлема, ожидая подтверждения.

– Кое-кто из ученых, – кивнул наш хозяин, к счастью совершенно не замечавший напряжения за столом, – уверен, что в древнем Средиземноморье было несколько матриархальных культур, например на острове Лемнос, но что распространение греческой культуры, где главенствовали мужчины, вынуждало эти общества отступать все дальше и дальше на восток, пока они не осели на берегах Черного моря. В Эфесе, возможно, также было матриархальное общество, что подтверждает множество легенд и имен, связанных с амазонками и распространенных в этом регионе.

– Наверное, именно поэтому, как мне кажется, – Джеймс быстро улыбнулся в мою сторону, признавая, что на самом деле следовало бы высказаться мне, – герои вроде Геракла считали своим долгом время от времени возглавлять упреждающие походы против этих дам и воровать их пояса. – Продолжая улыбаться, Джеймс через стол посмотрел на Ника. – Вы же знакомы с двенадцатью подвигами Геракла? Одним из них было похищение пояса царицы амазонок. Вы это знали?

Ник смотрел на Джеймса с весьма странным выражением, как будто его мысли были где-то очень далеко. Потом он внезапно опомнился и сказал:

– Я не так начитан, как вы, в том, что касается дамского нижнего белья.

Громовой взрыв хохота, которым разразился мистер Телемакос, разрядил мрачную атмосферу. Даже Ребекка взбодрилась настолько, что прошептала мне на ухо:

– Пожалуйста, заставь их рассуждать о мифах без перехода на личности!

И я, хотя и была не в том настроении, чтобы вести легкую болтовню, поняла, что подруга права.

– Позвольте мне кое-что разъяснить, – сказала я, обращаясь разом и к Нику, и к Джеймсу, – поскольку именно я имею ученое звание как раз по теме амазонок. Как ни огорчительно, но в мифе речь идет не о поясе невинности, а просто о широком кожаном поясе, который защищал нижнюю часть торса и походил на короткую юбку. Это нечто вроде пуленепробиваемых панталон наших бабушек, только в версии бронзового века. Мужчины обычно использовали такие пояса, чтобы вешать на них оружие, меч или кинжал, а женщины – по крайней мере, если верить литературным источникам, – носили пояса-юбки как символ защиты и девственности. И в случае с царицей амазонок, конечно, подразумеваются оба смысла. Украв ее пояс, Геракл как бы лишал ее одновременно и мужской силы, и женского достоинства. Или, если говорить современным языком, он ее изнасиловал и украл газовый баллончик. Такое вот странное геройство.

После того как были переданы из рук в руки большие блюда с едой, мистер Телемакос сказал Нику:

– Если хотите, мы можем навестить земли амазонок на южном побережье Черного моря. – Он кивнул в сторону доктора Озлема. – Мурат знает все археологические площадки в Карпукале и Икизтепе…

И тут Ребекка воспрянула духом.

– Да, пожалуйста! – воскликнула она, глядя на двоих пожилых мужчин так, словно они предложили ей место в спасательной шлюпке, потом что-то пришло ей на ум, и она бросила нервный взгляд на меня. – Что скажешь, Ди? Еще несколько дней…

Я не успела даже начать перечислять все причины, по которым я не могла продолжать путешествие в плавучей тюрьме мистера Телемакоса, как в разговор вмешался Джеймс:

– Вообще-то, я собираюсь увезти Диану на вечеринку в Стамбуле завтра вечером.

Не я одна недоверчиво уставилась на него.

– Спасибо за приглашение, – сказала я, – но мне и так до Англии не меньше пяти дней добираться автостопом. – Видя растерянность Джеймса, я поспешила добавить: – Я потеряла паспорт.

– Ай, не глупите! – воскликнул Джеймс. – Мой дядя работает в британском консульстве в Стамбуле. Я могу добыть вам новый паспорт в течение часа. Он будет готов к концу приема.

– Какого приема? – спросила Ребекка, высказывая общее недоумение.

Джеймс улыбнулся и обратился ко мне:

– Помните Резника, коллекционера, которому вы писали насчет «Истории амазонок»? Он завтра устраивает большой банкет. Нечто вроде маскарада. И я взял на себя смелость зарезервировать строчку в списке гостей. Подумал, что для вас это будет великолепной возможностью повидаться с этим человеком.

Я через стол посмотрела на Ника. Он ведь утверждал, что Моузлейны тесно связаны с Григорием Резником и его женевскими контрабандистами… Было ли это правдой? Несколько месяцев назад, когда я впервые рассказала Джеймсу о своих письмах Резнику, он ни словом не обмолвился о том, что лично знаком с этим человеком.

Глядя мне в глаза с необычной серьезностью, Ник отрицательно качнул головой, как бы говоря: «Не делайте этого!»

– Резник! – вырвалось у мистера Телемакоса, неспособного еще хоть на секунду сдержать свое отвращение. – Этот потомок ослов имеет в Стамбуле огромный дом, битком набитый краденым антиквариатом! Он даже хвастается награбленным богатством перед иностранцами и всякими знаменитостями, чтобы они думали, будто он что-то из себя представляет. У кого, по-вашему, сейчас находятся два украденных у Мурата браслета? А? – Он яростно уставился на Джеймса, явно считая, что тот несет личную ответственность за своего знакомого.

– Поговаривают, что у него в подвале есть некое хранилище… – Доктор Озлем коснулся ладонью груди, как будто стараясь утихомирить сильное сердцебиение. – И там полным-полно троянского золота, о существовании которого никто никогда и не знал. Наш мальчик учился в университете вместе с Алексом, сыном Резника, и говорит, что тот открыто хвастал отцовскими преступлениями. Каков отец, таков и сын. Несчастный бедняга.

– Несчастный – да, – согласился Ник, прищурившись. – Бедняга – нет.

– Ну, лично я собираюсь на этот маскарад, а если вы ко мне присоединитесь, буду рад, – сказал Джеймс, несколько раздраженный отсутствием у меня энтузиазма по поводу его предложения.

– Все мы? – Ребекка вдруг воодушевленно выпрямилась, потом повернулась ко мне и воскликнула: – О, это было бы просто отлично! Мы с Джеймсом отвлечем Резника, а ты тем временем заглянешь в «Историю амазонок»…

– Угу, – кивнула я. – А потом вы внесете за меня залог, чтобы вытащить из тюрьмы?

Джеймс закатил глаза:

– Манускрипт выставлен в библиотеке Резника, его любой может увидеть. Там даже сигнализации нет.

– А вы-то откуда знаете? – спросила я, но Джеймс как будто меня не расслышал.

– О-ох! – прогудел мистер Телемакос, задумчиво покачивая головой. – Мне бы очень хотелось добраться до этого манускрипта. Говорят, в нем содержатся весьма важные сведения о судьбе последних амазонок.

– Последних? – Я недоуменно глянула на мистера Телемакоса.

Если он действительно верил в то, что амазонки продолжают жить рядом с нами, почему он говорит о «последних» из них?

Мистер Телемакос пожал плечами так, что стол пошатнулся.

– Я просто повторяю то, что слышал. Но суть вот в чем: мы никогда ничего не узнаем, пока этот труд не будет должным образом переведен и опубликован. – Он кивнул мне. – И поверьте мне, моя рыжая филологиня, тому ученому, который выполнит эту задачу, достанется вечная слава!

– Вы хотите сказать, тому, кто украдет манускрипт у Резника?

– Украдет… или позаимствует… – Похоже, мистера Телемакоса ничуть не смущала этическая сторона дела. – Когда речь идет об этом человеке, я бы сказал – все средства хороши.

Я чувствовала, как Ник прожигает меня взглядом, но не обращала на это внимания.

– Мне бы только одним глазком взглянуть…

Джеймс кивнул, давая мне понять, что я приняла мудрое решение.

– Взглянуть и получить паспорт. Считайте, что он уже у вас в кармане.

Мы отправились в Стамбул на следующее утро. Несмотря на весьма откровенные попытки Джеймса убедить их отказаться от приглашения, и Ребекка, и Ник настояли на том, чтобы поехать с нами.

– Ты что, с ума сошла? – спросила Ребекка, когда я предложила ей остаться на лодке с мистером Телемакосом и немедленно отправиться на поиски нового места работы вдоль побережья Черного моря. – Ты действительно думаешь, что я позволю тебе отправиться на эту вечеринку одной? Нет. Мы вместе туда нырнем и, если что, вместе пойдем на корм акулам. Мы с тобой можем быть приманкой в руках Джеймса, а Ник – его телохранителем, он уж очень хорош в том, что касается мускульной силы и неразговорчивости. Верно, Ник?

До Стамбула было семь часов пути. Но нам с Ребеккой, втиснутым на заднее сиденье, в то время как Джеймс и Ник жарились впереди, они показались вечностью. Не важно, что мы сами вызвались сесть сзади; наши физические неудобства и в сравнение не шли с теми предчувствиями, которые одолевали меня с того самого момента, как мы покинули Чанаккале, и продолжали нарастать, пока мы ехали на север вдоль побережья. Мое внезапное решение отправиться с Джеймсом на маскарад к Резнику имело смысл, пока оно касалось только нас двоих. Но честно ли было с моей стороны вовлекать в это еще и Ребекку? Что касается Ника, я была уверена в том, что он и сам о себе позаботится, но, несмотря на это, тоже за него тревожилась. А что, если Резник его узнает?

– Какая будет трагедия, – услышала я слова Ника, обращенные к Джеймсу, – если все эти школьники, которые так любят ходить по музеям, вдруг снова начнут читать книги и узнают о древних цивилизациях! Представьте себе мир, где все артефакты из Древнего Египта действительно окажутся в Египте, а все древности Греции вернутся в Грецию. Как вы думаете, нам тогда действительно придется путешествовать, чтобы их увидеть? Ведь украсть мы их не сможем.

– Стоит только свернуть на эту дорожку, – сказал Джеймс, как наверняка говорили много раз и он сам, и члены его семьи, – и вам уже никогда с нее не сойти. Это очень опасное занятие – выдергивать нитки из общей ткани цивилизации. Все полотнище может рассыпаться.

– Знаете, – ответил Ник, – есть ведь множество людей, у которых над диванами висит копия «Кувшинок» Моне. Но я могу с уверенностью сказать, что ни один из них не сходит с ума из-за того, что у него или у нее нет оригинала. Почему? Да потому, что, если оставить в стороне социалистов и грабителей банков, нормальные, разумные люди не чувствуют влечения к вещам, которые им не принадлежат. – Ник поерзал на сиденье, явно страдая от того, что между ним и Джеймсом слишком мало пространства. – И кстати, мы вовсе не пытаемся распустить великое полотно цивилизации, мы просто немножко исправляем рисунок на нем.

Джеймс покачал головой:

– Ну, желаю удачи. Вот если бы только мир был таким сговорчивым. Любого, кто пытается определить, какая именно страна законно владеет тем или иным артефактом, ждет головная боль длиною в жизнь.

– Вы это скажите Национальному музею в Дании, – откликнулся Ник, наклоняясь вперед. – Они уже вернули в Гренландию тридцать пять тысяч артефактов, принадлежащих эскимосам. Думаю, они как раз считают это лекарством от головной боли.

– Ох уж эти датчане… – Джеймс даже не оглянулся, вписываясь в густой поток проносившихся мимо машин. – История существует только в книгах. В книгах, которые мы сами же и пишем. Подумайте об этом. Большая часть артефактов всегда имела законных владельцев… И кому мы должны их вернуть? Нужно ли возвращать подаренные статуи в Грецию, откуда они ведут свое происхождение, или в Рим, куда их продали агенты скульпторов, или во Францию, где их некогда купили римские проконсулы, или в Испанию, куда их владельцы перебрались после смерти скульптора? – Он с неожиданной симпатией посмотрел на Ника. – В вашем стремлении к справедливости вы лишь плодите несправедливость.

А я, сидя позади рядом с Ребеккой, продолжала гадать, почему Ник решил отправиться в Стамбул вместе с нами. Если Джеймсом вполне могло руководить романтическое желание изобразить моего рыцаря, я сомневалась, что мотивы Ника могли быть такими же благородными. Что-то другое стояло на кону… Может быть, куда более сложное и запутанное, чем какие-нибудь сокровища.

«А я все гадал, когда же вы к нам присоединитесь», – сказал Ник, когда Джеймс появился перед нами в Трое. Может, как раз эти слова и были ключом к моей роли во всей этой истории? Может, моим истинным предназначением было вытащить Моузлейнов из их темного угла на ярко освещенную авансцену? Если так, то ничего странного не было в том, что Ник продолжал называть Джеймса моим милым другом. Возможно, именно так он значился в списках Фонда Акраб – «друг Дианы Морган».

Но если все это вообще не касалось Моузлейнов, тогда… Тогда я оказывалась ровно там, откуда начинала, и снова пыталась постичь, зачем было Нику подвергать себя пытке, зачем сидеть вот так целый день в «астон-мартине», если у него не было других причин, кроме весьма сомнительной возможности изобразить телохранителя Джеймса на вечеринке Резника.

Стоило мне закрыть глаза, и я начинала видеть перед собой целый ряд противоречий, перемежаемых образами бабушки, смотрящей на меня сквозь замызганное окно автобуса, что-то говорящей – что-то, чего я не могла расслышать, потому что водитель уже закрыл двери и медленно увозил бабулю куда-то в неизвестность…

Джеймс гнал машину целый день и наконец привез нас в исторический центр Стамбула, где и остановился прямо перед комплексом строений общественных бань, называемых «Кагалоглу хаммам».

– Не знаю, как вы, – сказал он, глядя на нас с Ребеккой в зеркало заднего вида, – а я бы сейчас не отказался от турецкой бани.

Пока мы стояли на тротуаре, обсуждая, что нам надеть на прием у Резника и где это купить, Ник перекинул через плечо ремень своего рюкзака и заявил:

– Ну, спасибо, что подвезли. Вот. – Он сунул мне в руку небольшую, аккуратно сложенную пачку денег. – Я подумал, вам могут понадобиться турецкие лиры для чаевых. Желаю хорошо провести вечер.

– Но… погодите! – Я шагнула к нему, чуть не споткнувшись о бордюр тротуара. – А вы разве не пойдете с нами?

Ник бросил взгляд на наручные часы:

– Не уверен, что успею.

И только тут я осознала, что уже некоторое время находилась как бы в невесомом состоянии, а теперь гравитация мстительно вернулась.

– Значит, это все?

Ник одарил меня абсолютно беспечной улыбкой и пожал мне руку с профессиональной вежливостью.

– Желаю удачи в работе. И помните… – Он кивком указал на мой браслет. – Не показывайте его Резнику.

Джеймс рассмеялся, явно испытывая облегчение при мысли о том, что Ник уходит.

– А я думал, вы будете моим телохранителем! Значит, вы не собираетесь ловить пули вместо меня?

Ник отступил назад на шаг, потом еще на один:

– Я уже поймал.

Несмотря на с виду скромный, если не сказать бедный, вход с улицы, турецкие бани оказались магическим местом. Расположенный в конце длинного коридора, в глубине целого комплекса зданий недавней постройки, этот старый хаммам был похож на драгоценный кристалл, врезанный в камень – в удивительной красоты пещеру, полностью защищенной от внешнего мира.

И только когда мы растянулись на мраморном лежаке в пустой женской парилке, почти голые, Ребекка наконец пробормотала, немного раскиснув от жары:

– А что это он имел в виду, когда говорил о пуле?

– Понятия не имею. – Я посмотрела на сводчатый потолок над нами, где орнамент из крошечных круглых дырочек, сквозь которые сочился дневной свет, создавал завораживающее впечатление звездного неба. – Надо же, ночь среди бела дня…

– Настрой правильный, – ответила Ребекка и прикрыла глаза рукой. – Знаешь, я о тебе тревожилась. Я была уверена, что Ник может стать четверным всадником.

– Ну, утишь свои печали. – Я резко села, будучи не в настроении обсуждать эту тему. – Как ты и сама видела, он стремительно проскакал мимо.

И прежде чем Ребекка успела сказать что-нибудь еще, я направилась к одной из мраморных чаш у стены и, схватив медный ковш, окатила себя холодной водой.

Но это не помогло. Вместо того чтобы успокоить шум в голове, ледяные капли всего лишь смыли к черту наскоро надетую мной маску притворства. И совсем не вода заставила меня задохнуться, когда перед глазами снова вспыхнул образ Ника, лениво удалявшегося от турецких бань и из моей жизни.

Если бы с нами был мистер Телемакос – а мне нетрудно было представить его лениво лежащим на мраморном лежаке, в гомеровской повязке на бедрах, отщипывающим виноградины с большой кисти, – он бы, без сомнения, тут же сообщил мне, что Ник рано или поздно опять найдется, так же как находятся потерянные сумки. Но поскольку он до сих пор ошибался насчет моей сумки, я бы побоялась, что и насчет Ника он тоже ошибается. Мужчина, какой-нибудь час назад пожавший мне руку и ушедший прочь, небрежно просматривая полученные сообщения в своем телефоне, вовсе не поразил меня сразу, как мог бы поразить кто-нибудь другой. Но после того, как он провел день с тремя британцами, постоянно выслушивая насмешки Джеймса, Ник почему-то выглядел так, словно был готов переплыть Геллеспонт ради нашего спасения…

Конечно, я могла бы отыскать его через Фонд Акраб; Ник ведь вовсе не исчез без следа. Мне только и нужно было, что позвонить в Дубай. Но что бы я сказала? Какое ужасно важное дело могло стать предлогом для того, чтобы попросить к телефону Николаса Баррана?

Я вздохнула и снова зачерпнула ковшом воды. Когда я наклонилась, бабулин браслет царапнул по краю мраморной чаши, и меня вдруг охватил совершенно бессмысленный гнев на этот кусок бронзы, не желавший отставать от меня даже здесь. Конечно, это было абсурдом, однако я почти физически ощущала, что этот шакал сыграл какую-то роль в том, что Ник оставил меня… И это после того, как в последние двадцать четыре часа он уверенно обгонял Джеймса в тайной гонке за мое сердце.

Потребовалась энергичная помощь владелицы модного магазина в торговом центре «Каньон», чтобы наконец заставить замолчать мой занудный внутренний голос, твердивший, что я должна прислушаться к совету Ника. Ради того, чтобы скрыть мой браслет и при этом выглядеть как можно более эффектно, по настоянию продавщицы я надела длинные кружевные перчатки и платье в пол с открытыми плечами. Ребекка нарядилась сходным образом, подобрав к своему платью соответствующие туфли, конечно же.

– Бабуле это не понравилось бы. – Вот единственное, что пришло мне в голову и что я сказала, когда мы с Ребеккой встали бок о бок перед зеркалом в позолоченной раме: Ребекка в зеленом, подходившем к ее рыжим волосам, а я – в голубом, под цвет глаз.

– Вынуждена не согласиться с тобой, – возразила Ребекка, чье настроение заметно улучшилось, когда я – пока мы ехали в такси к торговому центру – разделила между нами десять тысяч долларов и «чаевые». – Твоя бабушка всегда говорила, что величайшая сила женщины кроется в ее способности одурачить врага, заставив его думать, что она слаба и простодушна, ведь так?

Писк сотового телефона прервал наш разговор – Ребекке пришло сообщение.

– Подозреваю, – сказала Ребекка, нахмурившись перед тем, как протянуть телефон мне, – что это для тебя.

Номер оказался мне незнаком, но я сразу поняла, что сообщение от Ника. «Ваш ноутбук в Стамбуле, – говорилось в нем. – Держитесь подальше от Г. Р.»

– Похоже на то, что все-таки Резник украл мой компьютер, – сообщила я Ребекке, изо всех сил стараясь говорить беспечным тоном. – Может, ну его, этот маскарад?

– Черта с два! – Ребекка уставилась на наше отражение, уперев руки в бока. – Мы же не планируем красть ноутбук обратно. Резник даже не узнает, что это ты.

Я внимательно изучила свое отражение. Похоже, Ребекка была права. Резнику вряд ли могло прийти в голову, что я вот так запросто могу явиться к нему, влекомая лишь слабой надеждой на то, что увижу «Историю амазонок» собственными глазами и, может быть, если вечеринка окажется достаточно шумной и затяжной, даже наскоро пролистаю ее…

«Слишком поздно, – написала я в ответ Нику. – Но все равно спасибо».

Позже тем же вечером, когда мы с Ребеккой жевали кебабы в уличной закусочной, я развернула записку, которую мистер Телемакос сунул мне в руку при прощании.

– Вот, – прошептал он тогда с необычной для него осторожностью. – Там есть еще один браслет с головой шакала. Думаю, это может вас заинтересовать.

Записка была короткой: «Музей и парк Калькризе. Доктор Егер».

– Германия? – уточнила я, не слишком понимая, чего хочет от меня мистер Телемакос.

Мистер Телемакос кивнул:

– Да, рядом с Оснабрюком. Эта женщина, доктор Егер, знает куда больше, чем признается. У нее могут найтись ответы на интересующие вас вопросы.

– Это что? – поинтересовалась Ребекка, тыча вилкой в записку. – Любовное послание?

– Типа того. – Я показала ей записку. – Наш Оракул желает, чтобы я побегала туда-сюда для него. Похоже на то, что сам он стал в немецком музейном мире персоной нон грата, и если я когда-нибудь туда соберусь, то, видимо, не должна упоминать его имя.

– Вот как?

Ребекка выглядела так, словно ее сильно задели мои слова, и я поняла, что она не на шутку огорчена тем фактом, что мистер Телемакос доверился мне, а не ей.

– Да не беспокойся ты. – Поскольку моей старой сумочки у меня теперь не было, я сунула записку в новую, вечернюю, из синего атласа. – Я уж точно не собираюсь в Германию.

– Нет. – Ребекка снова занялась сочным кебабом. – Ты собираешься провести романтические выходные с Джеймсом. Наконец-то!

Я поморщилась, представив себе эту картину:

– Ну уж нет. Как только получу паспорт, я сразу уеду отсюда.

Ребекка одарила меня долгим взглядом, но, к счастью, не стала высказывать вслух свое разочарование. Я ведь столько лет докучала ей рассуждениями о Джеймсе… а теперь, когда он оказался на расстоянии вытянутой руки, я не желала прикасаться к нему.

Хотя Джеймс оставался все тем же Джеймсом, он все-таки не был уже тем человеком, которого я знала в Оксфорде. От роли друга-джентльмена он внезапно перепрыгнул к роли молчаливого влюбленного, миновав все традиционные стадии. При этом все выглядело так, словно ему и в мысли не приходило интересоваться моими чувствами… как будто он был настолько убежден в моей преданности, что даже не трудился меня завоевывать. И потому он обращался со мной так, будто все давным-давно было решено. Каждый его взгляд, каждое слово, сказанное им мне, говорили о чувстве собственника. А во мне от этого рождалось ощущение пустоты.

Григорий Резник жил на холме, в гигантском доме в стиле монструозного модерна, неподалеку от парка Улус. До самого дома нам пришлось идти пешком, потому что у высоких ворот толпились охранники. Когда мы шагали по садовой дорожке, обрамленной факелами, то видели внизу пролив Босфор, освещенные мосты и огни светофоров на восточном берегу.

– Я думала, ему нравится все старинное, – пробормотала Ребекка, и ее лицо скривилось при виде угловатого, аскетичного здания перед нами.

Свет лился из панорамных окон всех трех этажей, но в нем было что-то холодное, флуоресцентное, – это было рассчитанное свечение, скорее предостерегающее, чем располагающее.

– Ну, видимо, – сказал Джеймс, смахивая излишние блестки с рукавов своего костюма Аладдина, – Резник уверен, что архитектура в стиле минимализма обеспечивает наилучший фон для предметов искусства. И для пыток. Видите вон тех самураев?

Он кивнул на двух сурового вида мужчин в японских одеждах, стоявших по обе стороны от двери и проверявших приглашения.

– В прошлом Резник имел собственную тайную полицию, и эти джентльмены – его старшие офицеры – последовали за ним, так сказать, в изгнание.

– Напомни-ка мне еще раз, зачем мы идем в этот притон? – проворчала Ребекка, содрогаясь под атласной шалью.

Но Джеймс уже вел нас по ступеням ко входу, и тут меня вдруг озарило, что он явился в Турцию совсем не для того, чтобы стать моим рыцарем. Он приехал сюда из-за Ника. И, как миф о Елене Прекрасной, миф о неотразимой Диане Морган служил лишь прикрытием для весьма прозаических фактов. Фонд Акраб объявил войну Моузлейнам, пытаясь добраться до их коллекции, а теперь, похоже, они сводят личные счеты. Все просто: что бы Джеймс ни чувствовал ко мне на самом деле, он был слишком горд для того, чтобы без борьбы позволить Нику стащить хоть какую-то мелочь из его собственности.

 

Глава 29

Троя

Земледельцы уже хлопотали на своих полях, пропалывая и поливая, когда Мирина и ее маленький эскорт наконец выбрались из диких мест. Выехав из леса, они вдруг обнаружили, что находятся на краю Скамандрийской равнины к юго-западу от Трои и ничто не мешает взгляду скользить вдоль долины реки до самой столицы, к которой они ехали так долго.

Сияя в лучах полуденного солнца, этот город устроился посреди равнин, как некая драгоценная корона, оставленная на лугу забывчивым царем. Хотя вокруг Трои высились колоссальные стены и башни – или, может быть, как раз благодаря им, – в этом месте было нечто дерзкое и бесстрашное, как будто его обитатели были настолько уверены в своей безопасности, что даже не трудились оставить на минутку свои орудия труда и бросить взгляд через дельту реки на море за ней.

– Ну, – сказала Анимона, которая вошла в пятерку женщин, выбранных Мириной для ее путешествия, – а теперь давайте поищем того человека, которого здесь нет, и повернем обратно.

Лишь этим утром, после недели трудного пути на север от Эфеса, Мирина сказала своим подругам о тех словах, что произнес на прощание Парис, и о том сторожевом, который должен был ждать их на холме под названием Батиея.

– Если там никого нет, – пояснила она, выражая в словах свои наихудшие страхи, – это будет означать, что Парис больше меня не ждет и мы можем вернуться домой. Это было бы неудивительно. Ведь прошел целый месяц.

– Да что такое месяц, – возразила Кара, которая по каким-то собственным соображениям упросила взять в путешествие и ее тоже, – для тех, кто самой Судьбой предназначен друг для друга?

Она очень искренне произнесла эти слова, и Мирина – в который раз – подумала, может ли это быть правдой: что ее прежняя соперница стала теперь ее подругой? Кара, все еще страдая от иллюзорной беременности, предпочитала в основном пребывать в своем воображаемом мире. И возможно, в этом мире как раз Мирина и оказалась единственным человеком, который ее понимал. По крайней мере, Кара именно это повторяла каждый раз, когда Мирина пыталась отговорить ее от трудной поездки.

Кроме Анимоны и Кары, с ними, конечно же, была Лилли, по-прежнему неохотно сидевшая на одной лошади с сестрой. Следом за ними скакали Кайми и Ипполита, которые считали себя дипломатическими представителями, – Кайми из-за своего возраста и умения писать, а Ипполита – потому что единственная в их группе говорила на троянском.

– Предоставьте это мне, – сказала она, когда путешествие еще только планировалось. – Я смогу поговорить с местными жителями, и я знаю дорогу… Прямиком до тронного зала. – Она засмеялась, когда все уставились на нее, разинув рты. – Я достаточно часто сопровождала мать Отреру. Царица Трои – ее сестра, вы же знаете, и прежде была одной из нас. Но потом в нее попала отравленная стрела, намазанная медом… – Ипполита демонстративно схватилась за сердце, – и она, прежде бывшая ланью, свободно скакавшей по полям, забыла свои обеты и превратилась в корову, привязанную в стойле для быка.

Но если оставить в стороне насмешки Ипполиты и несколько горьких замечаний со стороны остальных сестер, новость об отъезде Мирины привлекла куда меньше внимания, чем она опасалась. И, кроме госпожи Отреры, единственной, кто знал о мучительных сомнениях и растерянности Мирины, была Лилли. Как бы старательно Мирина ни пряталась ото всех, чтобы подумать в тишине, Лилли всегда ее находила. Мирина забиралась на сеновал, в амбар, в домашнее святилище, но всегда была уверена, что рано или поздно ощутит прикосновение нежных рук Лилли и окажется в объятиях сестренки.

