Лондон показался знакомым.

Дрейк знал названия улиц и основные достопримечательности, но не понимал, откуда он их знает. Его память сильно пострадала, но физически он становился все крепче.

Они приехали, совершив нелегкое путешествие из Баварии, и поселились в роскошном отеле «Палтни», где у Джеймса были комнаты.

В первое утро за завтраком Джеймс передал Дрейку свежий номер «Пост» и предложил каждый день читать газету от начала до конца, отмечая имена, которые покажутся ему знакомыми. Дрейк охотно согласился.

Он только сожалел, что не помнит собственного имени.

Прошло несколько дней, прогресса так пока и не было. В один из вечеров Джеймс пришел к Дрейку, широко улыбаясь:

— Мой мальчик, у меня для тебя сюрприз. Поехали.

— Куда вы меня везете? — забеспокоился Дрейк. К нему снова вернулся страх оказаться в руках палачей.

— Не волнуйся, Дрейк. Ты долгое время провел в изоляции. Полагаю, ты не откажешься от… приятной компании.

— Что вы имеете в виду?

Талон нагло усмехнулся:

— Мы собираемся найти тебе женщину.

— Зачем? — не понял Дрейк.

Талон засмеялся:

— Ты забыл, зачем нужна женщина? Не волнуйся, такие знания быстро возвращаются. — С этими словами он подсадил Дрейка в экипаж Джеймса.

И они поехали. Дрейк периодически бросал на Джеймса обеспокоенные взгляды, но его престарелый защитник не реагировал.

Вскоре они прибыли к Королевской опере на Хеймаркет. Экипаж остановился возле театра, где парами или небольшими группами прогуливались элегантно одетые театралы.

— Подождите здесь, — приказал Джеймс и вышел из экипажа. — Я найду нашему другу спутницу на вечер. Талон, следи, чтобы окна оставались зашторенными.

Джеймс не хотел, чтобы прохожие глазели на Дрейка. Агенты Ордена могли быть повсюду.

Поэтому он держал пленника или в его комнате, или в экипаже с зашторенными окнами.

Нельзя было допустить, чтобы враги совета прометеанцев добрались до Дрейка раньше, чем Джеймсу удастся узнать, кто он.

Хотя Джеймсу нравился его покорный пленник, он начинал испытывать нетерпение. Почему-то Дрейк не мог вспомнить даже собственного имени! Талон никогда до конца не верил в потерю памяти и втайне считал Дрейка симулянтом. К счастью, Джеймсу пришел на ум другой способ попытаться установить имя плененного агента.

Ему необходим, размышлял Джеймс, разглядывая прогуливающихся у театра людей, тот, кто знает всех влиятельных людей в Лондоне. Незаинтересованное третье лицо, осторожное и проницательное.

Иными словами, одна из лондонских куртизанок.

Его взгляд остановился на пышной даме полусвета в причудливом светлом парике и пурпурном платье с таким глубоким декольте, что желающие могли во всех деталях рассмотреть ее груди. На ней были бриллиантовое колье, норковый палантин, в руке — тонкая сигара. Женщина лениво кокетничала с тремя юношами, вероятно, студентами Оксфорда.

Джеймс подошел к куртизанке и прервал ее заигрывания. Как и все представительницы ее профессии, она с первого взгляда узнавала по-настоящему могущественного человека, а потому, не колеблясь, бросила мальчишек и взяла под руку Джеймса, хотя он был стар и тщедушен.

— Что я могу для вас сделать, сэр? — игриво спросила она, слегка постукивая себя сложенным шелковым веером по щеке.

— Это настоящие бриллианты? — удивленно поинтересовался он.

Женщина стряхнула пепел с сигары.

— Я их заработала.

Джеймс усмехнулся, взял у нее из руки сигару, бросил на мостовую и помахал рукой, чтобы развеять дым.

— Я хочу тебе предложить провести пару часов с моим юным другом. Он в экипаже. Пойдем, я вас познакомлю.

Куртизанка остановилась и внимательно оглядела сначала своего спутника, потом его экипаж. У этих дам, подумал Джеймс, чутье развито, как у бродячих кошек.

— Тебя никто не обидит, — сказал, он. — Мой юный друг был тяжело ранен на войне. Он уже очень давно не был с женщиной.