Нет, они не говорили о том выборе, который предстояло сделать Мирине; Лилли прекрасно знала, что именно чувствует старшая сестра, и понимала, что слова могут лишь запутать ситуацию, которая сама по себе была непростой. Перед Мириной лежали два пути: один предлагал временное облегчение и вечные сожаления, а другой – временную боль, за которой могло последовать величайшее счастье. Но тот факт, что Лилли удовлетворялась тем, что просто молчала с ней рядом, говорил Мирине: девушка уже знает, каким будет ее решение.

Когда же Мирина наконец сообщила о своем намерении покинуть Эфес, госпожу Отреру как будто совсем не задели ее слова.

– Чем меньше мы будем говорить об этом на земле, – строго сказала она, – тем меньше достигнет ушей небес. Но мы должны снять твой браслет. Дай-ка мне взглянуть…

И браслет Мирины был снят с ее руки прямо в огороде, без каких-либо церемоний.

– Поскольку этой ночью луны нет, – продолжила Отрера, дергая за браслет с такой силой, что чуть не сломала запястье, которое он охватывал, – богиня, возможно, и не заметит случившегося. Теперь, – госпожа Отрера протянула браслет Мирине, гордясь тем, что он уступил ее воле, – ты вольна избавиться от него, если будешь действовать осторожно.

Однако Мирина не нашла в себе сил выбросить это обременительное украшение, но и сохранить его побоялась из страха, что он все еще может укусить ее. В конце концов она отдала браслет Елене, греческой девушке, чтобы смягчить их расставание.

– Я хочу, чтобы он был у тебя, – сказала Мирина, надевая браслет на тонкую руку Елены, – потому что ты самый ценный воин из всех, каких когда-либо имела богиня. И может быть, получив тебя, она не станет много думать о том, что потеряла меня.

Девушка почтительно коснулась кончиками пальцев блестящей бронзы.

– Как часто я проклинала себя за собственные слова, – негромко произнесла она. – Из всех, кто здесь живет, только ты никогда не отворачивалась от меня. С той самой ночи, когда позволила мне уйти с вами, ты была моей самой верной сестрой. И я молюсь о том, чтобы когда-нибудь у меня появилась возможность отплатить тебе за доброту.

И вот наконец настал день отъезда – со слезами, объятиями и запоздалыми словами благодарности. Мирина торжественно пообещала навещать Эфес как можно чаще, но ничто не меняло того факта, что она бросала союз сестер. Она, которая рисковала всем, чтобы собрать их вместе, отправлялась навстречу чему-то новому, кидалась в запретные приключения, оставляя сестер позади. И несмотря на слезы и благословения женщин, Мирина видела по их глазам, что они обижены на нее.

Небольшой холм Батиея возвышался на плоскости Скамандрийской равнины и был хорошо заметен издали. Скача к нему впереди сестер, через поле зреющего зерна, Мирина всматривалась в его контуры, прищурив глаза, и боялась, что ей придется первой сказать, что сторожевого там нет.

Но он там был.

Мужчина, сидевший скрестив ноги и положив на колени копье, сначала выпрямился, потом встал. А когда он приветственно вскинул руку, Мирина поняла, что это длинноногий Эней, самый близкий друг Париса.

Переполненная восторгом, Мирина соскочила с коня и бросилась вперед… Но тут же неловко застыла у подножия холма.

– Твой господин все еще ждет меня? – громко спросила она, прикрывая глаза ладонью от солнца. – Или ты здесь для того, чтобы велеть нам вернуться домой?

Эней покачал головой и наклонился, чтобы поднять свой мешок.

– Если бы я ему сказал, что ты была здесь, но повернула обратно из-за меня, этот холм тут же получил бы новое имя – в честь моих растертых в порошок костей. – Эней спустился с холма по другому склону, туда, где его ждал конь, и вскоре появился перед Мириной уже верхом. – Поехали, – сказал он, глядя не на город, а вверх по течению реки. – Мы отправляемся в мой дом, там в холмах. Он будет ждать тебя там.

Взгляд, которым обменялись Кайми и Ипполита, не ускользнул от внимания Мирины. Даже Анимона разочарованно нахмурилась. Ведь все они, как прекрасно знала Мирина, надеялись на достойное приветствие и прием в царском дворце, как к тому привыкли госпожа Отрера и ее дочери. И то, что их уводили куда-то в сторону, в какой-то домишко в глуши, показалось им весьма прискорбным.

Деревенское очарование места, к которому они в конце концов прибыли, ничуть не смягчило недовольства женщин. Дом Энея, устроившийся на поросшем деревьями склоне, оказался чем-то вроде группы скромных деревянных хижин… Среди которых самым солидным строением была конюшня.

– Это мой сын, – сообщил Эней, когда навстречу им выбежал мальчик, чтобы приветствовать гостей и помочь им расседлать лошадей. – А там, – показал он через грязноватый двор на самую маленькую из пристроек, – останавливается мой господин, когда приезжает сюда. – И только теперь, посмотрев на женщин, Эней, похоже, заметил их растерянность и огорченно нахмурил лоб. – Да, мы, в общем-то, далековато от города, но как раз потому Парису и нравится бывать здесь. Он всегда говорит, – Эней посмотрел на Мирину, явно надеясь на ее понимание и одобрение, – что здесь его настоящий дом.

Немного смягчившись при мысли, что они проведут ночь в уединении, женщины последовали за Энеем в его собственное жилище и были вознаграждены чудесным ароматом тушеного мяса.

– А это моя жена Креуса. – Эней улыбнулся молодой женщине, хлопотавшей возле медного котла, стоявшего на очаге. – Она не говорит на вашем языке, но все понимает и знает, что делать. Я вас оставлю с ней и вернусь попозже.

Обменявшись с женой несколькими словами и поцелуем, Эней вышел из дому. Мгновением позже Мирина услышала стук копыт по лесной дорожке, и ее охватило волнение при мысли, что Эней поспешил в Трою, чтобы сообщить Парису о ее прибытии.

Хозяйка же тем временем была озабочена тем, чтобы накормить гостей; после недолгого отсутствия Креуса вернулась – видимо, из кладовой, – принеся с собой сыр, хлеб и вино. И вскоре все сели за стол, уставленный едой и питьем, а Креуса снова куда-то умчалась.

– Похлебка неплохая, – одобрила Анимона, как только они остались одни. – Но вообще-то, сегодня мне все кажется вкусным.

– Вы мне только покажите подстилку помягче, – сказала Кайми, широко зевая, – и этот старый курятник сразу услышит мое довольное кудахтанье.

Некоторое время они ели молча. Даже Лилли держалась тише обычного, как будто знала что-то, но не решалась высказать вслух.

Потом вернулась Креуса, неся целую стопку шерстяных одеял. Видя, что с едой покончено, она жестом позвала женщин в другую комнату и показала на широченную кровать, в которую легко могли улечься все они разом. Но когда Мирина начала расшнуровывать свои сандалии, Креуса энергично похлопала ее по плечу, останавливая.

– В чем дело? – спросила Лилли, ужа забравшаяся в середину кровати.

– Не знаю, – ответила Мирина. – Похоже, она меня просит ей помочь.

– Ну и ладно. – Кайми снова зевнула, расшнуровывая кожаный пояс и позволяя ему упасть на пол. – Что бы там ни было, а ты справишься.

Мирина, предполагая, что Креуса хочет, чтобы она помогла ей управиться с огромным котлом, удивилась, когда женщина снова вышла наружу, жестом зовя ее за собой. Шагнув во двор, Мирина увидела, что солнце давно уже исчезло в океане, но влажная свежесть воздуха говорила о том, что ночь едва началась.

Ободряюще улыбаясь, Креуса повела Мирину к той хижине, о которой Эней сказал, что она принадлежит Парису, и широко распахнула дверь, чтобы впустить Мирину внутрь. Слегка ежась от неожиданно холодного горного воздуха, Мирина вошла в маленькую кухню и увидела, что в очаге уютно горит огонь. Эта комната не сияла роскошью – здесь и сидеть-то было практически не на чем, – зато перед очагом стояла большая деревянная лохань, наполненная водой.

С любопытством подойдя к лохани, Мирина наклонилась – и увидела собственное неровное отражение в воде между плывшими по поверхности лепестками цветов. Больше в лохани, похоже, ничего не было; и только когда Мирина оглянулась и увидела ободряющий жест Креусы, она поняла, что ей предлагают окунуться в воду… Что было совсем незаслуженной честью для женщины, которая не была ни верховной жрицей, ни святой сестрой.

Качая головой, Мирина попятилась… Но Креуса ее остановила. Она явно привыкла управляться с разными непослушными существами, так что без труда сама раздела Мирину, ловко расшнуровывая то одно, то другое, пока наконец снимать было уже нечего. И только тогда, смутившись, Мирина опустила ногу в воду… И обнаружила, что вода очень приятная и теплая.

Вода поднялась, когда Мирина села в лохани, и девушка с облегчением увидела, что ее нагота почти полностью скрыта, а лепестки нежно колышутся, прикасаясь к ее плечам. Откинувшись назад, Мирина невольно подумала о том, как кто-то умудрился соорудить такое хитроумное место для купания… И пока Креуса убирала в сторону ее одежду (морщась при этом), Мирина принялась ощупывать лохань изнутри и снаружи, пытаясь разгадать секрет.

Но Креуса с улыбкой взяла ее руки и снова погрузила их в воду. Потом, жестом велев Мирине отклонить голову назад, она взяла медный ковш и стала лить воду на волосы Мирины, чтобы как следует намочить их. А потом настала очередь мыла – липкой субстанции со сладким запахом, который не был похож ни на один из знакомых Мирине ароматов.

Мирина сидела неподвижно, закрыв глаза, чтобы в них не попала мыльная пена, и смущенно осознавала, что невероятно наслаждается купанием: теплой водой, тишиной комнаты, нежными руками, осторожно касавшимися ее головы и шеи… Может, дело было в том, что Креуса была незнакомкой… А может, дело было в самой Мирине, чьи мысли и чувства больше не сдерживал шакал… Если причиной было именно отсутствие браслета, Мирине следовало только порадоваться переменам. Потому что разве не ради них она покинула Эфес и приехала в Трою? Разве не провела она последний месяц в растущем нетерпении, чувствуя, что в жизни может быть так много счастья, так много наслаждений?..

Когда купание было наконец закончено, а Мирина закуталась в мягкие одеяла, она ощущала себя настолько ослабевшей, что едва держалась на ногах. Поддерживая Мирину за талию, Креуса повела ее к занавешенной двери в дальней стене комнаты, ведущей в другое помещение; оно оказалось куда больше, чем можно было бы ожидать, но в нем имелись только две вещи: очаг, в котором с треском пылали большие поленья, и низкая кровать, покрытая звериными шкурами.

Показывая на кровать, Креуса дала Мирине понять, что именно здесь ей предстоит провести ночь – в стороне от подруг и Лилли. И как только Мирина улеглась на шкуры, женщина ушла в кухню, а через мгновение вернулась с небольшой чашей горячего травяного напитка.

Подождав, пока Мирина попробует напиток и одобрительно кивнет, Креуса импульсивно наклонилась вперед и поцеловала Мирину в макушку, после чего вышла из комнаты, опустив глаза.

Вскоре после этого Мирина услышала, как Креуса выходит из хижины и дверь за ней мягко закрывается. Разрываясь между беспокойством за подруг и своими обязательствами перед Креусой, явно желавшей, чтобы Мирина оставалась в этом доме, девушка решила набраться терпения и допить чай, прежде чем прокрасться обратно и проверить, как там Лилли.

Но к тому времени, когда Мирина выпила весь напиток, представлявший удивительную смесь мяты и чего-то еще, она уже так расслабилась, что перспектива натягивания на себя одежды, лежавшей где-то на полу кухни, и выхода наружу выглядела настоящей пыткой. Глубоко вздохнув, Мирина откинулась на постель, чтобы немного отдохнуть…

И проснулась от звука плещущейся воды.

Мирина села, не имея ни малейшего представления о том, как долго она спала. Ее волосы почти высохли, а огонь в очаге давным-давно превратился в кучку тлеющих углей…

Встав с кровати, Мирина на цыпочках подкралась к занавеске и выглянула в кухню, ожидая увидеть там Креусу – неутомимую Креусу, опустошающую ванну. Но то, что она увидела, заставило ее отпрянуть назад, задохнувшись. Потому что там был Парис, полностью обнаженный. Он уже вымылся, и его влажная кожа отражала свет углей в кухонном очаге, пока он вытирал волосы.

Не представляя, что ей делать, Мирина закуталась в одеяло и застыла на месте. А стоило Парису отодвинуть занавеску и войти в спальню, полностью одетому, как она сильно смутилась и отвернулась. Но ее желание видеть Париса оказалось сильнее застенчивости, и она подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

Как долго они стояли так, обмениваясь взглядами, Мирина не знала. Потом, словно он только и ждал ее разрешения, Парис пересек комнату и обхватил ладонями голову Мирины, целуя ее со сдерживаемой страстью, которую она видела в его глазах… Это были поцелуи, полные нежного обещания и нерушимых клятв, и они уносили Мирину через бесконечные поля в неведомую даль…

Но когда Парис попытался спустить одеяло с ее плеч, рука Мирины сама собой крепко сжала его запястье. В ответ на ее жест Парис улыбнулся и прошептал:

– Не надо сражаться со мной. Не сегодня.

Мирина медленно отпустила его руку:

– Но ты учил меня именно этому.

Парис поцеловал ее в шею, за ухом:

– Да, но есть и кое-что другое.

Мирина закрыла глаза, почти не в состоянии думать.

– И чему ты собираешься научить меня сегодня?

– Самому важному из всех уроков. – Парис крепко прижал ее к себе. – Как уступать с грацией.

Мирина задохнулась от изумления:

– И снова ты вооружен, а я – нет!

Парис улыбнулся, но не отпустил Мирину.

– Ну, обычно сдаются именно из-за этого.

– Будь я мужчиной, ты бы и говорить не стал об уступках.

– Верно. – Парис положил ладонь ей на шею и снова поцеловал, наслаждаясь нежностью кожи Мирины. – Но ты ведь не мужчина. Ты так чудесна, так загадочна…

Мирина едва дышала, наслаждаясь его искусными прикосновениями.

– Я не уверена, что знаю, как это – быть женщиной. Я никогда и не пыталась ею быть.

Парис улыбнулся:

– Если бы ты сейчас видела себя, ты бы подумала другое.

– Ты мне поможешь?

Глаза Париса потемнели.

– Разве Земле нужно просить Солнце, чтобы оно взошло?

Мирина покачала головой, желая, чтобы Парис ее понял.

– Земля – это нечто новое для меня. До сих пор моим миром управляла Луна.

– Я знаю. – Парис взял руку Мирины и поцеловал в запястье – в ту светлую полоску, что оставил браслет. – Но у Луны нет сил давать жизнь. Именно поэтому она так завидует нашим наслаждениям. – Он сжал в ладони пальцы Мирины, потом спохватился и отпустил ее. – Но сначала…

Мирина недоуменно наблюдала за тем, как Парис исчез за занавеской и мгновением позже вернулся, неся что-то, завернутое в ткань. Подбросив в очаг несколько поленьев, Парис опустился на колени перед огнем, чтобы развернуть ткань и показать Мирине два предмета, скрытые внутри. Одним из них оказалась скромная глиняная бутыль, запечатанная воском, а вторым – золотой кубок, украшенный драгоценными камнями. Видя то робкое почтение, с каким Парис касался кубка, она предположила, что это не обычная посуда для царского питья, но нечто, наделенное определенной магией.

– Вот. – Парис протянул кубок Мирине и сломал восковую печать на горлышке бутыли, а потом налил в кубок самую темную, самую вязкую из всех виденных Мириной жидкостей. После этого он торжественно произнес: – Ты – чаша, а я – вино.

Когда же Мирина открыла рот, чтобы спросить, почему не наоборот, Парис прижал палец к ее губам с предостерегающим видом:

– Пей.

Мирина отпила, но лишь глоток, а остальное выпил Парис, слегка скривившись.

– Извини, – сказала Мирина, – но мне бы не хотелось пить это еще…

– И не надо. – Парис опустился на колени, чтобы снова завернуть бутыль и кубок в ткань. – Я тебе не сказал… Уверен, этот вкус не отпускал многих невест в их первую брачную ночь… Как будто им и без того не хватает страхов.

Мирина уставилась на него во все глаза:

– Это… Это значит, что я теперь твоя жена?

Парис медленно поднялся и почтительно поцеловал Мирину. Потом взялся за края одеяла, в которое она продолжала кутаться, и мягко снял его с плеч девушки.

– Не совсем, – прошептал он, окидывая девушку взглядом с головы до ног. Затем подхватил ее на руки и, шагнув к кровати, добавил: – Но к концу ночи ты ею станешь.

 

Глава 30

Когда Мирина проснулась, комнату заливал солнечный свет. Моргая от яркого света, она огляделась в поисках его источника и обнаружила, что, пока она спала, кто-то открыл ставни. Рядом с ней лежал Парис, улыбнувшийся при виде ее смущения. От взгляда на Париса по телу Мирины промчалась молния наслаждения, оставившая за собой тлеющий след смущения при воспоминании о ночи и умчавшаяся на трепещущих крыльях.

Снова спрятавшись под мягкой шкурой, укрывавшей их обоих, Мирина прижалась лицом к шее Париса и почувствовала, как он посмеивается.

– А я думал, – сказал он, целуя ее в висок, – что мы уже избавились от этой твоей застенчивости. – Он провел ладонью по спине Мирины, привлекая девушку к себе. – Может, нам следует устроить на нее новую охоту? Она явно где-то еще прячется.

Мирина хихикнула, когда ощутила прикосновение его руки.

– Без сомнения, – промурлыкала она в ухо Парису, – ты успел удачно поохотиться этой ночью… Но позволь мне еще ненадолго сохранить свою скромность, чтобы я не стала чужой для самой себя.

– Отлично, – согласился Парис, ложась на нее сверху. – Сохраняй свою застенчивость, если уж так нужно, но только в том случае, если ты позволишь своему ненасытному мужу обладать всем остальным.

Позже, когда они оба снова спокойно лежали рядом, Мирина прижала руку к сердцу Париса и сказала:

– Подумать только, что мне пришлось уехать так далеко от всего, что я знала… И обнаружить, что мой дом всегда был здесь, всегда ждал меня.

Парис повернул голову, чтобы заглянуть ей в глаза:

– Расскажи мне о тех людях, которых ты знала прежде. О твоих родителях, семье…

Мирина натянула пушистое одеяло на них обоих.

– Их всех уже нет в живых. Моя сестренка Лилли… – Мирина на мгновение умолкла, охваченная внезапной грустью. – Она единственная, кто у меня остался.

Парис поцеловал ее в лоб, потом откинулся назад и уставился в потолок.

– Ты счастливица, – сказал он, и его голос стал ниже от ноши, которую видел только он сам. – Никто тебя не ждет, никто ничего от тебя не требует, не судит тебя. Ты свободна.

Желая рассеять внезапную мрачность Париса, Мирина под одеялом погладила его грудь:

– Уже нет.

– Но ты все равно свободна. – Он сжал ее руку, но был еще явно не готов продолжить их игры. – Этот дом… Ты и я… Это и есть свобода. Мы оба сами решили быть вместе, и мне хочется… – Он поднес руку Мирины к губам, нежно целуя. – Мне хочется, чтобы мы могли просто лежать здесь, как сейчас, до конца времен.

Они провели в домике среди холмов три ночи. Днем Мирина старалась как могла развлечь своих сестер, но, несмотря на их благожелательность и веселые замечания, ясно было, что все они – даже Лилли – начинают томиться этим горным уединением.

Когда на четвертый день вернулся Эней с приказом доставить Париса обратно ко двору, Мирина втайне обрадовалась, видя, что их пребывание в глуши подходит к концу. Она предполагала, что великолепие царского приема избавит ее сестер от раздражения и снова даст ей свободу проводить долгие восхитительные часы наедине с супругом.

Но пока они скакали вдоль реки Скамандр, направляясь к высившимся впереди стенам Трои, Парис был так молчалив, что Мирина начала гадать, не скрывал ли он от нее чего-то пугающего, некую реальность, которая могла разрушить все ее надежды. Мирина и вообразить не могла, что бы это могло быть, разве что царь Трои и его супруга окажутся недовольны выбором своего сына… Но когда она пыталась заговорить на эту тему, Парис смеялся в ответ и заверял, что она тут совершенно ни при чем… А это могло означать лишь то, что проблема была в самом Парисе.

В конце концов Мирина выбросила из головы эти пустые размышления и просто наслаждалась красотой пейзажа вокруг себя. Скамандрийская равнина поразила ее своим богатством и плодородием сразу, как только Мирина ее увидела, а теперь нравилась ей все больше и больше. Потому что это был ее дом; все эти золотистые колосья пшеницы, качавшиеся на ветру, полные зерен, которые Мирина могла съесть, и эти колоссальные стены, возведенные на века, призванные защищать ее будущее. И будущее Лилли, если та решит остаться в Трое.

Когда они подскакали к городским воротам, Мирине пришлось закинуть голову вверх, чтобы охватить взглядом это чудо. Она никогда не видела таких высоких стен или дверей, сооруженных из гигантских деревянных досок. Ничто в городе богини Луны и в подметки не годилось этим сооружениям; даже Микены блекли в сравнении с ними.

Ворота были распахнуты настежь, пропуская непрерывный поток въезжающих в город и покидающих его земледельцев и торговцев; последние либо спешили к заливу, блестевшему вдали, либо возвращались в город с полными возами иноземных товаров. Здесь все как будто стремилось к своей цели. Мирина могла бы с удовольствием спешиться и провести весь день на скамейках рядом со стариками, просто наблюдая за течением жизни.

– В связи с нашим приездом, – сказал Парис, когда они уже пробирались сквозь суету улиц, – там может возникнуть некоторая… суматоха. Но прошу, доверься мне и ни о чем не тревожься. – Он улыбнулся Мирине, успокаивая ее. – Никто не сможет помешать нам быть вместе, и прежде чем ты успеешь опомниться, – он наклонился к Мирине и понизил голос, – я начну гоняться за тобой в кровати настолько огромной, что ты наконец-то получишь шанс удрать от моей похоти.

Однако Мирину не обмануло легкомыслие его тона. Краем глаза она видела, как напрягся его подбородок, а на лбу собрались морщины. Ей было больно видеть его страдания, и еще больнее оттого, что он не делился с ней своими опасениями и даже не намекал на их суть. Но в то же время… Мирина уже знала Париса достаточно хорошо, для того чтобы понять, что его молчание куда больше, чем все прочее, говорило о его любви к ней. И что бы ему ни предстояло вынести, он намеревался вынести это в одиночку. Так что возражать против его решения и доказывать, что этим он причиняет Мирине боль, было все равно что ранить его прямо в сердце.

В отличие от городских ворот, вход в крепость Трои был закрыт и охранялся вооруженными стражами. К воротам вел узкий мостик, круто поднимавшийся вверх. Таких мостов прежде Мирине никогда не приходилось видеть.

– Мы любим уединение, – пояснил Парис. – Летом в Трою прибывает слишком много иностранных кораблей… – Он умолк на полуслове, чтобы обратиться к стражам на языке Трои, и те мгновенно выпрямились, потом открыли маленькое оконце в воротах, чтобы передать внутрь приказ впустить прибывших.

Когда ворота распахнулись, Мирина увидела, что в крепость ведет тоннель, выстроенный из гигантских отесанных камней, которые выглядели так, словно никто, кроме богов, не смог бы сдвинуть их с места. Парис провел своих гостей сквозь тоннель, и они очутились в просторном дворе, окруженном величественными зданиями. Троянская крепость, дом царя Приама и его придворных, оказался маленьким замкнутым городом внутри большого города, над которым возвышалось стоявшее на вершине холма огромное здание, украшенное колоннадой.

– Это храм Сотрясателя Земли, – пояснил Парис, проследив за взглядом Мирины. – Он всемогущий дядя бога Солнца. И здесь он живет, когда не вспенивает океан. – Парис махнул рукой в сторону синего водного простора, видного через стены цитадели. – Но идем, я вижу, отец уже ждет. Похоже, мы сможем поговорить с ним, не пробуждая громкое эхо и стоны жрецов, ждущих светопреставления…

Только теперь Мирина заметила группу людей по другую сторону двора и рядом с ними – прекрасного гнедого жеребца. Когда они с Парисом направили своих коней к этой группе, а Эней и сестры Мирины последовали за ними, она увидела пожилого мужчину с тростью; он заглядывал в зубы жеребцу и явно желал увидеть покупку в действии.

Спешившись, Парис подошел к другому мужчине, стоявшему в стороне, и почтительно заговорил с ним. Но поскольку мужчина был одет в нечто совершенно непримечательное, Мирине и в голову не пришло, что это и есть прославленный царь Приам, пока тот не протянул руку Парису. Парис, следуя обычаю, поцеловал кольцо, и только после этого – как догадалась Мирина – принялся что-то объяснять насчет женщин, которых он привез ко двору. Он успел сказать не слишком много, а безмятежный взгляд царя уже превратился в прищур.

Мирина давно и старательно готовилась к этому моменту и все же обнаружила, что съежилась под пристальным взглядом царя Приама, когда тот посмотрел сначала на нее, а потом на ее сестер. Хотя отец и сын были похожи сложением, а волосы царя едва начали седеть, его глаза могли бы принадлежать самому старому человеку в мире.

– Идем, любовь моя… – Парис помог Мирине спешиться и подвел ее к неулыбчивому царю, а потом глубоко вздохнул и расправил плечи. – Отец, это моя жена. Ее зовут Мирина.

Лицо царя Приама могло быть в равной мере высечено из камня, потому что оно было совершенно неподвижным, не отражая ни гнева, ни радости. На какое-то мгновение Мирине даже показалось, что Парис ошибался, предполагая, что его отец без труда перейдет на язык Эфеса, – может быть, на самом деле он и не понял, что сказал его сын… Но она не успела еще додумать эту мысль до конца, когда царь ответил Парису именно на этом языке без малейшего акцента:

– Это действительно так?

Мирина почувствовала, как пальцы Париса крепко сжали ее руку.

– Да.

– А ты что скажешь? – Царь Приам повернулся к Мирине. – Ты его жена?

Мирина кивнула, потому что у нее не хватило дыхания, чтобы ответить словами.

– Говори! – Царь, похоже, не склонен был смягчаться. – Ты его жена?

Мирина подавила страх:

– Да.

И тогда наконец царь Приам кивнул Парису:

– Пусть будет так. Может быть, Сотрясатель Земли – и твоя мать! – одобрят этот союз. Я пойду и предупрежу ее. – С этими словами царь Приам развернулся и ушел прочь, оставив не только Мирину, но и ее сестер и Энея в полном замешательстве.

– Отлично, – сказал Парис, обращаясь ко всем женщинам сразу, и его улыбка разогнала их неловкую растерянность. – Добро пожаловать в дом моего отца! Эней позаботится о том, чтобы вас устроили как можно лучше, а мы с Мириной должны сделать то, что должны… И тут вам не стоит нам завидовать.

Царица вовсе не пребывала в своих покоях в окружении дам и музыкантов и не удалилась в свои личные апартаменты, чтобы в уединении принять ванну, как могла предположить Мирина. Когда они с Парисом наконец нашли ее, царица стояла на коленях в святилище без окон перед маленьким алтарем, сплошь заставленным восковыми свечами и крошечными фигурками.

Подождав немного, чтобы не прерывать ее, Парис наклонился вперед и коснулся ее плеча:

– Мама…

Мирина услышала судорожный вздох, потом царица всхлипнула… И тут же поднялась с низенькой скамеечки, на которой стояла коленями, непрерывно что-то бормоча. Нервно гладя волосы сына дрожащими руками, она снова и снова целовала его, не желая выпускать из своих объятий, и то, что шептал ей Парис, как всегда спокойный и терпеливый, казалось, лишь сильнее ее взволновало.

Мирина отступила назад, ей хотелось убежать и где-нибудь спрятаться. Она ожидала гнева и обвинений, но никак не слез. И казалось, что есть нечто неправильное в том, что она стала свидетельницей столь личных чувств; как ей после этого взглянуть в глаза царице? Мирина даже рассердилась на Париса за то, что он позволил ей присутствовать при столь интимном моменте, но вскоре поняла, что Парис и сам был потрясен силой материнского горя.

– Прошу, мама, – произнес он на языке Эфеса. – Когда ты узнаешь Мирину лучше, ты поймешь…

– Мирина? Значит, я так должна обращаться к твоей убийце? – Царица наконец неохотно повернулась к своей новой дочери. – Ты понимаешь, что ты натворила? – прошептала она таким тоном, словно умоляла о чем-то безжалостного палача. – Ты знаешь, что ты сделала с моим сыном, единственным здоровым мальчиком, который лежал на моих руках? – Царица продолжала говорить, и ее голос все набирал силу, а когда она увидела страх в глазах Мирины, то буквально швырнула последние слова ей в лицо. – Ты думаешь, что добилась жизни в богатстве, но это не так! Жадная свинья! Когда он умрет, я увижу, как тебя в тот же день сожгут, только на совсем другом костре!

– Мама! – воскликнул Парис, решительно хватая мать за плечи. – Возьми себя в руки! Мирина ничего не знает обо всей этой ерунде! – Он крепко прижал мать к себе, стараясь успокоить ее дрожь. – Взгляни на себя! Что ей о тебе думать? Мирина любит меня, клянусь, и скорее умрет, чем причинит мне боль. Так же, как и ты.

Последовало недолгое молчание. Потом царица пробормотала, уткнувшись в плечо Париса:

– Она никогда не будет любить тебя так, как я.

– Я знаю, мама. – Парис снова поцеловал мать. – Но она делает все, что в ее силах. Она одна из дочерей Отреры, а значит, твоя племянница. И так же, как ты, она нарушила свои обеты, чтобы стать моей женой. Только ты можешь понять, через что ей пришлось пройти.

Похоже, эти слова наконец-то подействовали на царицу. Отерев глаза уголком шали, в которую она закуталась на время молитвы, царица отступила назад и снова посмотрела на Мирину, на время обуздав свою ненависть:

– Еще одна женщина, нарушившая клятвы, под этой крышей? Тогда мы дважды прокляты. Но я должна винить только себя, теперь я это понимаю. Богиня никогда не позволяла мне забыть… И теперь мой приговор близок. – Она прижала к груди сжатые в кулаки руки, борясь с новым приступом горя. – Я не должна тебя ненавидеть, дитя. И я была не права, проклиная тебя. Потому что ты всего лишь орудие в руках богини. И не ты убила моего сына. А я сама, мое неведение и злонравие. Это я подарила ему смерть еще до того, как боги даровали ему жизнь.

У Париса были собственные покои на верхнем этаже царского дворца – просторная комната с балконом с видом на город и надежно защищенную гавань. Вдали в полуденной жаре тихо плескалось море, по нему к Дарданеллам и обратно скользили корабли, огибая мыс, на котором стояла Троя.

Волшебная, воистину чарующая картина, но Мирина пока не в силах была наслаждаться ею. Встреча с царицей слишком сильно растревожила ее, и она просто не могла избавиться от мыслей о проклятии, бросившем столь зловещую тень на мать и сына.

– Вот это ты теперь и будешь видеть каждый день, – сказал Парис, подходя к Мирине. – А вот это будет моим. – Он поцеловал ее в шею, потом спустил платье с ее плеч и погладил их. – Самый прекрасный вид во всей Трое… Нет, во всем мире…

– Пожалуйста… – Мирина придержала платье, насколько у нее хватило мужества.

– Так же, как солнце встает с одной стороны земли, – негромко произнес Парис, мягко проводя пальцем по каждой выпуклости и каждому изгибу ее позвоночника, – и проводит весь день, путешествуя к другому ее краю… Так и я буду проводить свои дни, путешествуя по тебе, от начала и до конца… От макушки до пальчиков на ногах. И тебе никогда не придется, – он прижался к ней сзади всем телом, – тщетно ждать моего восхода.

Но Мирина не могла так быстро перейти к игривому тону после только что виденной драмы.

– Прошу, скажи мне, – прошептала она, оглядываясь на Париса через плечо, – что имела в виду твоя мать, когда говорила те слова… Я не могу забыть ее печаль.

Парис вздохнул и отпустил ее:

– Мне следовало предупредить тебе о суевериях моей матери. Ты поверишь мне, если я скажу, что тревожиться не о чем?

– Нет.

– Проклятье! – Парис вышел на балкон. – Вот уж прекрасное начало нашей семейной жизни… Но все-таки, полагаю, я женился на тебе не для того, чтобы рядом со мной находилась перепуганная рабыня… – Он посмотрел на Мирину, чтобы убедиться, что та внимательно его слушает. – Ты должна понять вот что: моя мать выносила двенадцать детей, но девять из них потеряла. Кого-то сразу, при рождении, других позже, просто из-за… – Он пожал плечами. – Наверное, из-за завистливости судьбы? Я даже и вида делать не стану, что понимаю такие вещи.

– Бедняжка… – покачала головой Мирина. – Столько горя ей пришлось вынести!

– А мой отец тем временем, – Парис повернулся спиной к городу и скрестил руки на груди, – мой замечательный отец продолжал мастерить детей с другими женами и наложницами, и на его коленях постоянно находится либо младенец, либо женщина… – Видя, как поражена Мирина, Парис криво улыбнулся. – Мне очень жаль. Но ты ведь сама захотела все узнать.

– Да, и я высоко ценю твою прямоту. – Мирина подошла поближе, еще не готовая оставить тяжелую тему. – Но почему твоя мать обвинила меня в том, что я тебя убиваю?

Парис выразительно повел глазами:

– Да это просто религиозная ерунда.

Мирина пристально всмотрелась в него, желая услышать продолжение. Но Парис молчал, и она, обхватив ладонями его лицо, сказала:

– Прошу, позволь мне делить с тобой больше чем постель. Иной раз я вижу, что на твоих плечах тяжкий груз, и мне больно оттого, что я не могу помочь, подставить и свое плечо под твою ношу. Помни, чему ты сам меня учил… И позволь сражаться рядом с тобой, спина к спине, пока мы не отгоним все дурное…

Взяв руки Мирины, Парис поцеловал их по очереди.

– Когда я родился, – заговорил он наконец, снова повернувшись к океану, – в дурных предзнаменованиях недостатка не было. Жрецы постарались использовать все свои фокусы, чтобы убедить мою мать в том, что я нежеланное дитя, неприятное богам, а потому представляющее собой угрозу для Трои. – Он грустно улыбнулся Мирине. – Видишь ли, мы постоянно боимся, что однажды Сотрясатель Земли проснется и в гневе уйдет из нашего города, оставив за собой огромные разрушения. Ты иной раз будешь чувствовать, как он шевелится. – Парис провел ладонью по тонкой щели в камне балюстрады. – Но ничего не бойся, милая; он никогда не был так спокоен, как теперь.

Мирина всмотрелась в профиль Париса, стараясь понять.

– Но почему жрецам мог не понравиться новорожденный?

– Им никогда не нравилась та, кого выбрал себе в жены мой отец. Они боялись, что под руководством царицы из Эфеса – царицы, которая привыкла к оружию и независимости, – народ Трои может восстать против новых богов и вернуться на древние пути. – Парис немного помолчал, колеблясь, потом с явной неохотой продолжил: – Мне, видимо, следовало рассказать тебе и о том, что до того, как трон занял мой прапрадед, Троя в течение многих поколений находилась под властью женщин. Отрера и моя мать ведут свой род от древних правительниц Трои, и как раз поэтому отец и решил объединиться с ними посредством брачного союза. Но жрецы всегда боялись, что моя мать бросит вызов царской власти отца, и потому с того самого момента, как она ступила на землю Трои, начали забивать ей голову всякими глупыми суевериями.

Чувствуя боль Париса, Мирина обняла его, и так они стояли некоторое время, глядя на город, который как будто пребывал в блаженном неведении относительно собственного прошлого.

– Уверен, ты посочувствуешь моей матери, – сказал наконец Парис, прижимаясь лбом к голове Мирины. – Она была так рада, что сохранила сына, но ее без конца тревожили разговорами о дурных знаках. И потому она, постоянно слыша голоса жрецов, которые то рассматривали внутренности жертвенных животных, то видели что-то в природе и то и дело провозглашали очередную глупость, снова и снова советовалась с ними, чтобы понять, что ждет меня в будущем.

Парис снова замолчал. Его взгляд скользил по шумному городу, останавливаясь то на влекомой волами телеге, то на группе веселых матросов… А потом Парис повернулся и снова ушел в комнату, чтобы взять свой дорожный мешок и достать из него сверток с золотой чашей. Он не стал разворачивать ткань, а просто осторожно положил ее на стол, после чего направился к кровати – это было огромное ложе, вознесенное на мраморном подиуме между четырьмя красными каменными колоннами – и бросился на нее, зарывшись лицом в подушки.

Когда Парис снова заговорил, его голос приглушала постель, но Мирина, устроившаяся рядом с мужем, слышала каждое слово, хотя, пожалуй, предпочла бы и не слышать этого.

– А потом, чтобы доставить удовольствие моим родителям, новые жрецы решили, что моя судьба будет не настолько мрачной, как утверждали их предшественники… Пока я не женюсь. Они твердили, что мой брак разгневает Сотрясателя Земли и он уничтожит меня. Но, как видишь, – Парис перевернулся на спину и раскинул руки, – я женат и пока что жив. – Поскольку Мирина ничего не ответила, Парис приподнялся на локте и дразняще потянул ее за прядь волос. – Иди ко мне, любимая супруга, посмейся вместе со мной. Замыслы богов могут быть загадочными, но действия человека вполне понятны.

Мирина, потрясенная всем услышанным, обняла мужа:

– Ты знаешь, что тебе не обязательно было жениться на мне. Я была бы счастлива, просто живя рядом с тобой…

– Лгунья! – Парис опрокинул Мирину на спину и прижал к кровати. – С того самого момента, когда я впервые назвал тебя царицей Мириной и возложил корону на твою голову, мы оба знали, что другого пути для нас нет. Я должен был обладать тобой… – Парис скользнул взглядом по ее телу и до сих пор не снятому платью. – Обладать полностью и до конца…

– Ты так говоришь, словно я твоя собственность, – возразила Мирина, отчасти чувствуя облегчение, что они ушли от зловещей темы, но в то же время задетая снисходительным тоном, которым Парис обращался к ней с самого момента их прибытия во дворец.

– А разве не так? – Парис улыбнулся, видя, как нахмурилась Мирина, и принялся гладить ее, как бы доказывая свои права. – Мне кажется, да.

– Позволь не согласиться. – Мирина просунула руку под тунику Париса и тут же нашла то, что искала. – При всей твоей заносчивости помни, что это женщина завладевает мужчиной, а не наоборот.

Ее прикосновение заставило Париса задохнуться от предчувствия наслаждения, и Мирина с победоносным видом села на него верхом.

– Теперь, когда я понимаю, как все это работает, – продолжила она, склоняясь над Парисом, – я могу поспорить, что на каждого бандита, который находит радость в том, чтобы размахивать кинжалом, найдется сотня мужей, для которых радость – выполнять капризы своей жены. – Мирина подвигалась на Парисе, дразня его, наслаждаясь его растущим нетерпением. – Нет, любовь моя. Да, любовь моя. Не сейчас, любовь моя. – Она заглянула в глаза Париса, чтобы убедиться, что он понимает, какова ее власть над ним. – Это мы владеем вами, мой господин. Так уж решила природа. Никогда этого не забывай.

Первая неделя пребывания Мирины в царском дворце была сплошной путаницей жаркого, почти эйфорического счастья, перемешанного со смущением и разочарованиями, которые заставляли ее – убийцу озерных чудовищ, спасительницу порабощенных сестер – тайком плакать к концу каждого дня.

Главной из ее тревог была Лилли. Представления Мирины о том, как обеспечить благополучие сестры, весьма разнились с тем, что собирался сделать Парис.

– Что?! – воскликнул он, когда она впервые осторожно заговорила на эту тему. – Ты хочешь, чтобы твоя невинная сестра спала в нашей комнате, где она будет слышать все то, что мы делаем? – Парис недоверчиво покачал головой. – Почему ты хочешь задушить наши наслаждения? Ты же понимаешь, что мы никогда не будем чувствовать себя свободно, если она окажется рядом.

Конечно, Мирина прекрасно понимала, что он имеет в виду, и не стала повторять свою просьбу. Но она не могла не думать о тех потерях, что маячили впереди. Вскоре Ипполита собиралась вернуться в Эфес, и, без сомнения, Кара, Анимона и Кайми отправятся с ней. А когда они уедут, Лилли придется остаться в спальне среди чужих людей, в незнакомом мире. И хотя Мирина любила свою сестру и даже представить себе не могла жизни без нее, случались моменты, когда она чувствовала, что Лилли была бы куда счастливее в Эфесе в окружении подруг.

Делу не помогало и то, что Парис, горя желанием продемонстрировать свою братскую любовь, предложил Лилли поучиться скакать на лошади самостоятельно. Видя, какой восторг вызвало его предложение – и не только у Лилли, но и у всех, кто заботился о девушке, – Мирина не нашла в себе сил отвергнуть его планы. И теперь каждый вечер после завершения дневных дел Парис являлся ко двору царицы, чтобы наскоро поцеловать Мирину в щеку и тут же увести Лилли ради целого часа тренировки.

Другим ударом по спокойствию Мирины оказалось всеобщее ожидание того, что теперь она во всем будет вести себя как царевна и перестанет быть охотницей. До того как они с Парисом прибыли в Трою, Мирине и в голову не приходило, что супруг захочет, чтобы она изменила свое привычное поведение, но как только они устроились в его комнате, он начал ее умолять – между восторженными поцелуями, – чтобы она забыла о своем оружии и носила только ту одежду, которую он для нее приготовил.

– Прошу, пойми, – говорил он после того, как показал, как застегивать золотые броши на новых нарядах Мирины, – я люблю твое воинственное сердце и не желаю, чтобы ты становилась другой. Но люди здесь слегка старомодны, и я не хочу, чтобы они надо мной смеялись…

– Ты хочешь сказать, слегка новомодны, – поправила его Мирина. – Разве не ты рассказывал мне, что в прежние дни, до того, как здесь обосновался Сотрясатель Земли…

– Тсс! – Парис нервно оглянулся, хотя они с Мириной были совершенно одни. – Нам просто нужно дать им время, чтобы они привыкли к переменам…

– Каким переменам? – Мирина с отвращением приподняла край тонкой ткани. – Ты посмотри на это бессмысленное одеяние! Оно уже порвано! Я точно так же могла бы ходить и голой!

Их спор, как нетрудно было догадаться, тут же закончился, но тема не была закрыта, во всяком случае для Мирины. Она ничуть не преувеличивала, когда в ночь их свадьбы говорила Парису, что не знает, что это такое – быть женщиной. И хотя Парис уже весьма успешно ознакомил ее с некоторыми сторонами женственности, он не подготовил ее к тому, что ей придется ходить, сидеть и говорить, как другие женщины, с трудом вынося скуку благопристойного женского бытия.

В то время как сам Парис проводил дни с царем, либо в тронном зале, либо где-то еще, Мирине не оставалось ничего другого, кроме как оставаться с сестрами при дворе царицы. Поначалу она находила все вокруг прекрасным; широкий портик обегал прямоугольный сад со сверкающим бассейном в центре – бассейном, в три раза превосходившим по размерам тот, что был в раме богини Луны. Но после того, как Мирина несколько раз прошлась по лабиринту усыпанных толчеными раковинами дорожек и поняла, что все они заканчиваются там же, где и начинаются, она стала подозревать, что тщательно охраняемый уединенный уголок скорее предназначался для того, чтобы не выпускать женщин наружу, чем для того, чтобы не позволять проникнуть внутрь чужакам.

Удобно устроившись в тени портика, царица большую часть дня проводила с закрытыми глазами, кивая в такт нежной музыке, исполняемой старшими придворными дамами, и попивая травяные напитки, что подавала ей молчаливая служанка. Царица редко разговаривала с кем-нибудь, полагая, что ее дамы должны преданно сидеть вокруг, разделяя ее изысканную праздность.

Мирина просто поверить не могла в то, что эта женщина совсем недавно изливала на нее желчь перед домашним алтарем. С тех пор царица ни разу не упомянула о случившемся. Когда Мирина и ее сестры были официально представлены при дворе, царица вела себя так, будто до этого момента ни разу не видела свою невестку.

– Ах да, – сказала она, когда Ипполита прочитала ей затейливое приветствие госпожи Отреры. – Моя дорогая сестра. Как это мило. Поблагодарите ее и скажите ей в ответ что-нибудь приятное.

И это было все. От Ипполиты просто отмахнулись, чтобы освободить место для подноса с фруктами, и никто не сказал женщинам ни единого приветственного слова. Понятно, что подруги Мирины были весьма разочарованы и вскоре страстно заговорили о желании вернуться домой, и Мирине понадобилось немало усилий, чтобы уговорить их выдержать целую неделю здешней невероятной скуки.

– Просто поверить не могу, что ты выбрала такую жизнь, – прошептала однажды Анимона, поглядывая через двор на царских наложниц и их детишек, шумно игравших на противоположной стороне двора.

От внимания Мирины не ускользнуло то, что несколько наложниц были беременны; но что ее встревожило по-настоящему, так это выражение жалости в глазах Анимоны, явно считавшей, что однажды и Мирина превратится в такую же стареющую царицу, дремлющую в кресле, измученную долгими ночами бессонного одиночества.

В тот вечер Мирина вернулась в свою спальню с кучей тренировочного оружия и ждала Париса с особым волнением, готовясь внезапно атаковать его, как она не раз делала на песчаном берегу возле Эфеса. Но когда Парис вошел в комнату и взглянул на деревянный меч, мелькнувший перед его глазами, он просто засмеялся и покачал головой.

– Где ты все это раздобыла? – спросил он, не обращая внимания на боевую стойку Мирины.

– Стащила у парней, – ответила она, сразу съеживаясь от разочарования.

– У моих сводных братьев? – Парис нахмурился. – Бедняги. Мне придется перед ними извиниться…

Когда Парис вернулся, Мирина лежала на кровати, уставившись на украшенный орнаментом потолок. Виноградные лозы, яйца, фрукты… Всевозможные символы плодородия.

– Мы как кобылы, – сказала она, – гуляем по замкнутому пространству и ждем случки… – Парис был так ошеломлен, что ответил далеко не сразу, а Мирина, не ожидая, пока он наклонится к ней, чтобы поцеловать, спрыгнула с кровати. – Ипполите можно иметь оружие, – продолжила она, – а Мирине нельзя. Лилли можно скакать верхом, но Мирине это не дозволено…

– Конечно дозволено! – Парис с улыбкой обошел кровать, но Мирина повернулась к нему спиной.

– Лошадь! – заявила она, скрестив руки на груди. – Я хочу скакать на моей лошади.

Парис засмеялся и обхватил ее за талию:

– Моя маленькая царевна-охотница! Она уже устала от роскоши. Ей уже хочется вернуться на Крит и выпрашивать объедки. – (Мирина мгновенно вырвалась из его объятий.) – Погоди… – Парис попытался снова привлечь ее к себе. – Я же не со зла…

– Знаю. – Мирина повернулась к нему лицом, отчаянно сражаясь со своим страданием. – И ты всегда был добр ко мне. Это я неблагодарная крыса…

Парис улыбнулся и взял ее за подбородок:

– И такая прекрасная.

Мирина нервно сглотнула:

– Прошу, давай вернемся в ту хижину в холмах! Хотя бы на несколько дней…

Парис кивнул:

– Как только твои сестры уедут, мы отправимся туда. Ты сможешь охотиться на диких зверей, а я… – Он все-таки прижал к себе Мирину. – А я буду охотиться на тебя.

Но как только они скрепили свои планы поцелуем, раздался стук в дверь.

– Царь требует вас. Он в храме, – произнес чей-то голос.

Видя отразившееся во взгляде Мирины разочарование, Парис сказал:

– А почему бы тебе не пойти со мной? Пора уже им привыкнуть к твоему присутствию. Где корона, которую я тебе подарил? Надень ее. Храм – это то место, где мы принимаем своих врагов.

Храм Сотрясателя Земли оказался суровым и пугающим местом. Выстроенный из таких же гигантских валунов, как те, что Мирина видела у входа в крепость, он походил на жилище бессмертного существа, которое не находило удовольствия в том, чтобы утешать людей. В этом храме не было никакой мебели, никаких украшений; даже колонны, поддерживавшие высокий потолок, были простыми, без резьбы, но зато их размеры буквально ошеломляли.

Единственным, кто как будто чувствовал себя вполне уютно в этом каменном склепе, был сам бог в виде спящего позолоченного колосса, лежавшего на высоком каменном уступе, протянувшемся вдоль всей задней стены храма. Перед ним не было ни подношений, состоящих из какой-нибудь еды, ни зеленых гирлянд или цветочных венков, ни чего-либо еще; бога развлекали только четыре годовалых жеребенка безупречной красоты, бродившие по храму и жевавшие рассыпанное по полу сено.

Войдя в это мрачное здание вместе с Парисом, Мирина увидела, что царь расположился на возвышении в центре храма в окружении вооруженных стражей и мрачных придворных.

Когда Мирина впервые встретилась с Приамом, он поразил ее тем, что выглядел как самый обыкновенный человек, однако сегодня на нем была рогатая корона и отделанный мехом плащ, и выглядел он по-настоящему величественно.

– Отец, – заговорил Парис, поднимаясь на возвышение вместе с Мириной, – что случилось?

– Хорошо, что вы оба пришли, – сказал царь Приам, делая жест в сторону глашатая, – потому что у ворот уже дожидаются первые желающие поздравить вас – вечно голодные львы из Микен.

Мирина почувствовала, как напрягся Парис, и ощутила угрожающее волнение океана за стенами города. Она изо всех сил старалась забыть страшные события, произошедшие в Микенах, но теперь воспоминания вновь нахлынули на нее, заставив задохнуться от ужаса: мертвый сын царя на полу, вонь крови, рыдающие рабыни, оставшиеся позади…

Мирина никак не могла замедлить шаги Судьбы. Суета у входа в храм заставила девушку посмотреть в ту сторону и увидеть нескольких мужчин, пытавшихся сдержать белого коня. Когда им наконец удалось справиться с животным, двое из них – старик и юноша – выступили вперед, чтобы обратиться к Приаму, причем старший тяжело опирался на младшего.

Только в этот момент Мирина узнала в старике Агамемнона, владыку Микен. Прошло меньше года с тех пор, как она видела царя в тронном зале его огромного дворца, но эти несколько месяцев сгрызли царя как десятки голодных лет.

– Друг мой, – заговорил Приам, шагая вперед с распростертыми объятиями. – Спасибо, что благословил мою страну своим присутствием!

На это Агамемнон ответил с тяжелым вздохом:

– Вот если бы кто-нибудь даровал благословение мне… Потому что для Микен настали дурные времена.

– Мне горько это слышать. – Приам нахмурился, изображая озабоченность. – Горько и удивительно. Мой сын, – Приам указал на Париса, – рассказывал мне, что Микены процветают.

– Да, но… – Агамемнон откашлялся, и этот звук эхом разнесся по всему храму. – Твой сын покинул мою страну до того, как мы узнали о трагедии. А значит, и не должен знать о моем горе.

– Воистину так, – откликнулся Парис и встал, чтобы отчасти загородить собой Мирину; возможно, он не хотел, чтобы гости рассмотрели ее как следует.

– Та маска, что ты мне подарил… – Агамемнон снова сделал паузу, стараясь подавить кашель, – по-видимому, была маской смерти. Но я тебя не виню. Нет, я сюда приехал для того, чтобы просить о помощи. – Агамемнон махнул рукой стоявшим позади него мужчинам, чтобы те вывели вперед белого коня. – И я привел дар Сотрясателю Земли. У нас уже много месяцев подряд дуют неблагоприятные ветры и приливы слишком высоки, иначе бы мы приехали гораздо раньше.

– Прекрасный подарок, – сказал царь Приам. – А теперь скажи, кто прибыл с тобой? Я вижу, что это не твой сын.

Агамемнон скривился и похлопал по руке сопровождавшего его юношу:

– Это мой племянник, наследник Спарты. Его зовут Менелай, и он был обручен с моей дочерью. Но… – Старый царь снова помолчал, чтобы глубоко вздохнуть. – Но мою дочь похитили; никто не знает, где она теперь. А мой сын… – Не в силах продолжать, владыка Микен жестом предложил племяннику закончить рассказ вместо него.

Молодой Менелай из Спарты был вполне хорош собой, но, как только он заговорил, Мирина почувствовала, что перед ней стоит человек, способный убивать без малейших сомнений, для которого слова «власть» и «истина» являются синонимами.

– Подлое нападение, – заговорил Менелай с подчеркнутой кротостью, – было совершено на мирный город Микены. Нашим врагом оказалось племя женщин-воительниц, которые отрезали себе одну грудь, чтобы удобнее было бросать копья и метать дротики. Мы их прозвали амазонками или безгрудыми. Кое-кто поговаривает, что они нашли себе прибежище здесь, в Трое…

– Что за вздор! – воскликнул царь Приам. – Я вообще никогда не слыхал о подобных женщинах! А ты?

Царь уставился на Париса, но тот лишь покачал головой, пораженный услышанным ничуть не меньше отца. К счастью для Мирины, никому не пришло в голову расспрашивать ее об этом; она бы почти наверняка не сумела убедительно изобразить неведение.

– Ты можешь мне дать слово? – спросил Агамемнон, выпрямляясь. – Потому что я поклялся гнаться за ними всегда, с огнем и мечом.

Царь Приам откликнулся без малейших колебаний:

– Даю тебе слово. Если я когда-нибудь увижу этих странных существ, то, скорее всего, сам их и убью. С наслаждением.

– Они убили моего сына, – продолжил царь Агамемнон, и гнев придал ему сил. – И похитили мою дочь Елену, единственное дитя моих чресел, которое могло бы пережить меня. Мне осталось не так уж много, но все эти дни я готов отдать за то, чтобы вернуть ее домой. Поможешь ли ты мне в этом?

Мирина в ужасе наблюдала за тем, как цари пожали друг другу руки. Неужели это действительно было правдой: та вечно хмурая Елена, жившая теперь в Эфесе, носившая браслет Мирины, была дочерью царя Агамемнона?

Мирина вспомнила слова девушки: «Я не собираюсь возвращаться домой. Отец меня убьет. Непременно! Он убил мою мать. И мою сестру. Я знаю, это он». И если отцом Елены действительно был Агамемнон, то, скорее всего, она говорила правду.

И что было делать теперь? Мирина совершенно не представляла. Глядя на Париса, она пыталась угадать, знал ли он, что «похищенная» царевна покинула Микены на борту его корабля? Но Парис перестал следить за разговором своего отца и Агамемнона; он пристально смотрел на тонкую фигуру с растрепанными волосами, застывшую в дверях храма. Кара.

Охваченная дурным предчувствием, Мирина сжала руку Париса, желая, чтобы тот призвал стражей. Но было уже слишком поздно; никто не успел бы остановить Кару. Она бросилась к ногам Агамемнона, с таким жаром обхватив его колени, что царю пришлось сжать плечо племянника, чтобы устоять на ногах.

– Добрый отец! – кричала Кара, когда стражники пытались оттащить ее прочь. – Я здесь!

– Погодите! – Агамемнон жестом велел стражникам отпустить Кару. – Я не из тех мужчин, кто отталкивает просящих женщин. Говори!

– Они увели меня против воли! – Кара подняла голову и сквозь слезы посмотрела на царя. – Я не хотела уходить!

Владыка Микен некоторое время молча смотрел на нее сверху вниз. Потом его глаза сузились.

– Я где-то уже видел эту безумную…

– Довольно! – воскликнул Парис, выступая вперед.

Но он опоздал; Агамемнон узнал Кару.

– Как это лишенное разума существо очутилось здесь? – спросил он, и в его голосе зазвенел гнев. – Она же была среди тех, кто…

Он схватил Кару за волосы и со всей силой дернул, вынуждая встать; Кара завизжала от боли.

– Кто убил моего сына, ты, несчастная шлюха? Это сделала ты?