— Ах вот оно что. — На размалеванном лице женщины появилось задумчивое выражение, и Джеймс с удивлением понял, что она искренне симпатизирует раненому. — Бедный мальчик потерял конечность? И жена не приняла? Жестоко.

— Нет. Его ранило в голову. Он несколько сбит с толку, не все помнит, но, думаю, удовольствие, которое он испытает в твоей компании, пойдет ему на пользу.

— Даже не сомневайтесь.

— Так я вас познакомлю?

— Осталось только решить вопрос с оплатой.

Джеймс вложил в руку женщины маленький кошелек с золотыми монетами.

— Будь с ним добра. Ему пришлось многое пережить.

— Я все поняла, дедушка. Веди.

— А ты нахалка.

— Это у меня в крови.

Джеймс открыл для нее дверцу экипажа, и женщина внимательно всмотрелась в темноту, желая убедиться, что там нет никакой опасности, после чего скользнула внутрь.

— Привет, любовь моя. Могу я посидеть с тобой? Слышала, здесь кое-кого надо развеселить?.. О, мой Бог! — воскликнула она, с ужасом всматриваясь в лицо Дрейка. — Уэсти?

Дрейк устремил на нее испуганный, ничего не понимающий взгляд.

— Уэсти, это ты? Надо же! Не верю своим глазам! Какое удивительное совпадение! — Она обвила руками его шею и смачно поцеловала, не обращая внимания на то, что он отпрянул. — Дорогой, что с тобой сделал этот ужасный Бони? А я и не знала, что ты в армии. Но теперь ты вернулся. О, Уэсти, любимый, как я рада, что ты жив!

— Уэсти, — повторил Талон.

Куртизанка бросила на него взгляд через плечо.

— Как же еще я могу называть графа Уэствуда?

— Понятно, — улыбнулся Джеймс, поздравив себя с удачным решением. Теперь у него был ответ.

Дрейк потряс головой.

— Это не так. Не может быть так. Я никогда не слышал этого имени и не знаю, кто эта женщина.

— Уэсти, это же я, твоя Рыжая Киска. — Она озадаченно покосилась на Джеймса. — Он не знает, кто он?

— Боюсь, что так.

— Извините, мадам. — Дрейк опустил голову и весь затрясся.

— Ох, бедный ты мой, все хорошо. Тебе, наверное, пришлось через многое пройти. Но, поверь, мы проведем чудесную ночь. — Она запечатлела на его щеке поцелуй, оставив красный отпечаток.

Дрейк нервно стер его рукой.

— Пожалуйста, уведите ее. Мне не нужна такая компания Джеймс.

— Я заберу ее, — улыбнулся Талон.

Женщина посмотрела на него и нахмурилась:

— Знаешь, — сказал Джеймс, — ты можешь здорово ускорить его выздоровление, если сообщишь какие-нибудь сведения о нем. Кто его друзья, например? Если ты назовешь их имена, мы отвезем к ним лорда Уэствуда, чтобы они за ним ухаживали.

— Я думала, вы его друзья, — сказала женщина. В ее голо се снова зазвучало недоверие.

— Конечно, мы его друзья, но ведь есть и другие Ты их знаешь?

Женщина покачала головой. Она почувствовала какую-то фальшь.

— Если вы не хотите за ним ухаживать, отпустите его со мной. Ему нужна женская забота.

— Не думаю, что он к этому готов.

— Понимаешь, старик, я проститутка, — сказала она Джеймсу и пожала плечами. — Что ты хочешь знать какие позы он предпочитает? Он часто приходил в бордель и с ним всегда было весело. Я знаю именно такого Уэсти а не этого инвалида, — сказала она, бросив на раненого безразличный взгляд.

Вероятно, она почуяла опасность.

Джеймс некоторое время сверлил ее глазами.

— Ну что ж, тогда ты можешь идти, — сказал он хотя и подозревал, что она говорит неправду.

Тем лучше, сказали ее глаза. Она отдала Джеймсу кошелек с золотыми монетами.

— Оставь себе.

— Нет. Даже у шлюхи есть гордость, милорд. — Она выскочила из экипажа и со стуком захлопнула за собой дверцу.

— Я ей не верю, — заявил Талон, наблюдая, как куртизанку снова обступили студенты.