– Нет! – закричала Кара, пытаясь высвободиться. – Нет! Я им говорила, чтобы они не…

– Кто такие «они»? – Агамемнон снова с силой рванул Кару за волосы, на этот раз швыряя девушку на пол. – Говори! Где они?

– Стой! Прошу, остановись! – Кара прижала ладонь к животу. – Я ношу твоего внука…

Агамемнон покачнулся вперед, чтобы ударить Кару по лицу.

– Значит, я убью обоих одним ударом! Говори, безумная! Где убийца моего сына?

Кара, обливаясь слезами, подняла руку и дрожащим пальцем ткнула в сторону Мирины.

 

Глава 31

Стамбул, Турция

По меньшей мере три сотни избранных приняли приглашение на маскарад Резника, и весь дом был наполнен бродящими туда-сюда толпами и взрывами смеха. В доме не было никакой мебели или драпировок, которые могли бы смягчить шум: ни диванов, ни ковров, ни занавесей; гостей окружали только бетон, сталь и стекло, да еще в каждом углу красовались мраморные скульптуры, весьма искусно подсвеченные. Если бы мне сказали, что здание еще не достроено, я бы в это поверила; нужно быть весьма необычным человеком, чтобы чувствовать себя как дома на такой вот этажерке из голого бетона, пусть даже с видом сразу на два континента.

Зато гости Резника, в противоположность дому, никак не страдали монохромностью. И не только женщины, но и кое-кто из гостей мужского пола принарядились в гротескные театральные костюмы, и на их фоне Джеймс выглядел утешающе приятным и нормальным даже в наряде Аладдина. Я увидела здесь также и несколько полуголых супермоделей, платья которых были словно приклеены прямо к коже, зато их шеи украшали бриллиантовые ошейники; и оказалось, что косметика с блестками, которую мы с Ребеккой приобрели в торговом центре, выглядела здесь до неприличия скромной.

– Вон он, – сообщил Джеймс, показывая нам на мужчину в костюме испанского матадора.

Высокий и суровый, с седыми волосами, подстриженными ежиком, Григорий Резник сразу выделялся из шумного окружения как человек явно безупречного вкуса и военной дисциплины, чья улыбка никогда не касалась его глаз, оставаясь исключительно на губах.

Внезапно похолодев от дурного предчувствия, я сказала:

– Может, нам лучше забыть об этом манускрипте…

– Да не будьте вы такой трусихой, Морган! – Джеймс ловко ухватил три бокала шампанского с подноса, который проносили мимо. – Вот, выпейте и расслабьтесь. Вы обе. Мы же не хотим, чтобы он что-то заподозрил?

Между глотками шампанского я гадала, сколько из гостей Резника знали, кто он таков на самом деле и чем он занимался до того, как перебрался в Турцию. Ведомо ли было его гостям, что он имел собственную тайную полицию и кишащий крысами сумасшедший дом, куда, будучи лидером коммунистической партии, отправлял своих политических противников? Известно ли было им, что даже сейчас, в своей так называемой отставке, Резник оставлял за своей спиной сломленных людей вроде доктора Озлема и что он не обращал ни малейшего внимания на многочисленные предупреждения турецких властей относительно его преступной вовлеченности в торговлю антиквариатом? И мне поневоле думалось, что в любой момент в дизайнерские двери особняка может ворваться команда интерполовского спецназа и уволочь всех в тюрьму в облаках слезоточивого газа. И все равно мы были здесь в роли друзей Резника – все три сотни присутствующих, – пили его шампанское и как бы придавали законность его действиям своим присутствием.

Когда мы пробирались сквозь топу, я заметила смутно знакомую фигуру, которая то возникала на виду, то исчезала, пока не скрылась наконец за какой-то дверью.

– Ты видела ту высокую блондинку в костюме серой мыши? – шепотом спросила я, дергая Ребекку за руку.

– Кого?

Ребекка вытянула шею, глядя налево, потом направо, но никого не увидела.

– Она уже ушла, – сказала я. – Но я уверена, это та самая блондинка, что украла мой телефон в Нафплионе. Она явно работает на Резника.

Глаза Ребекки расширились, но я не могла сказать, отчего именно, то ли оттого, что она поверила моим словам, то ли оттого, что усомнилась в моей вменяемости.

Джеймс обернулся к нам и вопросительно вскинул брови:

– Что-то не так?

– Нет, ничего, – пробормотала я, убеждаясь, что моя вечерняя сумочка по-прежнему надежно закрыта – атласный мешочек с бабушкиной тетрадью, с которой я теперь никогда не расставалась. – Извините…

Удалившись в дамскую комнату, освещенную стробоскопическими светильниками, я прислонилась к мраморной раковине и постаралась взять себя в руки. Чувство, которое у меня возникло в тот момент, когда мы сюда приехали, – ощущение неминуемой беды – вернулось вновь и накрыло меня с головой. В самой оптимистичной частице своего сердца я продолжала лелеять слабую надежду на то, что Ник в конце концов все-таки явится на эту вечеринку. Вот только… как бы я его узнала среди такого множества людей в масках?

Пока я стояла там перед зеркалом, из туалетной кабинки вышла прекрасная латиноамериканка в облегающем костюме кошки. Серебристые волосы заставляли ее выглядеть одновременно и старой, и молодой, и я была мгновенно очарована силой, исходившей от ее тела. Однако, когда наши взгляды встретились в зеркале, в глазах женщины вспыхнула откровенная злоба. И только после того, как за ней закрылась дверь туалетной комнаты, мне пришло в голову, что я могла встречаться с ней прежде где-то еще. В ее глазах было нечто странно знакомое…

Когда я вышла из дамской комнаты, Резник что-то говорил своим гостям на хорошем французском. Я уловила лишь конец его речи, завершившейся грустным тостом:

– За Алекса, – сказал Резник, поднимая бокал с шампанским. – Сегодня ровно год со дня его смерти. И за правосудие.

– В чем дело? – прошипела Ребекка, когда возобновились музыка и разговоры. – У тебя такой вид, словно…

– Эй, болтушки! – окликнул нас Джеймс. – Это наш шанс.

Нам понадобилось основательно поработать локтями, чтобы пробиться к хозяину дома, но как только нам это удалось, Джеймс был вознагражден крепким объятием.

– Моузлейн! – воскликнул Резник со слабым славянским акцентом. – Рад, что ты здесь. Мне нужно с тобой поговорить.

Он бросил на Джеймса многозначительный взгляд и, похоже, хотел добавить что-то еще, но тут заметил меня. В его глазах мелькнуло раздражение. И мне показалось, что он каким-то образом меня узнал, но дальнейшие его слова не подтвердили моих опасений.

– Отлично, – сказал Резник, переводя взгляд с меня на Ребекку и обратно. – Я вижу, ты разделяешь мое восхищение вещами редкими и прекрасными.

– Да, это так, – кивнул Джеймс с потрясающим спокойствием. Потом, представив нас Резнику – под фальшивыми именами, – он продолжил: – Я рассказывал этим очаровательным дамам, что у тебя есть несколько… необычных артефактов. И они буквально умирают от желания увидеть твою библиотеку. – Тон, которым Джеймс произнес слово «библиотека», заставлял предположить, что на самом деле он имел в виду спальню. – Надеюсь, ты их не разочаруешь.

Я заметила, как сжались пальцы Резника на бокале. Потом он улыбнулся, посмотрев сначала на Ребекку, а после на меня:

– Я не в силах отказать любопытству даже одной прекрасной женщине, а уж что говорить о двух… Если хотите, я вам покажу мой маленький… музей. – Он окинул зал небрежным взглядом. – Но давайте подождем, пока уедет посол. А потом я вас найду.

Мы провели следующий час в пустой болтовне, изображая веселье. Джеймс держался абсолютно естественно; у него было что сказать и о каждой скульптуре, и о каждом из гостей, и он заботился о том, чтобы мы ни на минуту не оставались без шампанского.

– А это сын Резника, Алекс, – сообщил в какой-то момент Джеймс, кивая на большую мраморную скульптуру, изображавшую молодого человека в позе «Давида» Микеланджело.

– Прекрасно, – сказала Ребекка. – Должно быть, он был очень молод. Как он умер?

Джеймс оглянулся, убеждаясь, что нас никто не слышит.

– Полиция сообщила, что это была автокатастрофа, но Резник им не поверил. Он убежден, что Алекса убили и что катастрофа была лишь прикрытием. Кто знает? Резнику рано или поздно придется прекратить охоту на призраков. И этот прием – хороший знак. По крайней мере, хотя бы на один вечер он отложил в сторону оружие.

Мы осмотрели еще несколько скульптур, а потом Ребекка извинилась и отправилась в дамскую комнату. И как только она исчезла из виду, Джеймс наклонился ко мне и сказал с веселой рассеянностью:

– Боюсь, Бекки огорчена отсутствием нашего телохранителя.

Я остановилась, чтобы повнимательнее рассмотреть три маленьких бюста, которые оказались – снова! – изображениями Алекса Резника в возрасте пяти, десяти и пятнадцати лет.

– Могу вас заверить, она была бы так же рада видеть Ника, как и вы.

– В самом деле? – Джеймс попытался заглянуть мне в глаза. – Но она выглядит немного… печальной.

Я заподозрила, что он старается разобраться в моем собственном отношении к теме разговора, но я была не в настроении ее обсуждать. После двух дней наблюдения за эгоизмом Джеймса мое терпение было на исходе.

– Бекки в последнее время приходится нелегко, и это моя вина.

– Не говорите ерунды. – Джеймс положил руку на мое обнаженное плечо. – Вы ей очень дороги.

Поскольку я никак не отреагировала, Джеймс встал прямо передо мной, загородив собой бюсты:

– Как и мне, Морган. Я не шучу.

Когда Джеймс стоял передо мной вот так, в тюрбане Аладдина, на мгновение мне показалось, что он говорит серьезно и действительно хочет завязать со мной романтические отношения. Но я снова никак не откликнулась, и Джеймс, неуверенно улыбнувшись, сказал:

– Мы ведь оба давно уже играем в эту игру, разве нет?

В его глазах светилась такая надежда, что мне поневоле стало его жаль, и не потому, что я перестала его любить, а потому, что он, похоже, совершенно не осознавал того факта, что и он меня не любит. В своем желании победить Ника Джеймс взял на себя роль защитника, и теперь – по привычке следовать правилам – он чувствовал себя обязанным произносить слова роли, забывая спросить себя, действительно ли эти слова – то, что он чувствует.

– Я всегда знал, что вы не раскрываетесь до конца, – продолжил Джеймс, беря меня за руку. – Что вы можете быть истинной королевой. Я просто не хотел начинать все это, а потом… все испортить. – Я опять промолчала, и Джеймс продолжил, уже почти сердито: – Я вас люблю, Морган. И вы это знаете. И я приехал сюда, чтобы спасти вас.

– Спасти меня? – Я выдернула руку из его пальцев. – А кто вам сказал, что меня нужно спасать?

Джеймс отшатнулся, похоже только теперь заметив, насколько я расстроена.

– Катерина Кент. И зачем бы она стала так говорить, если бы это не было правдой? Что вы ей рассказали?

Я была так ошарашена, что не сразу нашлась что ответить.

– Ничего, – произнесла я наконец. – Я отправила ей сообщение из Алжира, но ни разу не разговаривала с ней с того момента, как уехала из Оксфорда.

Джеймс нахмурился, явно раздраженный тем, что наш разговор ушел в сторону.

– Да нет же, вы должны были что-то ей сказать. Иначе откуда она узнала, что вы приедете в Трою в пятницу или в субботу?

В этот момент я увидела Ребекку, направлявшуюся к нам; выглядела она основательно набравшейся. Но я была так озадачена сообщением Джеймса о том, что Катерина откуда-то узнала о моих передвижениях, что далеко не сразу сумела сосредоточиться на драматическом рассказе подруги о карманнике, который, по-видимому, работает в этой толпе, и о женщине, которую увезли на «скорой», потому что у нее оказалась аллергия на какую-то из закусок…

Слушая Ребекку вполуха, я вдруг почувствовала, что кто-то пристально смотрит на меня через весь зал. Повернув голову, я увидела мужчину в темном костюме, без галстука, стоявшего в одиночестве у дальней стены. Когда наши взгляды встретились, по всему моему телу, с головы до пят, пробежала теплая волна радостного возбуждения.

Потому что это был Ник.

Но вместо того, чтобы приветственно кивнуть или направиться в нашу сторону, он развернулся и поднялся по лестнице на второй этаж.

– Извини… – Я отдала свой бокал Ребекке. – Я скоро вернусь.

Подобрав подол юбки, я поспешила через зал, чтобы следом за Ником подняться наверх, но успела лишь заметить, что он уже шагает по стеклянным ступеням на следующий этаж. Слегка задыхаясь, я тоже полезла на верхний этаж, половина которого представляла собой разбитый прямо на крыше сад. Видя, что во внутреннем помещении Ника нет, я осторожно шагнула через порог открытой панорамной двери, взглядом ища Ника среди высоких деревьев в кадках и цветочных горшков.

Сюда, на эту темную террасу, добрались лишь немногие из гостей, в основном мужчины, которые молча курили, наслаждаясь ошеломительным видом ночного города, единственного в мире стоявшего одной ногой на Западе, а другой – на Востоке. Мне не понадобилось много времени на то, чтобы понять, что Ника там нет, и я почувствовала, как буквально поникаю от разочарования. Ник ведь видел меня, это точно, но по какой-то причине не желал со мной говорить.

Я повернулась… и увидела его прямо за своей спиной.

– Ты! – воскликнула я с облегчением. – Почему ты вдруг ушел?

Но вместо того, чтобы ответить, Ник увлек меня в тень. Крепкая рука на моей шее, другая – на моей талии… и тут же – его губы на моих губах, впившиеся в меня с ненасытной жадностью… И куда только подевалась его уравновешенная апатичность или еще какое-то притворство; было совершенно очевидно, чего именно он хотел. И я тоже этого хотела. И в тот момент, когда он наконец меня отпустил, я вцепилась в лацканы его костюма и снова притянула к себе.

Мы уже долго находились слишком близко друг к другу, и что-то должно было произойти, начавшись с пояса целомудрия, разжигавшего мою страсть с тех самых пор, как один мастер фехтования подстрекнул меня к поездке в Барселону. И если Ник действительно был, как предсказывала Ребекка, четвертым всадником Апокалипсиса, тогда – решила я раз и навсегда с обжигающим восторгом – я была более чем готова скакать ему навстречу.

– Мне нравится твой костюм, – прошептала я немного погодя, разглаживая лацканы.

На это Ник хрипло ответил:

– Я не надел маскарадного костюма…

– Ты всегда в маскарадном костюме. – Я заглянула ему в глаза, пытаясь угадать, что за игру он затеял. – Что происходит?

Ник заправил мне за ухо выбившуюся прядь волос:

– Ты ведь не думала, что я так просто тебя оставлю?

– Я не была уверена…

– Храбрая, прекрасная Диана! – Ник прижался лбом к моему лбу. – Богиня охоты. Ты теперь порвешь меня в клочья? Разве не это случается со смертными, которые подбираются слишком близко к богам?

Я невольно рассмеялась:

– Только когда они видят богиню обнаженной. Чего с тобой не случилось. Пока что.

Последние слова вырвались у меня сами собой, я не успела удержать их, и они заставили Ника мгновенно прижать меня к своей груди и уткнуться лицом в изгиб моей шеи, как будто он собирался меня укусить.

– А я думаю, только что видел.

Мы наверняка могли бы простоять вот так на террасе на крыше целую вечность, не в силах назвать какой-то из наших поцелуев последним, если бы Джеймс и Ребекка наконец не отправились на мои поиски.

Ник раньше меня увидел, как они входят через стеклянную дверь, и умудрился затолкать меня поглубже в тень до того, как Джеймс позвал:

– Морган! Вы здесь?

Не услышав ответа, они с Ребеккой вскоре ушли. И когда они спускались по лестнице, я слышала их растерянные голоса.

– Ох, черт, – прошептала я, прижав пальцы в перчатке ко рту. – Это просто ужасно.

– Почему? – Ник отодвинулся от меня. – Ты же не любишь Джеймса. Так что не пора ли избавить его от страданий? – Я не ответила, и Ник, сунув руку во внутренний карман, достал чековую книжку. – Когда примешь окончательное решение, – сказал он, царапая какой-то адрес на оборотной стороне чека, – найдешь меня здесь. – Он разорвал бланк пополам и протянул мне половинку.

– И сколько у меня времени?

– До завтрашнего утра. – Он снова спрятал книжку и авторучку в карман. – А потом я получу новые приказы. – Ник задумчиво улыбнулся. – Мои боссы думают, что в последнее время я много развлекаюсь. Пора снова включаться в работу.

Я смотрела на написанный им адрес, но ничего не видела.

– А я смогла бы найти тебя через Фонд Акраб?.. Ну если не застану тебя до того, как ты уедешь?

Улыбка Ника растаяла.

– Вот оно, Диана. – Он обнял меня за плечи и показал на ярко освещенные мосты через пролив Босфор. – Кратчайшее расстояние между нашими мирами.

– Я ценю это, – ответила я. – Но…

Он нежно поцеловал меня в висок, в то место, где под змеиными блестками макияжа скрывался синяк.

– А теперь иди внутрь, отыщи своих друзей и уводи их отсюда.

– Погоди! – Я попыталась удержать Ника, но он выскользнул из моих объятий.

– Я не шучу, – сказал он. – Уходите немедленно. Здесь небезопасно.

Я нашла Джеймса и Ребекку на втором этаже, они ждали возле одной из гостевых туалетных комнат.

– Вот она! – воскликнул Джеймс, при виде меня делая нервный шаг назад. – Мы уже начали беспокоиться!

– Дом такой огромный, – ответила я, надеясь, что на моем лице не отражались те противоречивые чувства, что я испытывала в данный момент. – Я вас обоих везде искала.

– Ну а мы здесь, – сказала Ребекка, не глядя мне в глаза.

Что-то в ее поджатых губах и приподнятой брови сказало, что она догадывается, чем именно я занималась и с кем. С того места, где она стояла, сообразила я, она должна была отлично видеть Ника, спускавшегося по лестнице… И буквально через полминуты по тем же ступеням спустилась я…

– Отлично! – Я взяла их обоих под руки. – Идемте-ка отсюда. Мы явно совершенно напрасно тратим… – Я умолкла, почувствовав на обнаженном плече чью-то руку.

– Джеймс… Дамы… – Резник смотрел на нас с шутливой торжественностью, явно изображая важного дворецкого. – Посол уехал. Вы готовы?

Маленький музей Резника, как оказалось, располагался по другую сторону бетонной стены. Скромная, совершенно незаметная металлическая дверь служила воротами между двумя мирами – публичным и частным. И только теперь я поняла, что в течение вечера несколько раз проходила мимо этой двери, принимая ее за пожарный выход.

– Обычно эта дверь находится под высоким напряжением, – пояснил Резник, суя руку в карман брюк. – Но конечно же… – он достал небольшую связку ключей, соединенных между собой золотой цепочкой, – я не хотел, чтобы моих гостей ударило током. – Он постучал по двери ногтем, прежде чем отпереть ее. – Извините, что вхожу первым.

Мы последовали за ним в темноту и услышали, как дверь захлопнулась за нами со зловещим щелчком. Потом загорелся слабый зеленый свет, и наш хозяин наклонился, чтобы набрать цифровой код на панели в стене. С растущим нетерпением он проделал это трижды, прежде чем воскликнуть:

– Chyort voz’mi! Я же только что сменил систему сигнализации! Идиоты!

Резко протянув руку в сторону, он включил верхний свет, и мы увидели, что находимся в какой-то узкой комнате, – видимо, это было нечто вроде вентиляционной трубы между двумя частями здания.

– Странно, – продолжил Резник, помахивая рукой перед встроенными в стену датчиками. – Сигнал говорит, что все включено, но это не так… Ох, ладно… – Похоже вспомнив, что он не один, Резник повернулся к нам с натянутой улыбкой. – В прежние времена все работало! Понимаете, о чем я?

Мы все кивнули. Глядя на побледневшую Ребекку, я предположила, что и она вспомнила о том, что для этого твердолобого марксиста ценности культуры и искусства – это то, что переходит из рук в руки посредством краж и насилия.

Мрачно нахмурившись, Резник открыл другую дверь и прошел впереди нас в безупречную копию старого лондонского дома, где стояли бронзовые канделябры, а устланная ковром лестница вела, как я предположила, на второй этаж.

Каждая деталь обстановки заставляла вообразить, что мы, миновав две укрепленные двери, вернулись во времени на сотню лет. Стены комнаты были отделаны темными деревянными панелями, вдоль них стояли шкафы с застекленными дверцами, битком набитые антикварными предметами; в комнате витал дух клуба для джентльменов. Единственное, чего здесь не хватало, так это дворецкого с каменным лицом, во фраке и при белом галстуке, который спросил бы, желаем ли мы пить чай в библиотеке, как обычно.

Встревоженный отказом системы сигнализации, Резник быстро прошел вперед, наскоро показывая нам артефакты в витринах первого этажа. Один из шкафов содержал в себе расшитый золотом наряд самурая, рядом с которым красовались четыре меча, и Резник, проходя мимо, остановился и прихватил один из них.

– Просто на всякий случай, – пояснил он нам с таким видом, словно привык расхаживать тут вот таким образом, вооруженный на случай появления возможных врагов. – Пока что не вижу, чтобы что-то пропало. Думаю, все будет в порядке. Идемте со мной.

Мы поднялись следом за ним на один пролет лестницы, и на ходу Резник сказал Джеймсу:

– Да, кстати, хотел поговорить с вами о той вашей подруге, Диане Морган.

Не только я вздрогнула при звуке собственного имени; Ребекка глянула на меня с откровенным ужасом и чуть не наступила на длинный подол собственной юбки. К счастью, Резник шел впереди и ничего не заметил. Джеймс, опомнившись первым, спросил:

– А в чем дело? Я о ней уже довольно долго ничего не слышал.

– Ха! – усмехнулся Резник, как будто почувствовав, что Джеймс лжет. – Вы знаете, где она сейчас?

Поднявшись наверх, мы очутились в библиотеке, которая занимала весь второй этаж и окружала широкую лестничную клетку встроенными в стены книжными стеллажами.

– Какое великолепие! – воскликнул Джеймс, изо всех сил стараясь сменить тему. – Сколько у вас здесь томов?

Но Резник не обратил внимания на его вопрос. Стремительно бросившись вперед, он подбежал к одному из стеллажей с яростным воплем:

– Нет! Вот суки!

Под зеленой бархатной подушкой, освещенной миниатюрными лампами направленного света, красовалась бронзовая табличка, на которой было написано: «П. ЭКСУЛАТУС. ИСТОРИЯ АМАЗОНОК».

Вот только на подушке ничего не было.

Хотя система сигнализации явно была выведена из строя, дюжина стратегически расположенных камер видеонаблюдения наверняка продолжала работать. Ими управлял какой-то компьютер на верхнем этаже, где не было окон, и это помещение оказалось спальней королевских размеров, на стене которой красовался гигантский портрет Марии-Антуанетты, а ножом для сигар служила миниатюрная гильотина.

Судя по застоявшемуся здесь запаху табака, Резник спал именно в этой темной пещере, и я поневоле подумала, что нам не следует здесь находиться, что мы слишком быстро становимся чересчур близки к этому своенравному тирану.

– Я вас достану, – бормотал наш хозяин, извлекая из-под стопки бумаг компьютерную мышку. – Я вас все равно достану. Чертовы суки… Очень умно – отвлечь моих парней карманником и «скорой»! Но – ха-ха! У меня все записано на пленку!

Пока мы стояли за спиной Резника, не представляя, что нам делать, Ребекка подтолкнула меня и взволнованно кивнула в сторону двух манекенов в углу. Один был одет в кольчужное бикини, второй – в короткую тунику из змеиной кожи; судя по их оружию и меховым сапогам, они отражали то, как Резник представлял себе амазонок.

Вот только… У обоих манекенов не было правых рук. И это явно случилось недавно, потому что зловеще реалистичные куски пластика лежали на полу. Посмотрев на Ребекку, я поняла, что мы обе подумали одно и то же: манекены лишились своих браслетов с головой шакала.

Тут Резник что-то испуганно вскрикнул, и мы уставились на экран компьютера.

– Какого черта, кто это? – воскликнул Резник; остановив изображение, он увеличил картинку фигуры, попавшей в объектив камеры, и потом спросил еще громче: – Может мне кто-нибудь объяснить, кто это?

Мы немного наклонились вперед, чтобы всмотреться в расплывчатую черно-белую картинку человека, стоявшего перед книжным стеллажом и державшего в руках книгу, которая могла быть только «Историей амазонок». И, несмотря на плохое разрешение и на то, что лицо вора скрывала маска, я мгновенно узнала его. В конце концов, я всего лишь четверть часа назад была в его объятиях.

– Ну и что вы думаете? – Джеймс посмотрел на меня с весьма неприятной смесью гнева и триумфа. – Знаем ли мы этот никудышный кусок дерьма?

Я была настолько потрясена, что не сумела скрыть этого. Без сомнения, я оказалась самой слепой, самой легковерной жертвой, в какую только вонзал свои вероломные зубы Фонд Акраб.

– Вовсе не никудышный! – Резник таращился на экран так, словно ему хотелось разнести его вдребезги. – Этот манускрипт стоил мне целого состояния. А теперь он исчез навсегда.

Я ощущала на себе взгляд Джеймса, когда он откашлялся и сказал:

– Не обязательно. Может быть, телефонный звонок в Дубай кое-что прояснит?

Хотя я прекрасно слышала слова Джеймса, я была все еще буквально парализована видом Ника на экране, так что не совсем понимала, что именно подразумевает Джеймс, пока Резник не фыркнул с откровенным удивлением:

– Вы полагаете, за всем этим стоит аль-Акраб?

Джеймс пожал плечами, не обращая внимания на гримасу ужаса на моем лице:

– Но мы ведь оба знаем, что его люди никогда не действовали по правилам. Да и кто еще мог бы осмелиться проделать такое с вами?

Когда весть о взломе распространилась на другой половине дома, светская тусовка превратилась в настоящий хаос. Охранники носились туда-сюда, выкрикивая запоздалые приказы, но эта суматоха и в сравнение не шла с тем, что происходило в моей голове, когда я локтями прокладывала себе дорогу среди гостей, отчаянно пытаясь вырваться наружу.

– Морган! – произнес за моей спиной Джеймс уже не в первый раз. – Не будьте вы такой занудой! Куда подевалось ваше чувство юмора?

Я не потрудилась ответить. Что бы я ему ни сказала и что бы он ни произнес мне в ответ, тот факт, что Джеймс мог сдать Ника известному садисту вроде Резника, приводил меня в такую ярость, что я готова была схватить с постамента ближайший бюст Алекса и швырнуть его в Джеймса.

– Отлично! – заявил Джеймс, которому наконец-то все это надоело. – Я заберу наши вещи из гардероба. Встретимся у машины. А кто не придет, будет добираться пешком. – С этими словами он ушел.

– Мне надо в туалет, – сказала Ребекка. – Подожди минутку…

Пока я дожидалась возвращения Ребекки, я снова почувствовала, что на меня кто-то смотрит – на этот раз со стороны открытой двери, ведущей на террасу. Это оказалась молодая женщина в серебристом костюме мыши – моя Немезида на роликовых коньках.

Наши взгляды встретились. Потом она с наглой полуулыбкой подняла перед собой сумку и перекинула ее ремешок через плечо, постаравшись, чтобы я видела ее движения.

Это была моя сумочка, та самая, что пропала в лабиринте Кносса.

– Эй! – воскликнула я, инстинктивно шагая в ее сторону.

Но как только я тронулась с места, женщина развернулась и исчезла в саду.

Я поспешила за ней. Серебристый костюм был отлично виден на фоне зелени, и хотя женщина двигалась весьма проворно, я не отставала, несмотря на неудобные туфли и росу, из-за которой трава стала опасно скользкой. Но вот женщина протиснулась сквозь дыру в высокой проволочной сетке, слегка задержавшись, чтобы убедиться, что я не отстаю, и побежала по дороге, размахивая моей сумкой.