— Ну наконец-то, Рыжая Киска.

— Ты едва не разбила наши сердца.

— К черту оперу. Пойдем лучше в паб.

Женщина осторожно оглянулась на стоящий рядом экипаж Джеймса и пошла следом за молодыми людьми.

Талон вопросительно взглянул на Джеймса.

— Проследить за ней?

— Не надо. — Старик покачал головой. — Мы получили что хотели. Если она нам понадобится, ее несложно будет найти. Рыжая Киска не так уж неприметна. — Спустя мгновение экипаж покатился вперед.

А Дрейк не имел ни малейшего представления, почему для него было так важно, чтобы раскрашенная женщина спокойно ушла. Он держал голову опущенной и ничего не говорил. До гостиницы доехали в полном молчании.

И все время он думал об имени, которым она его назвала. Граф Уэствуд. Это он? Имя ему ни о чем не говорило.

Когда наконец добрались до гостиницы и Джеймс запер его на ночь в комнате, Дрейк облегченно вздохнул. Этого и следовало ожидать.

А сидя в гостиной, Джеймс отдавал новые приказы Талону.

— Теперь мы знаем, что этот человек — граф Уэствуд. Ты должен найти его дом и внедрить наших людей в число домашней прислуги. Они должны обнаружить доказательства его принадлежности к Ордену. Да и вообще пусть докладывают обо всем, что привлечет их внимание.

— Понятно. Должен ли я зайти к Дрездену Бладуэллу? Он уже, наверное, в Лондоне. Полагаю, Малькольм дал вам его адрес.

— Да, он у меня записан здесь. — Джеймс открыл свой набор для письма, вынул листок с адресом Бладуэлла и передал его Талону. — Проедешь мимо и осмотришься, но не приближайся к нему. От него лучше держаться на расстоянии. Не забывай, что этот человек — безумный убийца. Мы навестим его вместе. Надо убедиться, что он держит свои дурные наклонности при себе. Ты займешься всем этим, а у меня завтра встреча в Ньюгейте.

— В тюрьме? — изумился Талон.

— Да. Несколько месяцев назад я получил записку от одной из связей Тэвистока. Это надзиратель в Ньюгейте. Этот человек утверждает, что один из заключенных хочет увидеть Тэвистока. Имя заключенного О’Бэньон. Он говорит, что располагает информацией о том, где находится гробница Алхимика с несметными сокровищами.

— Правда? — удивился Талон.

Джеймс пожал плечами:

— Посмотрим. Тэвистока больше нет с нами, и мистеру О’Бэньону придется довольствоваться мной. Я выслушаю его завтра и определю, можно ли ему доверять. Учитывая, где он находится, я очень сомневаюсь в надежности его информации.

— Гробница Алхимика? А вдруг это правда? Что, если у кого-то действительно есть один из утраченных свитков?

— Тогда это ключ к безграничной власти, — тихо сказал Джеймс. — Как раз то, что мне может помочь свергнуть Малькольма.

Талон покачал головой:

— Полагаю, мы должны отнестись к словам заключенного О’Бэньона критически. Кстати, за что он в Ньюгейте?

— Если верить надзирателю, О’Бэньон вор и бунтовщик. Сам он утверждает, что был помощником капитана на капере, но против него выдвинули обвинение в пиратстве.

Талон фыркнул:

— Не сомневаюсь, этот негодяй скажет все, что угодно, если поверит, что таким образом сможет избежать виселицы.

— Согласен, — не стал спорить Джеймс, но его глаза засверкали при одной только мысли, что у него, возможно, появится шанс получить один из утраченных свитков, содержащих неслыханные тайны, которые были открыты первыми прометеанцами, в том числе их величайшим магистром, алхимиком эпохи Ренессанса, известным под именем Валериан.

— Но если мы оба уйдем, — спросил Талон, — кто будет сторожить обезьяну?

Джеймс нахмурился.

— Если ты имеешь в виду графа Уэствуда, я поручу его охрану своему кучеру и еще паре моих людей.

Талон кивнул:

— А сейчас я лучше сам его проверю. Что-то у него в комнате слишком тихо. — Он подошел к двери, открыл ее и просунул голову в щель. — Чем ты занимаешься? — спросил он.