Преимущества явно были не на моей стороне, однако я не собиралась снова упускать эту особу – во всяком случае, без борьбы. Бормоча себе под нос ругательства, о существовании которых прежде и не подозревала, я тоже протиснулась сквозь дыру в сетке, превращая черт знает во что свою прическу, туфли, и вопреки здравому смыслу поспешила за длинноногой грабительницей по крутой дороге в сторону воды, сбросив обувь.

Было нечто странно освобождающее в этом беге, когда мои босые ноги касались шершавого асфальта тротуара, длинная юбка сбилась в ком у бедер, а я сама удивлялась собственной скорости. Мимо проносились один за другим фонарные столбы, расстояние между мной и моей добычей не увеличивалось, и она то и дело оглядывалась через плечо, пока наконец в какой-то момент не повернула за угол… и не исчезла.

Мне не понадобилось много времени, чтобы добежать до этого угла, но, когда я за него заглянула, женщины нигде не было видно. Я стояла в тихом жилом квартале, тут и там были припаркованы автомобили… Спрятаться здесь можно было где угодно. Застыв на месте, я прислушивалась, надеясь уловить звук шагов или еще какие-то звуки, подсказавшие бы мне, что она все еще где-то рядом… И тут я увидела его.

Британский паспорт. На тротуаре, прямо у моих ног.

В полном изумлении я наклонилась и подняла его. Это был мой паспорт.

Пройдя дальше по безмолвной улице с абсурдным чувством завершенности задачи, я увидела впереди на краю тротуара, прямо под фонарем, еще один предмет.

Мой бумажник.

Наверное, мне уже в тот момент должно было все стать понятным, но этого не произошло, пока я не нашла еще и свой дневник – задумчиво лежавший под другим фонарем, прямо за углом боковой улочки… И лишь тогда я осознала, что именно происходит.

Она меня заманивала куда-то. Сначала сумочка, потом паспорт, потом кошелек… И я, как последняя простофиля, поддалась на ее игру, льстя себе мыслью, что это я охотник.

Посмотрев вперед, я увидела на тротуаре нечто весьма похожее на брелок с моими оксфордскими ключами. Но на этот раз я не ринулась к ним. Вместо этого я очень осторожно попятилась, почти ожидая увидеть банду здоровенных мужиков, выскакивающих из фургона, чтобы связать меня и заткнуть рот кляпом.

Я пятилась так до самого угла, прежде чем осмелилась развернуться. В голове у меня творилось невесть что, вопросы сталкивались с бессмысленными ответами, и я наконец помчалась вверх по улице, в обратную сторону, и бежала, пока не добралась до владений Резника. С облегчением увидев сетчатую изгородь, сквозь которую я недавно протискивалась, я пошла вдоль нее к высоким парадным воротам, из которых все еще выходили гости в маскарадных костюмах, ругаясь из-за такси.

На дрожащих босых ногах пробравшись сквозь толпу, я пошла дальше по дороге, все еще слишком занятая мыслями о том, что произошло, и пытаясь найти во всем этом какой-то смысл, и мне пришлось дважды обойти стоянку, прежде чем до меня дошло…

Машины Джеймса здесь уже не было.

Не желая в это верить, я несколько раз оглядела дорогу в обе стороны, и мой пульс при этом колотился как сумасшедший… Но ничего не изменилось. Ковер-самолет умчался без меня.

 

Глава 32

Троя

Северный ветер дул без передышки три недели подряд. Для Мирины это было время ненавистного домашнего ареста и наблюдения с балкона за далеким берегом Эгейского моря, где стояли корабли, которые не могли двинуться с места, пока не переменится ветер. Парис уверял ее, что все это торговые суда, но тем не менее их растущее количество выглядело угрожающе. Разве моряки не нуждались в пище и развлечениях? И разве Мирина не видела собственными глазами, с какой легкостью эти мужчины готовы были добыть себе удовольствия с помощью меча?

– Я никогда и не думала, что в мире так много кораблей, – как-то раз сказала Мирина Парису, когда они вместе стояли на балконе.

– Когда ветер сменит направление, – уверенно ответил Парис, обнимая ее за плечи, – они все отправятся в разные стороны.

Мирина прижалась к нему:

– Кроме греческих судов.

– Могу поспорить, – сказал Парис, целуя ее в шею, – даже им все это надоест.

Агамемнон, владыка Микен, дал царю Приаму один месяц на то, чтобы наказать амазонок, предположительно скрывавшихся за высокими стенами Трои, и вернуть ему Елену, так жестоко похищенную из родного дома. Что касалось судьбы Мирины, то было слишком очевидно, что невозможно требовать наказания царевны Трои, по крайней мере, пока она достаточно молода, чтобы удерживать интерес своего мужа. Но возможно, искуплением ее грехов могло стать возобновление добрых отношений между Микенами и Троей – отношений, которые гарантировали свободный проход кораблей и товаров через Геллеспонт.

Мирина так и не поняла до конца причин вражды между Агамемноном и Приамом, но знала, что уже в течение десяти лет греческий пират по имени Ахиллес совершал набеги на троянское побережье.

– Его люди крадут весь урожай, словно армия муравьев, – объяснил ей Парис, – и, что куда хуже, они похищают свободных горожан и продают их в рабство. Агамемнон, конечно же, утверждает, что ничего не может поделать с этими набегами, но всем известно, что он имеет от них немалую выгоду. – Парис с отвращением покачал головой. – В конце концов мой отец решил нажать на Агамемнона, заставить его держать Ахиллеса на привязи и обложил налогом все греческие корабли, проходящие через Геллеспонт в ту или другую сторону. Это ограничение свободы движения взбесило греческих капитанов, которые зарабатывают в этих водах. Поверь мне, я не раз и не два говорил об этом с отцом, сомневаясь в мудрости подобной политики, потому что, боюсь, она не приведет ни к чему, кроме дальнейшего нарастания вражды.

В общем, учитывая эту историю взаимного недовольства, никто, пожалуй, не удивился тому, что Агамемнон решил воспользоваться историей похищения своей дочери для того, чтобы заставить Приама отменить налог за проход по Геллеспонту. Но эта просьба как будто запечатала сочувственный слух царя Приама; видя, что горюющий отец и расчетливый делец вдруг слились воедино, царь Трои просто отослал Агамемнона и его делегацию прочь, ничего не пообещав. И тут же потребовал от Мирины, чтобы она немедленно доставила ему Елену и амазонок, желая быть уверенным, что у греков не будет причины начинать военные действия.

В итоге Ипполита и Анимона были отправлены в Эфес, чтобы рассказать обо всем госпоже Отрере и уговорить Елену приехать в Трою и повидаться с отцом. После их отъезда Мирине оставалось лишь ждать. Запертая в своей комнате по приказу царя Приама, она узнавала новости только от Париса. Бедняжка Кара пыталась покончить с собой, Лилли пыталась осторожно смягчить царя… Все это Мирина знала из вторых уст, и, хотя ей в общем было понятно, почему царю так хотелось наказать ее за те беды, которые она навлекла на его дом, Мирина все равно ненавидела собственную беспомощность.

– Наберись терпения, – много раз просил ее Парис. – Чем больше ты шумишь, тем дольше отец будет гневаться. Он из тех, кто должен настоять на своем; единственный надежный способ утихомирить его – молчать и не сопротивляться.

Что же до царицы, то она лишь однажды зашла навестить Мирину и погладила ее по щеке холодными бледными пальцами.

– Бедное мое дитя, – прошептала она, глядя на Мирину полными печали глазами. – Я знала, что так оно и будет. Знала с того самого дня, когда ты к нам приехала. Бедная моя девочка. Бедный мой мальчик…

Мирине оставалось только одно: цепляться за надежду, что ее сестры в Эфесе догадаются, как им следует действовать, и поспешат ей на помощь. Прибытие в Трою Елены – целой и невредимой – должно было успокоить Агамемнона и завоевать прощение для всех остальных.

Когда женщины наконец вернулись из Эфеса, Мирина жадно наблюдала за ними с балкона, пытаясь рассмотреть лица сестер. Она насчитала всего двенадцать женщин, но не смогла узнать ни одну из них до того, как они исчезли в конюшнях, чтобы расседлать лошадей.

Не в силах сдержать волнение, Мирина бросилась к двери и принялась колотить по деревянным филенкам. Но никто не откликнулся до тех пор, пока наконец не явился Парис и не повел ее в тронный зал.

– Ты вообще понимаешь, – сказал он, сильно хмурясь, – что твой грохот можно было слышать во всем дворце?

– Тогда почему никто мне не ответил? – Мирина помчалась по коридору, обгоняя Париса. – Что должны подумать мои сестры? Что я здесь рабыня?

Парис поймал ее за локоть и резко остановил:

– Вполне может настать такой день, когда ты вспомнишь это время порабощения и пожелаешь, чтобы оно вернулось.

Мирина уставилась на него во все глаза, внезапно похолодев:

– Не надо так говорить…

– Тогда давай оба помолчим, – сказал Парис, обнимая ее, – и не станем портить эти часы желчными словами.

Если в храме Сотрясателя Земли царь Приам принимал своих врагов, то в тронном зале он приветствовал своих друзей. Сидя в поставленном на возвышение мраморном кресле у дальней стены – кресле с подлокотниками, вырезанными в форме когтей, и спинкой в виде птичьих крыльев, – он уже выслушал все привезенные из Эфеса новости, когда в зал вошли Мирина и Парис.

Если Мирина надеялась на радушный прием своих сестер, то ее ждало горькое разочарование. Стоя посреди зала, обращаясь к царю с дерзкими жестами, широкоплечая Пентесилея при появлении Мирины лишь холодно кивнула ей, прошипев:

– Это все твоя вина.

Пентесилею в основном окружали женщины, с которыми Мирина почти не общалась в имении госпожи Отреры: воинственные всадницы и охотницы, считавшие себя выше всех остальных и не тратившие время на близкое знакомство с новичками. Единственными знакомыми лицами оказались Питана и Елена, причем последняя выглядела такой же недовольной, как и прежде. Но она по крайней мере приехала.

– Я ничуть не удивлен, – сказал царь Приам, слегка поерзав на мраморном сиденье, – слыша о новых набегах на побережье; греки наглеют с каждым днем. Если Агамемнон и пытался когда-то обуздать этого пирата Ахиллеса, то теперь он явно снова дал ему полную свободу. И весьма мудро со стороны вашей госпожи Отреры отказаться от имения, пока его не разграбили. Куда она собирается перебраться?

Пентесилея выпрямилась:

– Мы отправимся на восток, устроимся рядом с касками, что разводят лошадей на каменистых берегах Черного моря. Эти земли ни от кого не зависят; ты, возможно, знаешь, что греки зовут это море Негостеприимным и что тамошние народы никогда и никем не бывали завоеваны. Даже ты, – Пентесилея дерзко посмотрела на царя Приама, неспособная держаться скромно, как и всегда, – не осмелился бы отправить свою армию в те узкие и опасные долины.

– А почему госпожа Отрера не хочет осесть здесь, в Трое? – возразил царь, чей тон говорил о том, что он скорее заинтригован, чем раздражен поведением Пентесилеи. – Это намного ближе, а наши стены нерушимы.

Мирина достаточно хорошо знала Пентесилею, чтобы заметить в ее глазах весьма редкое для этой женщины смущение за царя, чей город оказался недостаточно хорош для госпожи Отреры.

– Это весьма щедрое предложение со стороны народа Трои, – ответила Пентесилея, опустив глаза. – Но… госпожа Отрера полна решимости увести нас как можно дальше от этих берегов.

– Понимаю. – Царь Приам побарабанил пальцами по мраморным подлокотникам. – Да, понимаю…

Последовало нервное молчание, полное осторожных косых взглядов, а потом Мирина шагнула вперед, не в силах более сдерживаться.

– Но что ты скажешь о моих сестрах? – спросила она. – Где они сейчас?

Пентесилея неохотно повернулась к ней:

– Мы разбили лагерь на реке Симоис, это к северо-востоку отсюда. Те, кто пожелал остаться в Эфесе, вольны были не ехать с нами. Но никто не остался. Там стало слишком опасно. А тех, кто хотел остаться в Трое, – Пентесилея бросила неприязненный взгляд на Елену, потом величественным жестом указала на других женщин, – ну, ты их видишь. Больше ни у кого не нашлось здесь никаких дел.

Мирина поморщилась, заметив неумолимость во взгляде Пентесилеи. Но конечно же, она не могла винить дочерей Отреры за то, что они были на нее в обиде. В конце концов, именно из-за Мирины они были вынуждены покинуть свой дом, но девушка надеялась, что в ней будут по-прежнему видеть друга, если уж не сестру.

– А теперь, – продолжила Пентесилея, – с твоего позволения, царь, мы отправимся на берег и вернем эту девушку Агамемнону, чтобы как можно скорее присоединиться к госпоже Отрере…

– Погоди! – воскликнула Мирина, рассерженная властными манерами Пентесилеи. – Разве нам не следует сначала посоветоваться с Еленой? Она ведь знает своего отца лучше, чем кто-либо другой.

Пентесилея фыркнула:

– Нам не нужны твои советы! Это ведь ты увезла ее, и ты же вернешь ее отцу!

– Конечно, я именно так и намеревалась поступить, – сказала Мирина. – Но…

– И думать забудь! – воскликнул Парис. – Я запрещаю!

Однако царь Приам одобрил план Пентесилеи и позволил женщинам доставить Елену грекам, после чего сразу приказал дворцовым стражам схватить Париса и запереть в его комнате. Мирина, слишком потрясенная для того, чтобы хоть как-то вмешаться, молча последовала за мужчинами по коридору, вслушиваясь в яростный спор между отцом и сыном, пока Париса волокли к его покоям.

– Я делаю только то, что должно быть сделано, – сказал царь Приам, жестом приказывая стражам действовать решительно. – Ты и сам меня поблагодаришь, когда придешь в чувство.

– Да ты просто убийца! – кричал Парис, изо всех сил пытаясь вырваться из рук четверых крепких воинов. – Ты приносишь в жертву этих женщин… И мою жену! Хотя бы отправь с ними охрану!..

– Чтобы все выглядело так, словно мы намерены и дальше проявлять агрессию? – Царь Приам мрачно покачал головой. – Неужели эти женщины еще недостаточно разгневали греков? Как царь, я умываю руки. А как отец…

– Ни слова больше! – закричал Парис, когда стражи захлопнули дверь перед его носом. – Клянусь небесами, я никогда больше не разделю с тобой пищу!

Ужасные слова продолжали звучать в ушах Мирины, когда она возвращалась в тронный зал, где ее ждали Пентесилея и остальные женщины, желавшие как можно скорее убраться отсюда. На их спинах висели луки, изготовленные по образцу Мирины, и колчаны со стрелами, которые тоже придумала она… И тем не менее женщины смотрели на нее как на предательницу, недостойную ни единого примирительного слова. Даже то, что она шла с ними вопреки желанию Париса, не помогло ей заслужить хотя бы один одобрительный кивок.

Женщины, надев шлемы, украшенные гребнем из конских волос, и взяв щиты в форме полумесяца, которыми в последний момент приказал снабдить их царь Приам, вскочили на лошадей и галопом умчались из крепости. Горожане и домашняя живность разбегались перед ними, и воительницы скакали по улицам Трои, горя одним-единственным желанием: поскорее завершить отвратительную миссию.

Четыре корабля, доставившие в Трою Агамемнона и Менелая, стояли на якоре у берега среди великого множества других чужеземных судов, под защитой бухты, обращенной устьем на запад, к острову Тенедос. Чтобы добраться туда, женщинам пришлось пересечь Скамандрийскую равнину, и опускавшееся к горизонту солнце светило им прямо в глаза, так что не одна только Мирина подняла повыше щит, чтобы укрыться от слепящих лучей.

Когда они приблизились к побережью, Мирина с изумлением увидела целый город шатров, выросший вокруг причаливших кораблей. Если бы она не знала, в чем дело, то решила бы, что тысячи моряков собрались на берегу, чтобы устроить какой-то праздник, потому что над каждым из костров с шипением жарилось мясо и вокруг не было видно грустных лиц.

Однако, когда женщины добрались до греческого лагеря, им навстречу вышли несколько стражей с копьями в руках, чтобы узнать, зачем явились гости, и убедиться, что у них нет другого оружия, кроме игрушечных луков за спинами. Но как только греки поняли, что перед ними женщины, их изумление моментально выразилось в громких криках, и женщин тут же засыпали глупыми и непристойными предложениями.

– Сними шлем, – сказала Пентесилея Елене. – Они тебя узнают и прекратят свои невыносимые шуточки.

Но Елена не стала снимать шлем. Она молчала с того самого момента, когда они прибыли в Трою, и явно была оскорблена тем, что ее буквально выбросили из союза сестер без каких-либо церемоний. И Мирина, несмотря на свое решение не поддаваться сочувствию, ощутила жалость к девушке, ведь ее передача отцу стала неминуемой.

Они приблизились к шатру Агамемнона. Первым оттуда вышел красавец Менелай с копьем в руке. А уж следом за ним появился владыка Микен, опиравшийся на серебряный посох.

– А, вот он! – воскликнула Пентесилея, останавливая своего коня. – Ну, теперь снимай этот чертов шлем…

Медленно выехав вперед, Елена вскинула руки… чтобы отбросить в сторону щит и схватить лук. И прежде чем кто-либо успел вмешаться, она наложила на тетиву стрелу и направила ее прямо на Агамемнона.

– Отец! – произнесла она так тихо, что ее почти не было слышно. – Я отправлюсь с тобой лишь при одном условии…

Но что она собиралась сказать, осталось неизвестным, потому что ее прервал бесчувственный удар Судьбы. Потому что копье, которое метнул Менелай ради того, чтобы защитить своего царя, ударило Елену прямо в грудь и сбило с лошади со звуком слишком ужасным, чтобы его можно было описать. Упав на спину, девушка лишь раз дернулась – и осталась лежать на песке без чувств.

От ужаса забыв о благоразумии, Мирина соскочила на землю и бросилась к Елене, в отчаянии ища хоть какие-то признаки жизни. Но копье торчало из худенькой груди как неотвратимый знак смерти, явившейся раньше Мирины.

Охваченная яростной жалостью, Мирина обняла безжизненные плечи, по которым она так часто похлопывала во время тренировок, и принялась осыпать поцелуями лицо Елены, едва ли понимая, что делает. И только когда Мирина наконец села рядом с Еленой на песок и закрыла невидящие глаза девушки, она услышала бешеный крик Пентесилеи:

– Вернись на коня, проклятая дура! Ты что, хочешь, чтобы нас всех насадили на крюки, как рыб?

Женщин отогнали в сторону от тела Елены, а греки сгрудились вокруг убитой, желая увидеть, кто это осмелился наставить стрелу на их царя. Даже сам Агамемнон шагнул вперед, опираясь на руку Менелая.

– Назад! – крикнула Пентесилея, приказывая женщинам отойти еще дальше. – Ее сейчас узнают!

Но даже Агамемнон не узнал свою дочь, пока кто-то из мужчин не ткнул ее ногой и не повернул безжизненное тело. И тут вдруг раздался пронзительный крик, и весь греческий лагерь мгновенно зашумел в ужасе и ярости. Мужчины подзывали лошадей, хватали оружие… И через мгновение женщинам пришлось пустить лошадей во весь опор через Скамандрийскую равнину, а им вслед сыпался дождь из копий и громовых проклятий.

Когда они добрались до реки, Мирина и Пентесилея слегка отстали, чтобы убедиться, что их подруги благополучно минуют мост. И в этот момент мимо уха Мирины пролетело копье, так близко, что она ощутила его движение. Инстинктивно повернувшись и подняв щит, она почувствовала зловещие удары еще двух копий, брошенных с такой силой, что она едва удержалась в седле. Видя, что наконечники копий так глубоко вонзились в бычью шкуру, из которой был сделан щит, что от него теперь не было никакой пользы, Мирина отшвырнула его и схватила висевший на ее спине лук.

Один… двое… трое мужчин ничего не успели сделать, чтобы увернуться от ее стрел; четвертый сумел пригнуться и подскакал к Пентесилее. Его бронзовый меч отразил последние лучи садившегося солнца, когда он свободной рукой отпихнул ее щит.

Слишком занятая тем, чтобы успокоить свою лошадь, Мирина не заметила удара; она лишь увидела, как тело Пентесилеи падает в Скамандр в потоке крови и как его уносит течением.

И тут Мирина оказалась отрезанной от остальных. Двое греков перегородили дорогу на мост, а другие уже окружили ее сзади. Выдернув из-за пояса минойский топор, который Парис некогда отобрал у нее, но который отыскала Лилли, расспрашивая всех с невинным видом, Мирина огляделась, чтобы определить, кто первым окажется достаточно близко от нее… И едва не пропустила размашистый удар грека, убившего Пентесилею. Лишь инстинкт выручил ее, заставив отклониться в сторону в самый момент удара, но от неожиданности она потеряла равновесие, соскользнула с лошади и полетела вперед головой на песок.

Хохоча над ее падением, мужчина спешился и пошел за ней к краю воды, явно рассчитывая, что отправит ее вслед за Пентесилеей одним ударом меча. Но когда он уже был уверен, что Мирина, покрытая грязью, от него не уйдет, она замахнулась и метнула топор точно в центр его груди, так беспечно открытой. Однако из-за неправильного угла топор не врезался в тело мужчины, а лишь ударил его так, что заставил с рычанием согнуться и потерять равновесие. Мирина, не задумавшись ни на мгновение, схватила грека за наплечную перевязь и дернула что было сил… И убийца Пентесилеи исчез вслед за своей жертвой в бурных водах реки.

Задыхаясь от напряжения и плохо соображая от страха, Мирина не понимала, то ли ей лучше остаться там, где она была, в опасной близости от воды, то ли попробовать подняться по скользкому берегу. В любом случае ей пришлось бы столкнуться с десятком мужчин… Что вряд ли обещало удачный исход. Она уже подумала, не прыгнуть ли ей в реку вперед ногами и не позволить ли Судьбе решить: жить ей или умереть…

Но тут она услышала пронзительный, улюлюкающий охотничий вопль дочерей Отреры. И мужчины тоже его услышали. Недоверчиво оглянувшись, они вдруг попятились от речного берега, взглядами ища своих коней… Но было уже слишком поздно. Мирина, посмотрев в сторону звука, увидела отряд сестер Пентесилеи, возвращавшихся к мосту бешеным галопом с луками в руках. И в одно мгновение стрелы пронзили всех до единого греков.

Однако приближались уже и другие греки – кто-то верхом, кто-то на своих двоих, – и каждый из них горел жаждой мести. Среди них был Менелай, вооруженный сразу несколькими копьями и, по-видимому, желавший сровнять с землей ненавистный город.

Быстро выбравшись на берег и вскочив в седло, Мирина поспешила к мосту, пока это было возможно, боясь ударов копий, которые, как она понимала, скоро полетят в нее. Она тоже кричала, как дочери Отреры, подбадривая их, но гадая при этом, как скоро их остановят.

Однако мужчины, вооруженные копьями и мечами, были так тяжелы для лошадей, что женщины продолжали оставаться вне досягаемости и даже увеличивали расстояние между собой и преследователями, пришпоривая лошадей и мчась через Скамандрийскую равнину к спасительным стенам Трои.

– Закройте ворота! – закричала Мирина, как только вместе с сестрами очутилась наконец в крепости. – Скорее!

Когда колоссальные деревянные двери захлопнулись и были заперты на гигантский засов, Мирина услышала яростные вопли греков.

– Открывайте, вы, трусливые недоноски! – ревели они, колотя по доскам. – Это и есть ваша прославленная троянская храбрость? Вы позволяете женщинам сражаться вместо себя?

Позже тем же вечером, вернувшись во дворец вместе со своими мрачными подругами, Мирина обнаружила, что Парис ждет ее возле конюшен. Он ничего не сказал, просто смотрел на Мирину с выражением, которое она уже видела прежде на его лице, но которого до этого момента не понимала. Парис скорее просил прощения, чем обвинял, и девушка поняла, что он давно уже разглядел в ее поступках свою собственную судьбу и не винил ее в этом.

Мирина проснулась перед рассветом от ужасного кошмара и принялась отчаянно шарить руками в темноте вокруг себя в поисках Париса. Он все еще был здесь и спал рядом с ней.

Затем они три дня провели в хижине в горах. За это время они успели оплакать греческую царевну и подготовиться к суду знатных людей, который должен был решить, кто именно виноват в смерти Елены. Предполагалось, что между Менелаем и Парисом должна была состояться схватка. Агамемнон был слишком вне себя, чтобы вернуться в Микены, не добившись правосудия, и именно он попросил молодых людей решить вопрос традиционным способом.

И прежде чем его отец успел хоть как-то отреагировать, Парис принял вызов. Менелай ушел из дворца так же тихо, как и пришел, склонив голову, оплакивая невесту, лица которой он даже не видел до того момента, как Елена упала перед ним, пронзенная его же собственным копьем.

В тот же вечер Парис увез Мирину в лесную хижину, чтобы они могли провести вместе хотя бы три ночи до страшного дня. Но ни один из них не мог полностью насладиться сельской тишиной, которой оба давно и страстно желали. Потому что, хотя Парис и держался так, словно ничего не случилось, Мирина с ума сходила от тревоги и то и дело плакала, несмотря на уговоры Париса.

И в это последнее утро, проснувшись еще до рассвета, Мирина искренне подумала, что лучше было бы ей никогда не встречать Париса… Потому что тогда его жизни бы ничего не угрожало. И если бы она знала, что без нее Парис мирно доживет до преклонных лет, она была бы счастлива видеть его женатым на ком-то еще, на какой-нибудь нежной и послушной девушке…

– В чем дело? – прошептал Парис, почувствовав печаль Мирины и заключая ее в свои объятия. – Снова дурной сон?

Мирина попыталась подавить слезы, но их было слишком много.

– Ну почему все должно быть именно так? – Она прижалась лицом к груди Париса. – Почему мы не можем остаться здесь, в лесу?

Парис вздохнул:

– Так уж устроен мир, любовь моя. Мужчины сражаются, а женщины плачут. Некоторые вещи никогда не меняются.

– Я была бы счастлива сразиться вместо тебя, – пробормотала Мирина. – Он бы меня убил, зато ты остался бы в живых…

– Тсс! – Парис провел рукой по ее волосам. – Ты так говоришь, словно я уже умер. Неужели ты настолько не веришь в мое воинское искусство?

Мирина резко села в постели:

– Ты знаешь, что я ценю твои умения очень высоко. Никто не может быть так же совершенен, как ты, во всех отношениях. Но греки хитры и коварны, ты сам это повторял много раз. А уж этот Менелай… – Мирина вздрогнула. – В его глазах такой холод, как будто для него жизнь и смерть – одно и то же.

– Иди ко мне, – Парис привлек Мирину к себе, – и расскажи мне побольше о моих совершенствах.

– Ох, прошу тебя, – шепотом откликнулась Мирина, целуя его в щеку и вдыхая его запах – запах, который принадлежал только Парису и который не могли смыть никакие купания. – Ну разве мы не можем вместе с другими сбежать отсюда и жить среди касков? У нас есть кони и оружие. Мы можем охотиться…

– Да, мы можем это сделать, – ответил Парис, гладя кожу Мирины. – Мы можем жить в лесной хижине где-нибудь в глуши, где никто не рассуждает о чести и бесчестии. А когда у нас появится первый малыш, мне придется охотиться в одиночку, оставляя тебя дома с младенцем на руках. – Парис вздохнул. – Но разве ты не видишь, любимая, что такая жизнь – это и не жизнь вовсе? Этот город имеет свои законы и традиции именно потому, что они необходимы для благополучия людей.

– Но…

– Мирина… – Парис взял ее за подбородок. – Я сам выбрал это. Никто меня не принуждал. Я волен уйти, но не могу. Ты можешь подумать, что это доказывает, будто я люблю Трою сильнее, чем тебя, но на самом деле все наоборот. Человек, за которого ты вышла замуж, – человек чести. И именно ради тебя он намерен таким и оставаться до самого конца, когда бы тот ни пришел. Я бы предпочел видеть, что тебе сочувствуют из-за потери храброго мужа, чем обманывать и заставлять жить с трусом.

– Они мне сочувствовать не станут, – прошептала Мирина, прижимаясь щекой к его ладони, – потому что некому будет сочувствовать. Без тебя я не захочу жить.

– Это ты из-за замужества стала такой? – сердито хмыкнул Парис. – Гордая Мирина… Куда она подевалась? – Он похлопал ее по щеке. – Как мне быть храбрым, если ты уже похоронила нас обоих? Что будет с Парисом, если не останется никого, кто помнил бы о его достоинствах? Кто остановит продажных певцов, когда они начнут петь свои лживые песни? – Парис улыбнулся и потерся носом о нос Мирины. – Ты, моя царица, должна жить и помнить. Таково мое благословение и твое проклятие.

Схватка между царевичем Трои и царевичем Спарты должна была состояться в полдень, когда слепящее солнце стояло в зените. Более того, она должна была произойти за северными воротами города, дабы знатные люди Трои могли наблюдать за ней с огромной башни крепости.

Наверное, ничего удивительного не было в том, что мать Париса не сумела найти в себе сил, чтобы встать со своего кресла и подняться по ступеням башни. И не только она, но и трое служанок должны были остаться рядом с ней и обмахивать свою госпожу пальмовыми листьями в день схватки и разрешения спора, и все знали, что царица Трои уже зажгла свечи для богов подземного мира за своего сына.

Что до Мирины, то она тщетно умоляла Париса позволить ей быть ближе к нему во время тяжкого испытания. Она предполагала спрятаться среди стражей, выбранных для сопровождения Париса, но он эту идею немедленно отверг. Мирина должна была находиться на вершине башни и оттуда наблюдать, как ее муж сражается на пыльной дороге. Она должна это сделать ради тех людей, которые будут стоять на стене крепости.

При этом никому из ее сестер не позволили подняться наверх, чтобы поддержать ее. С самого момента смерти Елены и сражения у реки Скамандр царь Приам строго-настрого приказал беспокойным амазонкам держаться подальше от греков.

Дочери Отреры, все еще оплакивавшие потерю Пентесилеи, могли бы уже уехать, если бы царь Приам не указал им, что куда благоразумнее оставаться в Трое до тех пор, пока не станет известен исход схватки. Менелай поклялся, что, если он проиграет, Агамемнон должен будет увидеть в этом знак божественного правосудия и вернуться домой без дальнейших споров и жалоб. В таком случае госпожа Отрера, возможно, захотела бы изменить свое решение и не удирать, как кролик от лисицы, чтобы не очутиться в итоге среди волков.

Но хотя подруг и не было рядом с ней на башне, Мирина знала, что Лилли, Кайми и Питана молятся за Париса во дворце внизу. И Кара тоже заливалась слезами, когда Мирина уходила от них, с несчастным видом сидевших возле кухонного очага, и снова и снова просила прощения за те беды, что им причинила.

Однако Мирина не верила, что Кара действительно сожалеет о содеянном.

– Зачем ты старалась ее спасти, перевязывая ей запястья? – спросила она Лилли. – Ты ей вовсе не оказала услуги. Она хотела умереть.

Лилли покачала головой:

– Она никогда не хотела умереть. Она просто хотела новой жизни. И именно это я и пытаюсь ей дать. – Когда Мирина попыталась возразить, Лилли прижала ладонь к ее губам. – Тебя ведь не было с нами на том корабле, что увез нас в Микены. Так что кое-чего ты не знаешь. Когда мужчины обнаружили, что я слепа, они хотели выбросить меня за борт. Но Кара этого не допустила. Она сумела убедить сына царя, что я обладаю священной силой. Именно тогда она и привлекла его внимание. – Лицо Лилли исказилось от гнева. – Она спасла меня, и это стало ее гибелью.

Противники явились на место битвы ровно в полдень, как и было условлено.

Менелай с ревом примчался с берега на колеснице в сопровождении ободряющих криков его людей. Парис в то же самое мгновение появился на своей колеснице из северных ворот, не дав возможности противнику покрасоваться перед зрителями в одиночку.

Но наследника Спарты было не так-то легко огорчить. Входя в большой круг, очерченный на гравии, он как будто и не замечал громких ободряющих криков иноземных моряков, собравшихся вокруг, чтобы полюбоваться на представление. И точно так же он и глазом не моргнул в ответ на оскорбления, которые, словно метательные снаряды, летели с городской стены. Мирина знала: если бы она могла видеть его лицо, то не прочитала бы на нем никаких чувств, поскольку он смотрел на противника так, как смотрит мясник на тушу, которую он разделывает.

У обоих мужчин были мечи и метательные дротики; ни один из них не потрудился прихватить копье, поскольку круг не давал места для разбега. Из них двоих Менелай выглядел куда более защищенным, хотя щита у него не было. Доспехи не только прикрывали его торс, но и охватывали шею и бедра. К тому же он водрузил на голову остроконечный серебряный шлем с красным плюмажем и щитки на руки и голени; таким образом, все его тело, кроме лица, локтей и коленей, было закрыто.

В отличие от него, на Парисе были только простые легкие латы. Он предпочел закрываться от ударов щитом из бычьей шкуры, а не носить ее на себе. Это делало его более уязвимым, но в то же время, пожалуй, и более подвижным. На голове Париса был тяжелый бронзовый шлем, увенчанный полумесяцем и гребнем из конских волос, но двигался Парис так легко и свободно, словно на нем вовсе не было никакого головного убора.

И только когда мужчины воткнули свои мечи в землю, показывая, что готовы к бою, Мирине пришло в голову, что она никогда прежде не видела Париса с настоящим боевым оружием в руках. Она знала, каждое утро он тренировался вместе с другими воинами, и частенько видела, как они устраивают бои с Энеем и Даресом на корабле, но это всегда было просто игрой…

Размышления Мирины были прерваны громкими голосами.

Прибыл Агамемнон.

Желая проявить добрую волю, Приам предложил владыке Микен удобное место на северной башне, однако Агамемнон вежливо отказался, сославшись на свой траур. Но человек, только что появившийся рядом с местом схватки на колеснице, запряженной двумя лошадьми, куда больше походил на военачальника, чем на отца, потому что был одет в сияющие бронзовые доспехи, как будто и сам намеревался вступить в бой.

И теперь, когда Агамемнон прибыл, схватка могла наконец начаться.

Кто-то бросил камень в середину круга, и, как только этот камень коснулся земли, подняв при этом небольшое облачко пыли, оба воина принялась кружить по полю битвы. Словно желая доказать противнику, что без щита гораздо удобнее, Менелай несколько раз перебрасывал меч из руки в руку, явно одинаково владея обеими.

Наблюдая за всем с башни, Мирина вспомнила одно из тех правил, которым учил ее Парис: всегда заставляй врага недооценить тебя. И, судя по маневрам Менелая, спартанец уже совершил свою первую ошибку, сочтя себя неуязвимым в своих доспехах. Но как только он атаковал, Мирина поняла, что у Менелая действительно были причины считать себя победителем, поскольку двигался он с такой силой и стремительностью, что его первые удары заставили Париса попятиться, с трудом отбивая их щитом.

Зажав рот ладонью, чтобы не закричать, Мирина наблюдала за схваткой с растущим страхом, потому что спартанец наседал на Париса снова и снова, подбираясь к нему под разными углами. Но Парис продолжал уклоняться с обычной для него ловкостью: он пригибался и отпрыгивал в сторону, уходя от дротика и меча.

Тяжелая рука, легшая на плечо Мирины, напомнила ей, что она не одинока в своем горе.

– Не теряй веры, женщина, – сказал царь Приам, и по его обычно суровым губам скользнула странная улыбка. – Это же мой сын. Лучший из всех воинов, каких только знала Троя.

Менелай, при всей его силе и решительности, оказался не в состоянии закончить бой так быстро, как он, без сомнения, предвкушал. И довольно скоро ему пришлось остановиться, чтобы отереть заливавший глаза пот… И дружный крик раздался на стенах Трои, когда Парис воспользовался моментом для атаки. Теперь Менелай пятился по песку, а Парис дротиком наносил ему удар за ударом… Однако доспехи с легкостью выдерживали их.

Мирина чувствовала, как стоявший рядом с ней Приам буквально предугадывал каждое движение Париса. И каждый раз, когда острие дротика упиралось в пластины лат Менелая, царь разочарованно ворчал.

После первых выпадов мужчины отошли к краям круга, чтобы восстановить дыхание. Оба они теперь знали, что закончить схватку быстро им не удастся, и когда они вновь принялись кружить, время от времени нанося удары, стало ясно, что они теперь исследуют сильные и слабые стороны друг друга.

За разминкой должно было последовать блестящее стремительное сражение, однако Менелай предпочитал делать нижние выпады, стараясь достать ноги Париса, и тем самым заслужил недовольство зрителей.

– Нечестно, нечестно… – бормотал царь, прижав руки к парапету башни так, что костяшки его пальцев побелели. – Избавься ты от этого дротика…

И сын как будто услышал совет отца. Потому что, когда острие дротика Менелая на мгновение вонзилось в бычью шкуру, Парис без малейших колебаний так резко повернул его, что Менелай выпустил дротик из рук. И Парис, не трудясь разъединить их, просто отшвырнул за край круга свой щит вместе с дротиком Менелая и тут же бросился на противника с собственным дротиком. Он целился высоко, намереваясь ударить между защищенной шеей и шлемом, но необходимость точности слегка замедлила его движение, и Менелай успел подставить руку.

– Ох, нет!.. – прошептала Мирина, закрывая глаза.

В ответ на это царь Приам повернулся к ней и сказал:

– Смотри туда, женщина, и духом будь со своим мужем! До конца еще далеко.

И в самом деле, после короткого отступления мужчины схватились за мечи и снова начали свой медленный танец, на этот раз ближе друг к другу. Мирина отлично знала меч Париса, и ей всегда казалось, что он устрашающе длинен и тяжел; однако меч Менелая был еще длиннее, и хотя он опять, явно провоцируя Париса, несколько раз делал простые выпады, стало очевидно, что ему необходимы обе руки, чтобы действовать своим оружием.

Если бы Парис следовал тем наставлениям, которые он давал Мирине на побережье у Эфеса, он должен был бы позволить Менелаю атаковать снова и снова, выжидая момент, когда можно будет застать его врасплох. Но очень быстро Мирина поняла, что для себя у Париса совсем другие правила – правила, ставящие честь превыше безопасности.

Нападая на противника снова и снова, Парис не давал тому шанса использовать преимущества огромного меча. И вскоре толпа зрителей начала кричать, что спартанец уж слишком медлителен, и тогда – возможно, от отчаяния – Менелай стал делать то, что он уже пытался сделать прежде: старался достать ноги Париса как самую незащищенную часть его тела.

– Довольно! – прорычал царь Приам, качая головой. – Прикончи его!

И Парис так и сделал.

Чуть помедлив, словно переводя дыхание, он позволил Менелаю отвести меч назад, готовясь к могучему удару… Настолько далеко назад, что Парису хватило простого удара ногой в живот спартанца, чтобы тот с грохотом упал на спину, – и шум этого падения был слышен даже на вершине башни.

В одно мгновение все было кончено. Гигантский меч Менелая зазвенел по гравию, отлетая в сторону, а Парис уже стоял над поверженным противником, прижимая острие своего меча к шее спартанца. Но Парис не убил его. Несмотря на яростные вопли толпы, он просто пнул песок, засыпав им лицо Менелая, вложил меч в ножны и отошел к тому камню, что был брошен в круг в знак начала схватки. Поцеловав камень, Парис поднял его с победоносным видом, и его шлем сверкнул на солнце, когда он посмотрел вверх, на башню, как будто желая, чтобы Мирина первой оценила его победу.

Мирина стремительно спустилась вниз, едва дыша от ликования, и нашла Париса во дворе, где его окружили друзья и соратники, снявшие с царевича шлем и обливавшие его вином. Они дразнили его из-за того, что он не убил Менелая.

– Женитьба сделала тебя слишком мягким! – кричал могучий Дарес, тыча Париса в плечо. – Уж он-то не пощадил бы тебя…

Парис смеялся, обнимая Мирину так крепко, как будто они были наедине.

– Ты не прав! – громко ответил он Даресу, а с его волос стекали пот и вино. – Женитьба сделала меня сильнее! – И он поцеловал Мирину, к немалому восторгу своих друзей, а потом подхватил ее на руки, как делал это в их спальне. – Не беспокойся, – с усмешкой сказал он Даресу. – Мы отлично попируем! Идите вперед, я скоро к вам присоединюсь.

Но, едва направившись ко дворцу, Парис вдруг споткнулся и упал на колени, чуть не уронив Мирину на землю.

– Что такое? – воскликнула она, сжимая в ладонях его внезапно побледневшее лицо. – Ты ранен?

– Нет. – Парис с трудом поднялся на ноги. – Менелай едва меня задел. Идем, – он взял Мирину за руку, – поддержи старичка.

Но ноги снова отказались повиноваться ему, и он упал со стоном разочарования.

Остальным понадобилось немного времени, чтобы понять, что дело неладно.

– Тень! – закричал кто-то. – Ему нужна прохлада! И вода!

Совместными усилиями мужчины отчасти доволокли, отчасти донесли Париса до храма Сотрясателя Земли. И здесь они положили Париса прямо на каменный пол и стали обмахивать чем придется.

– Воду уже несут, – сказал Эней. – Ты просто лежи спокойно.

– Хватит этой глупой суеты, – проворчал Парис, пытаясь сесть. – Кто вы такие? Кучка старых нянек? Не позволяйте моей жене увидеть меня таким…

– Ох, прошу тебя! – воскликнула Мирина, прибежавшая в храм следом за всеми. – Лежи спокойно! Скажи, куда ты ранен?

Парис скривился:

– Да нет никакой раны. Но… я не чувствую ног.

В несколько мгновений мужчины сняли щитки с ног Париса и стянули с него сандалии, надеясь, что это поможет ему восстановить силы. И тут вдруг Эней поднял что-то с пола со словами:

– А это еще что такое?

Это был маленький кусочек полированной кости, похожий на сломанный наконечник стрелы, вот только он почему-то был пустым изнутри, а на его конце виднелось крошечное отверстие.

– Проклятье! – воскликнул Дарес. – Да это же отравленная стрела!

После быстрого осмотра они нашли влажный след от укола на пятке Париса, и Мирина ужаснулась, видя, как помрачнели лица окружавших ее мужчин. Их выражение говорило о том, что они уже видывали людей, пострадавших от отравленных стрел, и знали, что теперь следует опасаться худшего.

– Лежи здесь, – сказал Дарес, похлопав Париса по плечу, – и не двигайся. Это всего лишь пятка. Думаю, все будет в порядке. И не тревожься. – Он встал, жестом позвав остальных за собой. – Мы за тебя отомстим. Мы сейчас же отправимся туда и вольем их же собственный яд в горла этим ублюдкам. Проклятые греки! Можно не сомневаться, это Агамемнон им приказал… – Дарес помолчал, его лицо осунулось от тяжелых чувств. – Присоединишься к нам, когда сможешь.

Мужчины исчезли, переполненные гневом и яростью, а Мирина с Парисом остались одни.

– Лежи спокойно, любимый, – умоляла мужа Мирина, складывая свою шаль и подсовывая ему под голову. – Тебе не лучше?

Парис послушно откинулся на спину. Потом глубоко вздохнул несколько раз, наполняя легкие воздухом.

– Немножко.

– Хочешь, я позову слуг? – спросила Мирина, поглаживая Париса по бледной щеке. – Или твоего отца?

– Нет. – Он попытался поднять руку, чтобы коснуться лица Мирины, однако тело его почти не слушалось. – Они уже скоро придут.

– Прошу, скажи, что все будет хорошо! – молила Мирина, целуя его руку.

– Ляг рядом со мной.

Парис сумел откинуть руку в сторону так, чтобы Мирина положила голову ему на плечо. Потом попытался еще раз глубоко вздохнуть, но его грудь стала слишком тяжелой.

– Будешь ли ты со мной, – прошептал он, прижимая губы к ее лбу, – вот так же, до конца времен?

И только когда Мирина кивнула, он закрыл глаза.

 

Глава 33

Турция, Стамбул

Не знаю, как долго я стояла босиком на тротуаре, глядя на то место, где Джеймс оставлял свою машину. Неужели они действительно уехали без меня? Я просто не могла в это поверить. Ну да, Джеймс обозлился на меня и, скорее всего, понял, что его мстительный выпад против Ника навсегда испортил мое отношение к нему… Но как он мог оставить меня здесь? Или, точнее, как Ребекка могла позволить ему это сделать?

Почти уже сдавшись, я потащилась обратно к дому Резника, чтобы проверить, не там ли еще Ребекка, не ждет ли она меня. Но высокие ворота были уже заперты, и, кроме нескольких охранников, бродивших внутри с переговорными устройствами, никого вокруг не было. Пока я стояла там, не зная, на что решиться, я вдруг услышала, как один из них сказал в свою рацию по-французски:

– Нет, никого здесь нет. Они уехали. – И потом, явно в ответ на вопрос, добавил: – Да, сэр. Голубая и зеленая женщины.

Задохнувшись от страха, я отступила поглубже в тень… И как только охранник повернулся в другую сторону, со всей скоростью бросилась через дорогу, радуясь тому, что мои босые ноги ступают бесшумно по бетонным плитам.

Если Ребекки уже не было в доме Резника, она должна была уехать вместе с Джеймсом. И вроде бы все стало обретать смысл. Охранники начали расспрашивать гостей, задавая не слишком удобные вопросы о похитителе «Истории амазонок», и Джеймс с Бекки, что вполне объяснимо, сбежали. И даже было вполне возможно, что они до сих пор кружили где-нибудь по соседству в «астон-мартине», пытаясь найти меня.

Так что я пошла дальше, прижимая к груди свою драгоценную вечернюю сумочку. От погони и волнения я разгорячилась и вспотела, но теперь холодный ноябрьский вечер обрушился на мои обнаженные плечи со всей силой, и у меня даже зубы застучали. И когда рядом со мной наконец притормозило такси, я поняла, что просто обязана сесть в машину.

– Благодарю за спасение, – сказала я водителю, когда мы поехали вниз по улице и меня стал обдувать горячий воздух. – Я и не подозревала, что в Стамбуле зимой так холодно.

Мужчина вздохнул и покачал головой:

– После вечеринок у Резника всегда какая-нибудь женщина плачет на улице. Куда вы хотите поехать?

Я стянула с рук кружевные перчатки и принялась растирать онемевшие пальцы. Как только я найду телефонную будку, я должна буду позвонить Джеймсу и Ребекке и все им объяснить.

– В аэропорт, пожалуйста, – сказала я таксисту, прекрасно зная, конечно, что до утра ни одного рейса в Англию не будет.

Но я рассчитала, что если проведу ночь в аэропорту, то, по крайней мере, окажусь первой пассажиркой.

Если Резник действительно имел такие связи, как уверял меня Ник, ему не понадобится много времени на то, чтобы сложить вместе все кусочки головоломки и начать подозревать Диану Морган в том, что она имела какое-то отношение к похищению «Истории амазонок». А когда это произойдет, мне лучше находиться за тысячи миль от Стамбула.

Достав из сумки паспорт, я принялась перелистывать его дрожащими пальцами, чтобы еще раз убедиться, что он мой. С этим главным документом в руках я могу спокойно купить билет на самолет; и мне оставалось только скрываться от ищеек Резника до того момента, как самолет поднимется в воздух.

Рассеянно перелистывая страницы паспорта, я вдруг обнаружила между ними желтый листок стикера. На нем заглавными буквами были написаны два слова: «ЕЗЖАЙ ДОМОЙ». Даже восклицательного знака не было, просто два слова, написанные черной шариковой ручкой.

Некоторое время я таращилась на листок, пытаясь понять, что еще могло скрываться за двумя вполне очевидными словами. Потом вдруг мне пришло в голову, что нужно проверить бумажник. Открыв его, я уже приготовилась увидеть пустые кармашки для кредитных карт, но, к моему изумлению, все было на месте. Более того, в отделении, где в момент моего отъезда из Англии две недели назад лежало всего несколько фунтов стерлингов, теперь появились две тысячи евро – новенькими хрустящими купюрами.

Совершенно огорошенная, я взяла ежедневник, чтобы проверить, не найдется ли в нем какого-то ключа к целям и намерениям тех людей, которые все это время держали у себя мои вещи. И я снова увидела то же самое недвусмысленное послание, написанное поперек чистой страницы, начинающей очередную неделю: «ЕЗЖАЙ ДОМОЙ».

Я почувствовала, что буквально свирепею от наглой самоуверенности этих людей. Значит, они хотели, чтобы я вернулась в Англию, и даже обеспечили меня деньгами… Но была ли у меня хоть одна причина, чтобы доверять им, кем бы они ни были? У них до сих пор оставались мои ноутбук и телефон, они по-прежнему были ответственны за шишку на моем лбу, а смысл их действий по-прежнему был мне непонятен. Если только не…

Откинувшись на спинку прохладного кожаного сиденья, я принялась приводить в систему все то, что мне было известно.

На кону стояли некие сокровища, и я уже знала двоих охотников за ними. Тайник амазонок искал Резник, и тем же занимался Ник. Тот факт, что заморочивший мне голову потенциальный любовник стащил у Резника «Историю амазонок», полностью доказывал его вину. Но кем были те женщины в серебристой «ауди», что ограбили меня в Нафплионе? В самом ли деле они, как предполагал Ник, работали на Резника? Или, возможно, они были… амазонками? При этой мысли меня пробила дрожь. Если они действительно были амазонками, то, может быть, их целью было то же самое: не позволить Резнику и Нику – среди прочих – найти их сокровища? Может, они именно поэтому продолжали преследовать меня? Чтобы помешать Нику?

Некоторое время я сидела неподвижно. Это было странное, доводящее до ярости ощущение, что мною двигали, как фигурой на шахматной доске, причем я даже не знала, черная я пешка или белая, и теперь я сидела в такси, снова содрогаясь от предчувствий, и мне неудержимо хотелось выйти из игры.

Шакал ведь много раз пытался меня предостеречь, разве не так? Но я, спеша удовлетворить всех вокруг, не обращала внимания на испускаемые им флюиды. И вот теперь он снова шевельнулся, пересмотрев наше положение, и шепнул мне в ухо, что я не могу вернуться домой, не могу до тех пор, пока в моих руках не окажется «История амазонок». Значит, амазонки не желали, чтобы я действовала на их стороне. Отправляйся домой, требовали они. Да, паршиво. В своем возбужденном состоянии я смогла почти убедить себя в том, что один лишь этот манускрипт мог бы искупить все мои несчастья… Что он наконец мог бы привести меня к бабуле… Но в то же время я вынуждена была признать, что отчасти привлекательность «Истории» была связана с ее временным владельцем, чьи координаты были нацарапаны на сложенном чеке в моей сумочке. Даже если бы Ник не крал «Историю», все равно у него было то, чего я так отчаянно желала: способность собрать воедино мое сердце. Как именно я намеревалась получить у него и то и другое, я пока не знала, но должна была попытаться.

Офис Фонда Акраб вовсе не располагался, как я себе представляла, в самом центре Стамбула. Оказалось, он скрывается в отеле «Чираган-Палас», где, если верить моему шоферу, прежде находилась летняя резиденция турецких султанов.

Несмотря на отсутствие обуви, спутанные волосы и сильно наштукатуренное лицо, я все же была одета в вечернее платье, и, наверное, именно поэтому меня спокойно проводила через вестибюль отеля в отдельную приемную женщина в униформе. Потолки здесь были почти такими же высокими, как в Шелдонском театре, где в мае я получала докторскую степень, а вестибюль был оформлен белым мрамором, который подчеркивал темные деревянные линии верхних галерей. Вверху красовалась гигантская люстра, свисавшая, как казалось, прямо с небес.

Подойдя к стойке регистрации, я увидела, как из лифта выходит знакомая фигура. Он отрастил усы и приобрел пару темных очков, но я провела с мистером Людвигом достаточно времени, для того чтобы узнать его в любом виде.

И он был не один. Рядом с ним был какой-то мужчина атлетического сложения, в красной бейсболке и шерстяной рубахе, и его лицо показалось мне странно знакомым.

И только когда я спряталась за цветочной композицией, меня осенило: глаза, что сейчас прятались под козырьком бейсболки, смотрели на меня с фотографии в старом альбоме всего неделю назад. Конечно, это лицо заметно постарело за прошедшие десятилетия, но напряженный подбородок и пронзительный взгляд безусловно принадлежали Крису Хаузеру из Балтимора – того человека, который давным-давно убедил мистера Телемакоса в том, что браслет с головой шакала связан с амазонками.

Мне понадобилось некоторое время, чтобы справиться с сердцебиением. Похоже, этой ночью я сумела засечь еще одного игрока. И хотя я все еще была слишком разбита, чтобы сделать какой-то полезный вывод из присутствия Криса Хаузера, я уже знала, что пути назад для меня нет.

Я намеренно выждала некоторое время, прежде чем снова подойти к стойке, позвонить Нику и сообщить, где нахожусь. Когда он спустился, по выражению его лица я поняла, что он пытается угадать, как много мне известно. Это не было лицо человека, который предвкушает ночь беззаботного секса; скорее, Ник походил на человека, у которого за день было слишком много неожиданных гостей. Я знала его уже достаточно хорошо, чтобы понять, что он разочарован, а тот факт, что он до сих пор был в темном костюме, свидетельствовал о том, что у него не было ни минутки времени для себя с того момента, когда он вернулся в отель.

– Привет, богиня! – Он расцеловал меня в обе щеки, но его взгляд в это время обшаривал вестибюль. Потом он обнял меня за талию и повел к лифту, по пути кивнув человеку за стойкой: – Sağolun, Гекхан.

А мне как будто только того и нужно было что близости Ника и ощущения мягкого нажима его ладони, и я почти забыла о том, что явилась сюда совсем не для того, чтобы ему уступать.

– Трудный был вечерок? – спросил Ник, когда двери лифта закрылись.

– Резник уж точно знает, как принимать гостей, – сказала я, пытаясь скрыть прореху на одной из моих перчаток. – Тебе не следовало уходить так рано.

Ник посмотрел вниз:

– Ты опять потеряла обувь.

– В самом деле? – Пытаясь выглядеть как можно более беспечной, я приподняла подол юбки и осмотрела собственные ноги. – Надо же, а я и не заметила.

Двери лифта снова открылись.

– После вас, – сказал Ник.

Мы вместе прошли по галерее. И хотя мы поднялись всего на один этаж, гигантская люстра, из вестибюля выглядевшая такой далекой, теперь, казалось, находилась на расстоянии вытянутой руки, и у меня вдруг закружилась голова. С трудом отведя глаза от ее слепящего великолепия, я выругала себя за то, что так легко поддаюсь внушению. Но я все равно была здесь, готовая к тому, чтобы меня соблазнили; нет, пора было встряхнуться и воззвать к своей сущности амазонки.

Дойдя до конца галереи, мы оказались у двустворчатой двери, которую Ник не потрудился запереть.

– Не могу обещать, что останусь, – сказала я перед тем, как войти внутрь. – Я просто хотела нормально попрощаться.

Но как только дверь за нами захлопнулась, Ник взял мою руку, стянул с нее перчатку и прижал к губам мое обнаженное запястье прямо под браслетом.

– Прощание – штука непредсказуемая. Они могут растянуться на всю ночь. – Тут он включил свет, и я увидела просторную гостиную с тремя окнами, служившими рамами для ночного неба над Босфором. – Ты, должно быть, проголодалась.

Я видела, как он бросил взгляд на полуоткрытую дверь, за которой виднелся обеденный стол с грязными фарфоровыми тарелками и смятыми салфетками.

– Не особо, – ответила я, делая вид, что не замечаю беспорядка, оставленного предыдущими гостями. – Но я бы с удовольствием смыла с себя всю эту боевую раскраску.

Ник кивнул с видимым облегчением и отвел меня в обитую бархатом спальню в османском стиле, к которой примыкала соответствующая ей ванная комната.

– Все в твоем распоряжении. Если что-нибудь понадобится, – он показал на позолоченный телефонный аппарат на прикроватном столике, – просто позвони дежурным и скажи, что тебе нужно.

Я улыбнулась в ответ, думая: «Если бы все было так просто…» Но Ник уже ушел, решительно закрыв за собой дверь.

Быстро приведя себя в порядок, я села на кровать, чтобы хоть немного поразмыслить над ситуацией.

Мне было ясно, что этим вечером на Ника свалилось множество проблем, и я просто сгорала от любопытства, желая узнать, каких именно. Может быть, мистера Людвига и Криса Хаузера отправили сюда из Дубая, чтобы забрать «Историю амазонок» и вернуть ее мистеру аль-Акрабу раньше, чем Ник (учитывая, что его постоянно преследовали отнюдь не с добрыми намерениями) подвергнется риску снова ее потерять? В таком случае, думала я, чувствуя укол беспокойства, я уже проиграла.

Как можно тише повернув дверную ручку, я осторожно выглянула из спальни в гостиную, но Ника в ней не было. Однако дверь в другую комнату была приоткрыта, и я решила, что найду его именно там. Прокравшись на цыпочках по толстому ковру, я услышала знакомые звуки – шорох бумаги. А потом… потом наступила тишина.

Я в задумчивости остановилась перед дверью. Неужели всего двумя часами ранее этот человек набросился на меня с поцелуями и пригласил к себе в отель для продолжения? Даже если мистер Людвиг и Хаузер принесли дурные вести, я все равно не могла отделаться от ощущения, что Ник проявляет уж слишком неожиданное отсутствие интереса к моему присутствию.

Я постучала в дверь.

Прошло несколько мгновений, прежде чем появился Ник – со слегка рассеянным видом и в расстегнутой рубашке.

– Еще раз привет, – сказала я, принимая соблазнительную позу. – Ты вроде бы собирался устроить мне экскурсию?

Ник явно смутился:

– А что бы ты хотела увидеть?

– Как насчет этой комнаты? – Я проскочила мимо него, на ходу обшаривая помещение взглядом.

Как я и предполагала, это оказалась хозяйская спальня фантастических размеров, определенно достойная представителей Фонда Акраб, привыкших иметь площадки для гольфа на крышах. Но я увидела и кое-что куда как более важное: на кровати, по размерам явно предназначенной для какого-нибудь султана, лежал большой конверт, из которого выпали листы бумаги.

Видя, что Ник заметил, как я на них уставилась, я беспечно сказала:

– Ты, значит, уже получил приказы о дальнейших маршрутах. А мне казалось, ты говорил, что они не придут раньше утра.

– Я такого не говорил, – возразил Ник, быстро подходя к кровати, чтобы убрать с нее здоровенный конверт, то ли для того, чтобы я не смогла рассмотреть бумаги повнимательнее, то ли для того, чтобы освободить пространство для чего-то еще. – Но не все ведь всегда идет в соответствии с нашими планами, так? – Он убрал конверт в ящик комода и повернулся ко мне, пытаясь изобразить улыбку. – Это шахматная доска дней и ночей… На которой Судьба играет людьми. То ближе, то дальше их переставляет, ставит шах или мат. И один за другим они ложатся в коробку. Что-то в этом роде говорил Омар Хайям.

Мы стояли так довольно долго, и каждый из нас, я уверена, пытался угадать, что думает другой. Наконец я прислонилась к столбику у кровати и сказала:

– Может быть, нам следует просто наплевать на все. Представь себе свободу…

Глаза Ника потемнели.

– На некоторые вещи наплевать невозможно.

Я ждала, что он как-то разовьет свою мысль, но он не стал этого делать. Но то, как он смотрел на меня, заставляло предположить, что он имел в виду не только меня, но и нас обоих; как будто в промежутке времени между приемом у Резника и настоящим моментом между нами что-то произошло… Как будто Ник подозревал, что мне отлично известна воровская сторона его натуры, и он пытался понять, почему я все же приняла его приглашение.

– Какие размеры! – сказала я, с восхищением рассматривая антикварную обстановку комнаты. – Интересно, может ли в этой кровати разом поместиться весь гарем.

Оглянувшись через плечо на Ника, я обнаружила, что он уставился на мой зад.

– Что случилось с твоим платьем? – спросил он. – И с туфлями?

– Хороший вопрос. – Я с небрежным видом заглянула в платяной шкаф. – Ух ты, сколько тут места!

Но «Истории амазонок» там не было.

– Диана… – Ник подошел ко мне. – Что происходит? Поговори со мной. Мы уже столько всего пережили вместе…

– Да, я знаю. – Я неохотно повернулась к нему. – А здесь – кратчайшее расстояние между нашими мирами, верно? – Я заглянула ему прямо в глаза. – Но почему же ты по-прежнему так далеко?

Я увидела в его взгляде удивление, тут же сменившееся сожалением. После этого он нежно обхватил мое лицо ладонями и смягчился.

– Я здесь. Я все время был здесь.

А потом он поцеловал меня… Неторопливым, обжигающим сердце поцелуем, который вызвал из глубины моей души стон желания.

– Божественная Диана… – Ник отпустил меня, скривившись, как от боли. – Если бы ты знала, как ты меня мучаешь…

Я взялась за его расстегнутую рубашку:

– Так покажи мне.

Ник посмотрел на меня с ожесточением:

– Я просто стараюсь быть джентльменом…

– Так почему бы не начать прямо сейчас? – Я провела ладонью по его обнаженной груди, позволив себе насладиться ощущением его крепких мускулов. – Я ведь сюда пришла не ради вежливой беседы…

Эти слова заставили Ника окаменеть. Или, может быть, что-то в моих глазах вынудило его задуматься. Слегка нахмурившись, он посмотрел на мою руку или, скорее, на мой браслет, как будто встревожился, не укусит ли тот его.

– Нет, – сказал он наконец. – Думаю, не для этого.

Боясь, что он снова примется меня расспрашивать, я наклонилась и опять поцеловала его, надеясь, что этот поцелуй остановит расспросы.

– Знаешь, в чем твоя проблема? – тихонько сказала я. – Ты слишком много думаешь.

Глаза Ника глубоко заглянули в мои глаза.

– Ты так считаешь?

– О да! – Я погладила его живот. – Слишком, слишком много!

Но только когда я услышала его глубокий судорожный вздох, мне пришло в голову слегка притормозить. В моей власти было сломить сопротивление Ника, но, когда я подняла голову и увидела мрачное, непреклонное желание на его лице, мой пыл мгновенно охладел.

– Извини, – пробормотала я, надеясь, что мне удалось изобразить улыбку, говорившую о соблазнительном обещании, – я на минутку.

Сбежав в ванную комнату, я заперла дверь и прислонилась к ней, дрожа с головы до ног. Роль совратительницы была для меня настолько новой, что я даже не могла отделить ее от собственных чувств. Да, я хотела стащить у Ника «Историю амазонок», но я также отчаянно желала заняться с ним любовью. Разве эти желания не были взаимно исключающими?

Я подошла к раковине, чтобы сполоснуть лицо и руки холодной водой, надеясь, что это прояснит мои мысли. Но женщина, глянувшая на меня из большого зеркала, не желала слышать доводы разума. Ведь на самом деле, как будто говорила она, ты можешь вообще никогда больше не увидеть Ника и будешь рыдать о нем всю обратную дорогу до Оксфорда. В конце концов, он ведь уж точно не из тех мужчин, с которыми можно завязать нормальные отношения. Но все равно, будет эта ночь единственной или нет и наложишь ли ты попутно лапу на «Историю амазонок», ты должна сейчас выйти отсюда и вцепиться в него, девочка!

Оглядываясь по сторонам в поисках зубной щетки, я увидела бритву, оставленную на чашке с пеной для бритья, и застегнутую на молнию сумочку с набором для ванн, лежавшую на рюкзаке Ника, что стоял на полу. Расстегнув сумочку, я нашла и зубную щетку, и пасту… и четыре паспорта, стянутые вместе резинкой.

В полном недоумении я сняла резинку и один за другим открыла паспорта. Национальности и даты везде были разными, и фотографии тоже, но все они безусловно были снимками Ника…

– Фрэнк Данкони из Канады, – пробормотала я, перелистывая паспорта. – Николас Барран из Бразилии… Ну, тебя я знаю. Габриэль Ричардсон из Новой Зеландии. Фабио Аззуро из Италии…

Я села на унитаз, одновременно и потрясенная, и опечаленная. Какой из этих паспортов настоящий, гадала я. Судя по штампам, Ник все их использовал регулярно. А как насчет его имени? Мне всегда казалось, что оно не совсем отражает его сущность, что в том, как он представляется при знакомстве, что-то не так. Может, я просто понимала, что он лжет?..

Ну и что, прошептала женщина в зеркале. Какое тебе дело до того, что Ник не настоящее имя? Скорее всего, это обычный реквизит сотрудников Фонда Акраб. Разве я не убедила уже себя в том, что у нас все равно ничего не выйдет?

Когда я наконец вышла из ванной комнаты, свет был приглушен, играла негромкая музыка, но Ника я не увидела. Я постояла немного на месте, ожидая, что он вот-вот появится, но он не появился, и я заглянула в гостиную. И конечно же, он был там, разговаривал по мобильному телефону, расхаживая взад-вперед перед окном.

Это был мой шанс. Выходя из ванной, я все еще не представляла до конца, каким должен быть мой следующий шаг, но теперь, оказавшись в одиночестве, я сразу поняла, что делать. Не теряя времени зря, я бросилась к комоду, чтобы изучить конверт, который Ник так старательно убирал от меня подальше. Вот только конверта в ящике уже не было.

Куда Ник мог его спрятать? Я поспешно проверила все ящики, однако они оказались пустыми. Понимая, что времени у меня немного, я опустилась на колени и заглянула под кровать. Бинго! Там я увидела металлический чемоданчик.

Дрожа от нетерпения, я вытащила его и, обнаружив, что он не заперт, быстро подняла крышку, надеясь увидеть пачку секретных документов… Но тут же в ужасе отшатнулась. В черных углублениях лежали три пистолета с запасными обоймами.

У меня голова пошла кругом, и я, быстро опустив крышку, затолкала чемоданчик обратно под кровать. Что все это могло означать – паспорта, оружие? Бесшумно поднявшись на ноги, я на цыпочках направилась к двери, проверить, где там Ник, но резко остановилась, когда он вошел в спальню.

– Ну и куда это ты собралась? – спросил он, перегораживая мне дорогу.

Вопрос прозвучал вполне тепло, но меня обдало холодом.

– День был слишком длинным, – начала было я, надеясь, что он не догадается о причине внезапной перемены моего настроения.

– И он станет еще длиннее. – Ник обнял меня, мягко улыбаясь. – Я рад, что мы покончили с джентльменами; теперь посмотрим, сможем ли мы совладать с амазонками.

Он опять начал целовать меня, но я была уже в другом состоянии и настроении, а потому просто не могла ему ответить.

– Извини, – пробормотала я, отодвигаясь. – Я действительно безумно устала…

Ник так быстро отказался от своих намерений, что можно было подумать, будто надеялся на отказ.

– Если ты и вправду настолько утомлена, – сказал он, отпуская меня, – то лучше тебе уйти в свою спальню. Потому что если ты этого не сделаешь… – Его глаза завершили фразу.

В ту ночь я ни на минуту не сомкнула глаз. Уверена, Ник тоже. Как только начало светать, я услышала звук открывшейся двери и предположила, что Ник оставил попытки задремать и решил вместо этого пойти прогуляться.

Было очень странно лежать в грандиозной кровати, совершенно не представляя, что принесет новый день. На смену панике, охватившей меня при обнаружении пистолетов, пришла теплая и размытая фантазия о том, как Ник явится в мою спальню перед рассветом, скажет, что сходит по мне с ума, и пообещает посвятить во все свои дела…

Я думала, мы могли бы провести день в романтической прогулке по Босфору, и Ник во время нее признался бы во всех своих грехах. Он бы, конечно, весьма неохотно описывал ограбление Резника, но я бы проявила полное понимание. Завершить день можно было ужином при свечах в каком-нибудь полутемном ресторанчике на окраине города, где Ник, держа меня за руку и глядя мне прямо в глаза, сообщил бы свое настоящее имя…

Однако солнце взошло, а Ник так и не появился.

Я услышала тихий щелчок дверного замка… и ничего больше.

Выйдя в гостиную в пижаме с монограммой, я нашла маленький листок бумаги на столике у дивана. «Скоро вернусь. Н. Б.»

– «Н. Б.», – вслух произнесла я, чувствуя легкое раздражение. – Не просто «Н», а «Н. Б.»?

Заглянув в открытую дверь главной спальни, я поняла, что Ник действительно ушел. После короткой схватки с собственной совестью – а на самом деле это скорее был рыцарский поединок, в котором мои сомнения были очень быстро выбиты из седла, – я пересекла комнату и опустилась на колени около кровати.

Чемоданчик стоял все там же, но теперь он был заперт. Впрочем, это вряд ли имело значение; я ведь уже знала, что лежит внутри.

Прислушиваясь к каждому звуку, я предприняла новые поиски большого конверта, но укромных уголков здесь было не так уж много – на платяном шкафу, внутри его, под подушками на кровати… И тут мой взгляд наконец натолкнулся на гигантскую красную османскую вазу с ярким цветочным орнаментом. Ник был из тех людей, которые вполне могут спрятать что-то драгоценное прямо на виду.

И в самом деле, все оказалось там: толстый конверт, пачка паспортов и «История амазонок». Переплетенный в мягкую кожу, настолько истертую, что она едва держалась на нескольких нитях вокруг страниц, манускрипт представлял собой листы, покрытые латинским текстом, сильно поблекшим от времени; казалось, буквы словно были написаны едва видимой акварелью. Несмотря на грозившую мне опасность, я испытала бурную радость оттого, что Ник пока что не отдал драгоценную книгу мистеру Людвигу и Крису Хаузеру. Теперь она наконец-то в безопасности, в моих руках.

Что же касается конверта, то я вовсе не собиралась брать его с собой, я лишь хотела бегло просмотреть его содержимое. Однако как только я прочла документы, которые накануне вечером изучал Ник, то осознала, что не могу оставить их здесь. Потому что прямо передо мной, черным по белому, был написан ответ на мой главный вопрос: что на самом деле ищет мистер аль-Акраб? Яркий утренний свет сделал это пугающе очевидным, и я с тошнотворной уверенностью поняла, что должна убраться отсюда до возвращения Ника. Не просто из этой комнаты или из номера гостиницы, но и вообще из жизни Ника.

Стамбульский аэропорт Ататюрк был полон утренней суеты. Мужчины в деловых костюмах толпились в каждом углу и у кофейных автоматов, и мне пришлось простоять в очереди полчаса лишь для того, чтобы узнать, что первый самолет в Лондон, в котором есть свободное место, вылетает в три часа дня.

– Вы уверены, что нет иного способа добраться до Англии быстрее? – спросила я. – Я не против пересадок.

– Мне очень жаль, – сказала девушка, еще раз проверяя данные в компьютере. – Есть только рейс на Амстердам в одиннадцать тридцать.

Какая ирония! Именно так я и подумала, пробираясь между чемоданами и зомби, смотревшими в пустоту и прижимавшими к ушам мобильные телефоны; я искала какое-нибудь кафе, где могла бы скоротать время до вылета. Снова очутиться в Амстердаме! Да еще теперь, когда я была одета как для выхода на подиум – в шляпе с широченными полями и солнечных очках размером с Милан… И все это благодаря дорогим модным магазинам рядом с отелем «Чираган-Палас», меньше чем за пять минут сожравшим половину моего состояния.

Устроившись в отдельной кабинке с крадеными бумагами и завтраком, я достала тот документ, который так потряс меня, когда я впервые увидела его в комнате Ника два часа назад. Это было короткое сопроводительное письмо на простом листе бумаги, без подписи, и гласило оно следующее:

Внимание, Джамбо.

Мы включили шакалов в меню. По камню за голову. Только свежее мясо. Учтите наш выбор. Если поставки прекратятся, мы найдем альтернативный вариант. Половина камня за браслет, четверть за тату. Доставка через Павла.

К этой записке были прикреплены скрепкой три листа бумаги, сплошь покрытые неотчетливыми черно-белыми снимками и текстом, написанным неровным косым почерком. Снимки изображали трех женщин, снятых, как я предположила, какой-то камерой наблюдения, и еще тут были увеличенные изображения браслета с головой шакала и двух едва различимых татуировок тоже в виде шакалов. Текст обозначал женщин как «Амазонку 1», «Амазонку 2» и «Амазонку 3», и дальше приблизительно оценивались их вес, рост и возраст.

Первой моей мыслью было то, что это письмо – зашифрованное послание от мистера аль-Акраба наемному убийце (возможно, Нику), приказывающее убить трех женщин, которые, как предполагалось, были амазонками. Однако, прочитав письмо несколько десятков раз, я уже не была так в этом уверена. Потому что, хотя я всегда была готова очернить мистера аль-Акраба, я все же с трудом представляла Ника в роли добровольного палача.

Отложив наконец письмо в сторону, я начала просматривать остальные документы из конверта, надеясь отыскать что-нибудь более понятное.

Искать долго не пришлось. Они были там, потертые и потрепанные, но безошибочно узнаваемые: десятки бледных снимков моего отца, моей матери и меня самой… От этого открытия я похолодела куда сильнее, чем от письма к наемному убийце.

И еще я нашла отчет того детектива, которого мои родители нанимали после исчезновения бабушки, но, поскольку в этом отчете не было ничего, кроме всякой бесполезной ерунды, он явно был приложен ко всему прочему лишь для информации. Хотя текст при фотографиях был на арабском, сами картинки говорили за себя, и я еще раз всмотрелась в зернистый снимок моего отца, мирно наполнявшего кормушку для птиц… и моей матери, потягивавшейся после пробежки трусцой… Они пребывали в блаженном неведении относительно того, что за ними следят с помощью телескопического объектива.

Почти все снимки были сделаны издали, и большинство – через окно или из-за кустов. Мне становилось все хуже и хуже по мере того, как я осознавала: мои родители и я сама постоянно находились под наблюдением пары невидимых глаз, даже в самые интимные моменты нашей жизни. Да, здесь имелись мои снимки в то время, когда я читала лекции студентам и писала мелом на доске египетские иероглифы, но было также и свидетельство того, как я в подпитии что-то пела рыбкам профессора Ларкина.

Несмотря на то что мою мать фотографировали достаточно часто, отчет явно был сосредоточен на моем отце и на мне самой, и нетрудно было догадаться почему. Амазонки. На одной из страниц я увидела свадебную фотографию, которую так любила рассматривать в детстве. Это был единственный снимок бабушки и дедушки вместе, и они выглядели на нем до странности несчастными, как будто уже знали, что их брак распадется.

Но что же все-таки тот болтливый детектив сумел разузнать о них, гадала я. Мои собственные знания о периоде ухаживаний деда были ограничены весьма немногословным отчетом, который как-то дала мне бабуля после моих настойчивых просьб, и я всегда была убеждена, что ни с кем больше она этим не делилась.

Если верить бабуле, то она и другие амазонки – в годы их бурной молодости – собрали некую научную конференцию в Копенгагене, и единственной целью этого собрания был поиск наиболее подходящих партнеров.

– Невозможно иметь все сразу, – объяснила бабуля, когда я сидела у ее ног, вытаращив глаза, – поэтому я предпочла найти умного мужчину. И нашла. Это был твой дед. Но я совершила ошибку. Я в него влюбилась. – Бабушка пристально посмотрела на меня, как будто предостерегая от подобной ошибки в будущем. – И вместо того чтобы оставаться Карой, я стала его женой. Мне бы следовало соображать лучше, но я… Я покинула союз сестер.

– А почему это было так ужасно? – спросила я, по-детски желая услышать счастливый конец истории. – Если ты его действительно любила…

– Ты должна понять. – Бабуля встала и отошла к небольшому окну, возле которого она стояла так часто, глядя, как я воображала, в собственные тяжкие воспоминания. – Я была воспитана как амазонка. И это была единственная понятная мне жизнь.

Поскольку она очень редко более или менее подробно говорила о себе как об амазонке, я мгновенно вскочила, охваченная нервным возбуждением, горя желанием извлечь как можно больше информации, пока дверь между ее детством и моим не захлопнется наглухо, а может быть навсегда.

– Но где это было, бабуля? Ты помнишь?

Бабушка некоторое время колебалась:

– Для тебя не слишком-то безопасно это знать. Пока что.

– Но когда? Когда это станет безопасным для меня?

Она наконец посмотрела на меня, и в ее взгляде боролись любовь и осторожность.

– Когда ты проявишь себя. Когда я смогу доверять тебе.

И это было все. Больше она так ничего и не сказала.

Отодвинув наконец в сторону отчет детектива, я снова заглянула в конверт Ника. В отдельном файле лежала статья, появившаяся в медицинском журнале около десяти лет назад, и мне понадобилось несколько секунд, чтобы осознать: ее автором был старый приятель моего отца доктор Трелони. Сравнивая разные формы шизофренической паранойи, он приходил к выводу, что все они являются результатом нарушения работы одних и тех же элементов коры головного мозга: отсюда и раздвоение личности, и воображаемый язык.

И хотя вероломный доктор Трелони изменил имена упоминавшихся в статье пациентов, было совершенно очевидно, что один из них – моя бабушка. Не только потому, что статья во всех подробностях описывала ее вторую личность, амазонку, но и потому, что в тексте упоминался браслет с головой шакала, о котором доктор Трелони говорил как о пустяке, «не имеющем никакой, кроме эмоциональной, ценности», и даже, как я с горечью увидела, «словарь языка амазонок», который его пациентка завещала своей внучке.

Это было то самое недостающее звено, которое я пыталась найти с того самого момента, как мистер Людвиг подошел ко мне в Оксфорде и подсунул наживку в виде нечеткой фотографии надписи на стене. Конечно же, в Фонде Акраб давным-давно знали о существовании этой статьи и желали заманить меня в ловушку, предположив – вполне справедливо, – что я должна буду взять с собой бабушкины записи.

Я так расстроилась, что мне пришлось налить вторую чашку кофе, просто для того, чтобы согреть руки и перестать дрожать. Замысел мистера аль-Акраба оказался воистину дьявольским: он решил использовать меня, подогрев мой личный интерес и превратив в невольного охотника на амазонок.

В конверте были и другие документы, но я уже увидела достаточно, чтобы понять: я была абсолютно права, уведя «Историю амазонок» (и саму себя) подальше от лап Ника. И тут самым важным становился вопрос о том, что мне следует делать дальше. Не слишком ли наивно было с моей стороны думать, что я могу вернуться в Оксфорд и забыть о мистере аль-Акрабе?

Снова засунув конверт в мою новую и до глупости дорогую сумку, я отправилась к ближайшей телефонной будке и позвонила Ребекке. В последние двенадцать часов я постоянно думала о том, чтобы связаться с ней, и почти уже позвонила ей из своей комнаты в отеле «Чираган-Палас»… но что-то меня удержало. Разве недостаточно было того, что меня постоянно выслеживали по телефону? Не хватало еще, чтобы они начали искать и Ребекку тоже.

– Алло? – ответил приглушенный робкий голос, показавшийся мне незнакомым.

– Бекки? – произнесла я, уже почти решив, что неверно набрала номер.

Взрыв облегчения на другом конце провода рассеял мои сомнения.

– Диана? Где ты? Что случилось?

Я была так рада слышать ее настоящий голос, что у меня едва не подогнулись колени.

– Я в порядке. Хотя, вообще-то, нет. Но это не важно. А ты где? Ты с Джеймсом?

Ребекка всхлипнула:

– Это так ужасно…

От дурного предчувствия у меня шевельнулись волоски на затылке.

– В чем дело?

– Джеймс. – Ребекка едва могла говорить. – Он у Резника!

Мне понадобилось некоторое время, чтобы разобраться в том, что в действительности случилось с Ребеккой. К моему огромному облегчению, она успела на ночной автобус в Чанаккале и это утро провела на лодке вместе с мистером Телемакосом, таращась на свой сотовый телефон и отчаянно желая услышать мой голос.

Однако час, предшествовавший ее бегству на автобусную станцию, был переполнен ужасом. Они с Джеймсом ждали меня перед туалетной комнатой Резника добрых десять минут, пока наконец не поняли, что меня там нет. Джеймс решил, что я, должно быть, куда-то сбежала с Ником, и они с Ребеккой немного поспорили из-за этого.

Потом, видя, что из гостей в доме больше никого не осталось, они решили выйти к машине – проверить, не жду ли я их там. Ребекка пошла вперед, все еще слишком рассерженная на Джеймса, чтобы разговаривать с ним. Так она мне сообщила между рыданиями. Но как только она вышла за ворота, позади послышался чей-то крик. Обернувшись, она увидела охранников Резника, направлявшихся к Джеймсу, чтобы не дать ему уйти. Не понимая, что происходит, Ребекка все же инстинктивно ощутила, что им грозит опасность… и бросилась бежать, предоставив Джеймса самому себе.

– Я так ужасно себя чувствую! – пробормотала она, вспоминая эти мгновения. – Я должна была остаться с ним, но… я просто перепугалась. Я помчалась к машине, посмотреть, не ждешь ли ты там, но машину почему-то уже грузили на эвакуатор. Полицейский сказал что-то, чего я не поняла, – вроде бы для парковки там необходим гостевой жетон… Мне так жалко Джеймса!

– Я уверена, с ним все будет в порядке, – сказала я. – Вполне понятно, что Резнику захотелось с ним поговорить. Ты же их видела вместе. Они давно знакомы. К тому же Джеймс – сын лорда Моузлейна. Резник никогда бы не осмелился…

– Но я ему звонила, его номер недоступен!

– Так перестань звонить! – рявкнула я, понемногу теряя терпение. – Резник именно так всех и выслеживает! И можно не сомневаться, что он скоро начнет разыскивать «Историю амазонок», так что нам с тобой следует затаиться и друг с другом не связываться. Лучшее, что ты можешь сделать, – это уплыть подальше с мистером Телемакосом.

– А ты? – спросила Ребекка. – Ты где?

Я окинула взглядом шумный аэропорт, гадая, как много я могу ей сказать. В конце концов, это было лишь вопросом времени – когда именно начнется погоня за мной… И дело было только в том, кто первым до меня доберется? У Ника был мой след; у Резника был Джеймс. Я, конечно, могла подумать о том, чтобы вернуть «Историю амазонок», вот только кому? И как? Нет, было слишком поздно для широких жестов, решила я; все, что я могла сделать, – это уделить побольше внимания себе самой.

Это казалось очень странным – то, что я стояла в телефонной будке, окруженная уверенными в себе путешественниками, которые точно знали, куда они направляются… и осознавала, что нахожусь в бегах.

– Я не могу тебе сказать, – ответила я наконец. – Но я найду способ покончить со всем этим, обещаю.

Завершив разговор с Ребеккой, я немного подумала, а потом позвонила Катерине Кент. Мы не разговаривали с вечера перед моим отъездом; я только отправила ей сообщение из Алжира, и все. И тем не менее моя всевидящая наставница знала достаточно о моих передвижениях, чтобы отправить Джеймса в Трою точно в тот день, когда я туда добралась. Как такое могло быть? Мне казалось, что ответ на этот вопрос поможет мне определиться со следующим ходом.

Я трижды набрала ее номер, но с одинаковым результатом: пронзительный сигнал сообщал мне о том, что номер отключен. И это сильнее, чем что-либо другое, заставило мой страх превратиться почти в панику. С того самого времени, как был изобретен телефон, номера в Оксфорде ни разу не менялись; и тот факт, что Катерина Кент оказалась вне зоны действия сети, был явным признаком того, что мой мир разлетается вдребезги.

Удалившись в туалетную комнату, я села в кабинке на крышку унитаза, чтобы обо всем еще раз хорошенько подумать. На меня надвигались неприятности, в этом не оставалось сомнений. Где бы я могла спрятаться, пока все не успокоится хоть немного? Я пребывала в таком отчаянии, что готова была биться головой о дверцу кабинки, и принялась рыться в своей сумке, чтобы выяснить, сколько денег у меня осталось. И тут я наткнулась на записку мистера Телемакоса с названием немецкого музея, где, как он полагал, хранился последний оставшийся браслет с головой шакала.

Уставившись на незнакомую мне фамилию, я почти почувствовала, как мой шакал откликнулся на чей-то далекий зов. Сделав несколько глубоких вдохов, словно я собиралась зайти в холодную воду, я решила, что это имя – ответ на все мои вопросы.

 

Глава 34

Троя

Земля погрузилась в траур.

Солнце скрылось навсегда, а луна обрела высшую власть. Ничто более не могло расти или цвести. Оставались лишь движения океана, приливы и отливы, вечно бьющиеся о берег, никогда не утихающие. О земле же никто больше не заботился.

Съежившись на полу храма, Мирина ощутила дрожь, но решила, что дрожит она сама. Глубокая дрожь в самом сердце ее собственного существа, молчаливый, раздирающий вопль тоски. Казалось лишь естественным, что ее горе должно отразиться в мрачном строении, окружавшем ее.

Опустив голову на неподвижную грудь Париса, Мирина давно уже решила больше никогда не подниматься. Ей хотелось, чтобы кто-нибудь разжег погребальный костер прямо здесь, чтобы огонь поглотил их обоих и освободил ее от тяжкой необходимости когда-нибудь открыть глаза.

Однако легшая на ее плечо рука потребовала другого.

– Мирина, – услышала она голос царя Приама. – Ты теперь должна быть сильной. – (Мирина сделала вид, что не слышит его.) – Мирина… Я не могу больше откладывать. Необходимо сказать его матери.

– Прошу… – Мирина с трудом могла произносить слова. – Позволь мне уйти вместе с ним.

Снова почувствовалась дрожь, но на этот раз за ней последовали отдаленные крики.

– Дорогая моя, – неровным голосом заговорил царь Приам, – мне нужно, чтобы ты была сильной ради моего сына. Ты слышишь меня? – (Мирина открыла глаза и кивнула.) – Хорошо. – Царь Приам схватился за голову, как будто пытаясь справиться с невыразимой болью. – Время пришло. Троя должна умереть вместе с Парисом… Наши стены падут. Воцарится хаос.

– Почему я до сих пор жива? – прошептала Мирина. – Я, ставшая причиной всего этого…

Царь Приам с жалостью покачал головой:

– Ты думаешь, ты сильнее самой Судьбы? Мы все просто чаши, и наше будущее льется в них строго в соответствии с мерой, которой мы не понимаем и на которую не можем повлиять. Даже сам Сотрясатель Земли должен подняться против собственной воли и разрушить свой дом. – Приам тяжело вздохнул. – Я должен в это верить. Как еще отец смог бы смотреть на свое мертвое дитя и продолжать дышать? – Царь замолчал, борясь со слезами. А потом сказал деловито: – Идем со мной, дочь моя. Сотрясатель Земли даровал нам драгоценное время. Мы должны им воспользоваться. Ты и твои сестры покинете Трою до наступления последнего часа. И ты должна забрать с собой нечто драгоценное.

– Почему я?

Приам опустился рядом с ней на колени. И только тогда Мирина увидела его глаза, опухшие от горя.

– Потому что он выбрал тебя. Он выбрал тебя, чтобы позаботиться о будущем Трои. Я знаю, что ты сбережешь его лучше, чем кто-либо другой.

Приам повел Мирину в самую глубь пещер под крепостью, чтобы показать ей сокровища, сверкавшие и переливавшиеся в свете его факела. Мирина никогда не видела подобного великолепия, такого золотого сияния, и она смотрела вокруг с благоговением, пока Приам отпирал дверь во внутреннее хранилище.

– Вот что ты должна увезти отсюда, – сказал он, ступая в темноту впереди Мирины. – Это душа Трои. Она не должна попасть в руки греков.

После небольшого колебания Мирина вошла внутрь следом за Приамом.

И тут она поняла.

Выйдя из подземелья, Мирина увидела, что хаос уже начался. Рыдающие женщины спешили к храму Сотрясателя Земли, чтобы оплакать погибшего Париса и умолить божество сберечь город.

Вернувшись во дворец, Мирина нашла Питану и Кару в кухне: они хлопотали возле несчастной Кайми, получившей сильный удар по голове и теперь лежавшей перед очагом; Кайми была бледна, она стонала, а ее седые волосы были перепачканы кровью.

– Это был большой горшок, – пояснила Кара, едва увидев Мирину. – Он упал с полки, когда земля вздрогнула, и ударил ее…

– Мне так жаль, что вам приходится хлопотать вокруг меня, – с трудом произнесла Кайми. – Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне. Я вот-вот встану, все в порядке.

– А где остальные? – спросила Мирина. – Мы должны бежать.

– Знаем, – ответила Питана, решительно кивая. – Мы готовы.

– Прошу, – прошептала Кайми Мирине, – на этот раз мне хотелось бы остаться.

– Нет. – Мирина взяла ее за руку. – Ты идешь с нами.

Кайми улыбнулась:

– Я прошу тебя. Только на этот раз. Я так устала от путешествий. Мне нравится здесь.

Мирина покачала головой:

– К утру Трои уже не будет.

– Ерунда! – Кайми попыталась засмеяться. – Землетрясение закончится, греки уедут… К рассвету все будет в порядке!

Мирина склонила голову, не в силах удерживать слезы:

– Нет, не будет. Мы должны убраться отсюда прямо сейчас, пока еще есть время. Пожалуйста, идем с нами. Без тебя мы… мы можем утратить искусство письма!

Кайми вздохнула:

– Ты ведь знаешь, только царей учат писать. Царей и героев. А мы все – просто слабое эхо в долине вечности. – Она закрыла глаза, словно уходя в сон. – А теперь оставьте меня, дети. Я прошу только одного: помните мое имя и время от времени говорите обо мне с нежностью. Вы это сделаете?

Как только в крепость прибыл Эней, царь вышел ему навстречу и схватил за поводья его взмыленного коня:

– Спешивайся. У меня к тебе дело.

– Прошу меня извинить, господин, – задыхаясь, сказал Эней, заливавшийся потом после скачки через город; его руки были покрыты кровоточащими царапинами. – Я должен привести подкрепление нашим людям. На Скамандрийской равнине невесть что творится. Мы отправились, как ты, наверное, знаешь, отомстить этим выродкам, но внезапно, прямо в разгар битвы, лошади словно взбесились. – Он протянул руку, принимая чашу с водой. – Греки пытались сбежать на свои корабли, чтобы вернуться домой, но попали в ловушку необычайно сильного прибоя. Они тоже почувствовали толчки и испугались, что Сотрясатель Земли явился, чтобы наказать их. – Эней скривился и плюнул на землю. – Они перерезали глотки всем лошадям, которые были у них под рукой, – сотням лошадей! – и бросили несчастных животных истекать кровью, наверное думая, что так они ублажат Сотрясателя Земли.

– Греки и их дары! – прорычал царь Приам. – Мерзкий народ. Они только и умеют, что пускать кровь и жечь все вокруг. Но идем… – Он похлопал Энея по ноге. – Тебе нужен свежий скакун. И у меня есть для тебя особое задание.

– А где Парис? – спросил Эней, оглядываясь по сторонам.

Только тогда он заметил Мирину. И одного взгляда на ее лицо оказалось достаточно, чтобы понять, что случилось. Эней прижал ладони к лицу в безмолвном горе.

По приказу царя Эней вывел Мирину и ее сестер из города. Они ушли как раз перед полуночью, в разгар паники. Приам дал женщинам несколько лишних вьючных лошадей, чтобы увезти те сокровища, которые он хотел сохранить, и в момент их отъезда отряд состоял из четырнадцати женщин и двадцати лошадей. Отдавая последнюю дань Парису, Мирина позволила Лилли ехать на той лошади, что он подарил ей.

Уводя женщин через южные ворота, чтобы избежать схватки на Скамандрийской равнине, Эней скакал вместе с отрядом до самой реки Симоис. Здесь он с ними распрощался, сказав Мирине:

– Темным был этот день для нас обоих. Ты потеряла мужа, а я – друга. Но тебя должно немного утешить то, что его погребальный костер разожгут сами небеса и что в последнем путешествии у него будет достойная компания. А меня утешает то, – Эней протянул руку и коснулся плеча Мирины, – что в последний короткий месяц ты подарила Парису больше любви, чем большинство людей видит за всю свою жизнь. Он был счастлив, как только может быть счастлив мужчина, он сам мне это говорил. И его не ждет унылая старость, когда люди гадают, почему же радости мира стали проходить мимо них. И, несмотря на свою молодость, Парис выполнил свой долг, и он это знал.

Не в силах сказать что-либо еще, Эней повернул коня и направился обратно к Трое. А женщины, не представляя, кто будет руководить ими после смерти Пентесилеи, в молчании продолжили путь вверх по реке, из уважения к горю Мирины оставив ее в одиночестве.

Они добрались до лагеря госпожи Отреры к рассвету и увидели, что там все уже на ногах и тщетно пытаются успокоить лошадей.

Это случилось как раз в тот момент, когда дочери Отреры поспешили к прибывшим, чтобы обнять своих сестер: гнев небесных богов столкнулся с гневом Земли. Как будто гигантская рука вытолкнула землю из-под ног женщин и подбросила в воздух всех – людей и животных. Раздался демонический грохот, когда деревья в старом лесу пошатнулись и выдернули из почвы свои корни… а потом с чудовищным треском вокруг посыпались стволы и сломанные ветви.

Крича от ужаса, женщины сбились вместе, ожидая, что небеса вот-вот рухнут прямо на них. Можно было не сомневаться, что настал конец света, что многотерпимая Земля наконец-то решила стряхнуть с себя все зло человечества.

Мирина проснулась со вздохом надежды… Но тут же откинулась на спину, едва не зарыдав от разочарования. Потому что она была в лесу, окруженная влажной тьмой и спящими женщинами, а человеком, которого она ощутила рядом с собой, оказалась Лилли, прижавшаяся к сестре как можно крепче.

– Вот… – Анимона обхватила Мирину за плечи и поднесла к ее губам чашу с водой. – Ты целый день пролежала без сознания. Что-то болит?

– Парис… – пробормотала Мирина. – Он еще?..

Анимона погладила ее по щеке:

– Был еще один толчок. Ужасно сильный. Питана и Ипполита съездили назад… – Анимона замялась. – Трои больше нет. Ни один дом не устоял. Повсюду мародеры.

Мирина снова расслабилась:

– Я так устала… Прости меня.

Она проспала до утра, когда ее разбудила сама госпожа Отрера:

– Мы должны уходить отсюда, Мирина. Мы слишком долго оставались на одном месте, да и лошади тревожатся. Вставай, идем. – Отрера взяла Мирину за руку и повела к реке. – Промой глаза и проясни ум. Помни, что ты – Мирина. Твои сестры полагаются на твою храбрость.

Мирина опустилась на колени у воды, закрыв лицо ладонями.

– Как мне быть храброй, когда вся моя храбрость привела лишь к разрушениям?

Отрера присела рядом с ней:

– Без твоей храбрости твои сестры до сих пор оставались бы рабынями в Микенах.

– Моя проклятая храбрость… – Мирина согнулась, терзаемая печалью. – Если бы не моя проклятая храбрость, Парис был бы жив.

– Не ты заставила царя Приама обложить налогом греческие корабли, – напомнила ей госпожа Отрера, – и не твоя храбрость заставила те корабли совершать набеги на побережье. И не твоя вина в том, что дует северный ветер, и не ты причина землетрясения. Не надо льстить себе, думая, что ты имеешь такую власть над жизнью и смертью. Без тебя… кто станет утверждать, что Парис не мог погибнуть в собственной постели под рухнувшей крышей? – Отрера наклонилась поближе к Мирине и заглянула ей в глаза. – Тебе не кажется, что твой муж будет куда лучше выглядеть в залах Вечности, явившись туда прямиком с поля битвы, увенчанный победой?

Мирина закрыла глаза, наслаждаясь обликом любимого, но тут же ее снова охватили воспоминания об умирающем на ее руках Парисе, о его все еще теплом теле, лежавшем на холодном полу храма…

– Может быть…

– Вот и хорошо. – Госпожа Отрера зачерпнула пригоршню воды и плеснула ее в лицо Мирине. – А теперь умывайся и отправимся дальше. Мы не будем в безопасности, пока не доберемся до земель касков.

Они продолжали двигаться на восток вдоль побережья, и Мирина стала замечать, что Лилли необычно молчалива. Прошло уже много горестных дней, полных слез, и было сказано много нежных слов, но девушка все равно оставалась беспокойной, а когда Мирина наконец принялась расспрашивать сестру, чего та опасается, Лилли далеко не сразу решилась заговорить.

– Мы видели так много страданий и разрушений, – неохотно сказала она, когда сестры как-то ночью лежали рядом без сна, держась за руки, – что мне ужасно не хочется предсказывать новые…

– Но ты должна! – Мирина обняла сестру. – Я давно научилась доверять твоим предчувствиям. Что ты видишь?

– Тьму, – пробормотала Лилли. – В землях касков нет ничего, кроме страдания. Мы продержимся какое-то время, но потом… забвение. Единственный свет, который я вижу, идет с севера. Мы должны пересечь водный путь; я знаю, мы должны…

Мирина была не в силах скрыть свой страх.

– Ты хочешь, чтобы мы отправились через пустынные северные земли? Туда, куда не ступала нога цивилизованного человека?

Лилли кивнула:

– Я вижу реки, и горы, и бесконечные леса. И… – Голос Лилли дрогнул. – Я вижу, как ты снова улыбаешься, побуждая нас идти вперед.

Однако, когда Мирина рассказала Отрере о видении Лилли, женщина и думать не стала о том, чтобы менять свои планы. А когда Мирина стала настаивать на том, чтобы повернуть на север, госпожа Отрера наконец посмотрела на нее с горечью и сказала:

– Ты хоть понимаешь, что это значит?

Мирина мрачно кивнула:

– Похоже, Судьба решила направить нас разными путями.

Еще через три дня они добрались до перекрестья путей – шумного местечка, где было полным-полно моряков и болтливых торговцев, но женщины вели своих лошадей через толпу молча, не обращая внимания на наглые замечания, летевшие им вслед. Ведь именно здесь им предстояло разделиться; часть женщин решила последовать за Отрерой и поплыть на восток по Негостеприимному морю, а остальные хотели вместе с Мириной пересечь пролив здесь, в самом узком его месте.

Для большинства выбор был очевиден. Ни одна из дочерей Отреры не имела ни малейшего желания покидать тех, кого они знали всю свою жизнь, и уж конечно, они не хотели блуждать по диким землям, где могли встретиться только, как сказала госпожа Отрера, «ведьмы-кровопийцы да завывающие оборотни».

Но тем женщинам, которые проделали долгий путь от храма богини Луны к берегам озера Тритонис, а в особенности тем, кого вытащили из Микен, предстояло сделать тяжелый выбор между спокойной жизнью и преданностью.

– Ну как ты можешь теперь требовать от нас такого? – жаловалась Клито после того, как госпожа Отрера накануне объяснила всем, как складывается ситуация. – Нам удалось избежать величайшего в мире бедствия, я уверена в этом, а ты… – Клито протянула одну руку к своей сестре по храму, а другую – к женщине, которую уже стала считать матерью. – Ты хочешь нас разделить, и именно тогда, когда спасение кажется таким близким!

В этой группе было много разговоров. Остановившись, чтобы напоить лошадей и отдохнуть немного, женщины собрались на берегу большой реки, а Мирина и госпожа Отрера по очереди поднимались на большой валун, чтобы обратиться к сестрам, рассевшимся на камнях вокруг.

– Давайте не будем обманывать себя и думать, что спасение существует, – сказала Мирина, заставляя себя говорить как можно громче, хотя горе сжимало ей горло. – Я не стану утверждать, будто в северных землях безопасно, но я не хочу и того, чтобы вы бежали к каскам, где вас перережут, как диких зверей. Даже если вы не верите видениям моей сестры, подумайте о предостережениях Приама…

– Вы только послушайте ее! – воскликнула Эги, в гневе вскакивая на ноги. – Сначала она бросила нас ради мужчины… а теперь делает вид, что заботится о нашей безопасности! И посмотрите на нее! – Эги ткнула в сторону Мирины охотничьим ножом – тем самым ножом, который когда-то поклялась не брать в руки, но который теперь стал ее самым драгоценным имуществом. – Разве вы видите в ней уверенность? Она больна и не в себе! Она едва понимает, что говорит и делает. Ясно же, что богиня Луны мстит нам таким образом! Что, если Мирина умрет? Нам-то тогда что делать? – Эги скрестила руки на груди, не выпуская ножа. – Говорю вам, она может отправляться своей несчастной дорогой, а мы пойдем своей!

За беспощадной речью Эги последовало громкое обсуждение, но все – даже самые недовольные – умолкли, когда с места поднялась Кара. Показывая женщинам шрамы на своих запястьях, как будто они сами по себе служили неким доказательством, Кара посмотрела на Эги и сказала:

– Ты так говоришь о невезении и мести, как будто понимаешь, что значат эти слова. Но ты и понятия не имеешь… Тебя никогда не насиловали и не увозили на черных кораблях. Тебе не приходилось жить в мерзости Микен. – Лицо Кары исказилось от ярости, она показала на Мирину. – Это она пришла за нами. Она решила, что наше счастье важнее ее собственного. И ты думаешь, богиня ее ненавидит? Неверно! Богиня ее любит. Восхищается ею. Именно поэтому богиня сделала Мирину примером для всех нас. Именно поэтому она вернула ее нам. Ты думаешь, она идет путем несчастий и неудач? Может быть. Но я видела царевну Трои с короной на голове, и именно я – в своем безумии – бросила ее львам. – Кара прижала ладони к лицу, снова сражаясь с внутренними демонами. – И поэтому я должна пойти с ней ее неудачной дорогой, куда бы та ни привела. Может, мы и встретим колдуний и полулюдей, но это вряд ли будет хуже того, что мы уже видели. Но мы ведь выжили, разве не так? – Кара окинула взглядом всех женщин и призывающе вскинула руки. – Мирина уже много раз могла погибнуть, и я, и вы тоже. Но этого не случилось. Мы по-прежнему живы, потому что держимся друг за друга, и у нас есть обязательства, которые мы должны исполнить. – Она показала на вьючных лошадей, которых дал им царь Приам. – Мужчина, который правил величайшим городом на земле, просил нас с последним своим вздохом быть стражами его сокровища. И я бы предпочла эту задачу любым радостям, какие только может предложить мне мир. Потому что прежде всего я должна смыть позор, и я не могу придумать для этого лучшего места, чем дикие реки на севере, где я никогда больше не услышу греческой речи.

После Кары никто уже не решился встать и высказаться, и группа медленно продолжила движение к побережью, злобно бурча и жалуясь. Даже когда они уже подошли к порту и стали рассматривать корабли у причалов, Мирина все еще не знала, придется ли ей пересекать пролив с тремя или с тридцатью женщинами.

Однако сокровище царя Приама должно было оставаться под ее охраной. Кое-кто высказывал недовольство по поводу того, что Мирина оставила все себе, но завистливые вздохи утихли, когда Мирина открыла женщинам природу этого сокровища и позволила им самим взглянуть на него.

– По правде говоря, завидовать тут нечему, – сказала за всех госпожа Отрера. – Такая ноша! Что ж, мы будем молиться о том, чтобы твой труд не оказался напрасным.

Они остановились около вытащенного на берег судна, которое выглядело заманчиво пустым. В тени его корпуса лежал на песке здоровяк, жевавший какой-то корешок. Похоже, единственным оружием этого мужчины была деревянная дубинка, однако Мирина не сомневалась в том, что ею он умеет орудовать весьма искусно. Заметив женщин, здоровяк сел и осторожно кивнул.

– Сколько груза может нести твое судно? – спросила его Отрера на языке Эфеса. – Полагаю, тебя можно нанять?

Большой мужчина усмехнулся, и корешок подпрыгнул в углу его рта.

– Всех вас можно погрузить, красотки, если цена окажется подходящей. Куда это вы направляетесь?

Отрера нахмурилась. Мужчина выглядел откровенно грубым и диким, он был одет в грязную львиную шкуру, и ничего больше на нем не было, однако при этом он казался вполне рассудительным и вежливым, говорил на их языке, а его судно было готово к отплытию…

– Некоторым из нас желательно перебраться на другую сторону, – сказала она, – а остальные хотят плыть на восток, до устья реки Фермодонт. Насколько мне известно, туда можно добраться несколькими путями, но морской путь неизмеримо быстрее и безопаснее, чем сухопутный. Так ли это?

– Это и вправду так, милая. – Встав наконец, мужчина внимательно осмотрел женщин. – У вас много лошадей. Я не слишком большой их любитель. Уж очень много после них навоза остается. А мне в свое время пришлось-таки его выгрести, и немало. – Он выплюнул корешок и отер ладони о бока. – Но у меня есть парочка приятелей, да еще Тесей со своими гребцами пока что на меня работает, так что всего имеется четыре лодки. – Он снова улыбнулся, обнажив зубы. – Но давайте начнем с того, что попроще. Сколько вас хочет перебраться на другую сторону?

Это был момент, которого все они страшились, – момент, который они отодвигали на самый конец.

– Ну что ж… – Отрера повернулась к женщинам. – Не молчите, девочки. Кто из вас желает отправиться на север с Мириной?

Лилли и Кара мгновенно подняли руки. Их поддержала Клито, потом Питана, потом еще полдюжины женщин. И все. Среди них не было Анимоны. Она сидела в седле, склонив голову, и просто не могла смотреть на Мирину, но если бы она на это решилась, то поняла бы по взгляду подруги, что та ее вполне понимает и прощает.

– Отлично. – Мужчина поковырял в носу, внимательно изучил добычу и вытер палец о львиную шкуру. – Если это все, я могу переправить первую компанию прямо сейчас, а уж потом мы разберемся с остальными, когда мои дружки вернутся.

– Как насчет платы? – спросила госпожа Отрера.

– Ну… – Здоровяк почесал свою мощную шею. – Почему бы нам сначала не выяснить, каких гребцов я смогу раздобыть и сколько времени понадобится нам для того, чтобы добраться туда, куда вам хочется? – Он уставился на Ипполиту, в особенности внимательно отнесясь к ее расшитому поясу и крутым бедрам. – Уверен, у вас найдется что-нибудь такое, что мне понравится.

Настало время прощаться. Обняв всех по очереди, Мирина подошла к госпоже Отрере, не в силах выразить свои чувства словами.

– Плакать совершенно незачем, – сказала Отрера, посмеиваясь. – Потому что я уверена: мы скоро снова увидимся. Ты поймешь, что в северных землях нечего делать, и присоединишься к нам еще до того, как малыш появится на свет.

Мирина застыла, отшатнувшись:

– Не понимаю…

Госпожа Отрера улыбнулась и поцеловала ее в лоб:

– Я, может быть, и не знаю мужчин, зато я знаю женщин. Ты несешь в себе нечто куда более драгоценное, чем сокровище царя Приама. Ты несешь в себе его внука.

Стоя на корме, Мирина видела, как весь ее мир и большинство тех людей, которых она знала, уменьшаются с каждым взмахом весел, пока наконец не осталось ничего, кроме знания, что ее сестры по-прежнему там, что они ждут, когда судно вернется за ними.

И все же ее печаль притупляла растерянность, возникшая после прощальных слов госпожи Отреры. Могло ли это быть правдой? Неужели внутри ее выжила маленькая частица Париса? Мирина почти не смела надеяться, что это так, ведь если бы она узнала, что это неправда, она потеряла бы Париса еще раз.

Отогнав наконец эти мысли, Мирина посмотрела на свое запястье, где прежде красовался браслет с головой шакала. Когда она отдала браслет Елене – бедной Елене, родившейся под несчастливой звездой, – она и вообразить не могла, что захочет вернуть его обратно, но вот теперь она ощущала отсутствие его утешающего прикосновения. После всего, что с ней случилось, она жаждала прощения – прощения за любовь к Парису, за то, что бросила сестер, за то, что приносила с собой горе, куда бы ни пришла. Мирина не знала, к кому бы ей обратиться с такой просьбой. К богине Луны? Едва ли. Даже сами шакалы, можно было не сомневаться, давным-давно утратили всю свою преданность прежней хозяйке.

Нет, думала Мирина, ей следует искать прощения в себе самой и в ее десяти преданных подругах. Они должны заново утвердить союз сестер в новых условиях и обстоятельствах. Как только они надежно устроятся где-нибудь, они сядут и обсудят все как следует, и, может быть, если Мирине повезет, они даже найдут хорошего медника, который сумеет сделать для нее новый браслет.

Громкая команда прервала ее размышления. Тот мужчина, на чьем судне они находились, – дикарь, казавшийся веселым и спокойным, когда они разговаривали с ним на берегу, – расхаживал взад-вперед по палубе со своей гигантской дубинкой, торопя гребцов с таким видом, будто мог без малейших сомнений в любое мгновение раскроить череп какому-нибудь лентяю.

– Не доверяю я ему, – пробормотала Питана, подходя поближе к Мирине. – У него теперь такой жесткий и расчетливый взгляд… Я даже думаю, не следует ли нам попросить его повернуть обратно…

Мирина немного подумала:

– Госпожа Отрера не так уж наивна. И я уверена, ее дочери могут постоять за себя. Если бы ты видела то, что видела я в тот день на реке Скамандр, ты бы согласилась со мной. Они точно так же умеют убивать, как и мужчины.

И все же, когда они уже благополучно пересекли пролив и пристали к северному берегу, Мирина остановилась на песке, желая обменяться прощальным словечком с их вооруженным дубиной капитаном. Изображая восхищение, она спросила:

– Как случилось, что мужчина вроде тебя оказался в таких далеких краях?

Здоровяк пожал плечами:

– Да так, убил кое-кого. Вот и решил, что лучше мне смыться из города, пока его друзья об этом не узнали.

Мирина улыбнулась, старательно скрывая тревогу:

– И кто это был?

Мужчина через разделявшее их узкое пространство воды внимательно посмотрел на Мирину, прищурившись:

– Один человек, на которого я работал. Чистил его конюшни. Вот уж где было дерьма! А он мне не заплатил. Ну я и выбил ему зубы. К несчастью, они провалились прямо ему в мозги. А может… может, они там и были, когда я его ударил. – Мужчина захохотал и огляделся по сторонам, проверяя, смеются ли гребцы вместе с ним.

– Отлично, – кивнула Мирина, поправляя топор на своем поясе. – Ты уж расскажи эту историю моим подругам на той стороне. Им понравится. Ну а перед тем, как мы расстанемся, – она протянула здоровяку руку, – скажи мне свое имя, а я скажу тебе мое.

Мужчина недоверчиво посмотрел на Мирину:

– Тебе нужно мое имя? Зачем? Ты что, собираешься донести на меня? И я, и все мы… – Он сделал широкий жест в сторону берега. – Мы не ищем никаких проблем. Мы просто… на время отошли в сторонку. – Наконец он пожал руку Мирине. – Ладно, так и быть. Меня зовут Геракл.

Мирина кивнула:

– У нас с тобой много общего, Геракл. Мы оба убийцы и все равно жаждем мира. Но позволь дать тебе один совет: не трогай моих сестер. Мы – амазонки, мы убиваем мужчин. Только слабоумный может попытать счастья с нами.

– Убийцы мужчин? – Геракл глянул на Мирину с кривой улыбкой. – Повтори-ка еще раз, и мы можем подвергнуть тебя испытанию.

Мирина очень остро ощутила внезапный всплеск энергии среди гребцов. Она увидела, как мужчины уставились на нее с откровенной алчностью, подталкивая друг друга локтями и кивая.

– Хочешь меня испытать? – спросила Мирина, повышая голос. – Видишь вон ту птицу?

Она показала на чайку, усевшуюся на мачту какого-то судна.

И тут же, не добавив ни слова, выхватила свой лук и послала стрелу с такой скоростью и точностью, что птица и пискнуть не успела, как уже свалилась с мачты и шлепнулась на песок, пронзенная насквозь.

– Мы – амазонки, – повторила Мирина, на этот раз более твердо, пока мужчины, разинув рты, недоверчиво таращились на мертвую птицу. – Убийцы зверей и мужчин. Мы дикие, мы живем в диких местах. Свобода течет в наших венах, и сама смерть шепчет угрозы с концов наших стрел. Мы ничего не боимся; страх бежит от нас. Попробуй остановить нас, и ты ощутишь нашу ярость.

С этими словами Мирина повернулась и пошла прочь от мужчин, через песок в высокую траву, пока наконец на виду не остался лишь кончик ее лука.

Когда Геракл и гребцы опомнились, Мирина уже исчезла из виду.