Дрейк лежал на кровати и, как ему было велено, читал газету. Он молча поднял глаза на Талона.

Тот фыркнул и захлопнул дверь.

Пошел к дьяволу, подумал Дрейк. Между ним и одноглазым «ублюдком» любви не было.

Когда дверь закрылась, Дрейк снова вернулся к колонке светской хроники, в которой нашел объявление о бракосочетании одной из, вероятно, элитных пар.

Свадьба должна была состояться в Лондоне на следующее утро.

Имя невесты было ему незнакомо, но имя жениха, маркиза, он определенно знал. Дрейк испытывал необъяснимую уверенность в этом.

И у него появилась идея.

Он не стал говорить Джеймсу, что узнал имя. Возможно, еще скажет. Но сначала, желая получить ответы на вопросы о себе, Дрейк чувствовал необходимость самому проникнуть на это мероприятие и посмотреть на жениха. Если, конечно, получится. Но имя казалось таким знакомым…

Ротерстоун.

Великий день наступил.

Утро было ясным и обещало великолепную погоду. Но Дафна, ехавшая вместе с семьей в парадном экипаже отца, которым он почти никогда не пользовался, в церковь, была бледна и сильно нервничала. По поводу столь радостного события экипаж был украшен цветами, на головах четверки лошадей покачивались белые перья.

Дафна очень хотела выйти замуж за Макса, но тем не менее побаивалась. Ведь когда они произнесут клятвы перед алтарем, обратного пути уже не будет. Думая об этом, она так крепко стиснула в руках букет, что едва не раздавила хрупкие цветочные стебли.

Ее сердце тревожно билось в такт перезвону колоколов часовни Святого Георгия, у которой остановился экипаж.

Столбы самой модной церкви в Мейфэре были задрапированы светлой тканью. По обе стороны от белой ковровой дорожки, начинавшейся от тротуара и уходившей в глубь церкви, стояли огромные корзины с цветами.

В церкви Дафна увидела толпу людей, одетых в великолепные одежды. И в ее душе опять всколыхнулся страх. Жизнь с человеком, которого в обществе называли маркизом-демоном, обещала много неожиданностей.

Она вышла из экипажа и оперлась на твердую руку отца. Они уже давно помирились. За хозяйкой неотступно следовала Вильгельмина, помогая справиться с пышными колышущимися юбками.

Музыка зазвучала громче, потом наступила тишина.

Отец ободряюще улыбнулся дочери и повел ее в церковь. Пенелопа и девочки поспешили занять свои места.

Снова заиграла музыка. Собравшиеся встали.

Предоставив отцу наблюдение за священником, который должен был подать знак, когда идти вперед, Дафна из-под вуали оглядывала гостей. Она заметила сестру Макса леди Терлоу, ее детей и мужа. Графиня активно участвовала в организации праздника.

Здесь же были друзья Макса — герцог Уоррингтон и лорд Фоконридж с каким-то незнакомцем, настоящим великаном, облаченным в полный шотландский костюм.

Это еще кто? Потом ее взгляд остановился на тетушке Ансельм, естественно, поместившейся в первом ряду.

Джонатан, как всегда, был рядом. Когда их глаза встретились, он ухмыльнулся и помахал ей рукой. Дафна одарила его ответной улыбкой и немного расслабилась.

Карисса тоже находилась неподалеку вместе со своими высокомерными кузинами. Маленькая рыжеволосая красавица улыбнулась и кивнула Дафне, которая только теперь посмотрела вперед.

У алтаря ее ждал Макс. Увидев его, Дафна почувствовала, как исчезают последние страхи и сомнения. В сердце опять появилась уверенность, что она приняла самое правильное решение в своей жизни.

Макс выглядел потрясающе — воплотившаяся мечта любой девушки. На нем были темно-синий сюртук, серебристый жилет, кремового цвета бриджи, белые чулки и черные туфли. Перчатки и цветок в петлице были белыми.

Папин легкий толчок локтем отвлек Дафну от созерцания. Пора было идти вперед. Собравшись, она двинулась по церковному проходу с изысканной грацией, которой научилась с ранних лет, чтобы мама, глядя на нее с неба, радовалась.

Каждый шаг приближал ее к Максу, с которого она не сводила глаз.

У нее заныло сердце. Очень хорошо. Она выходит замуж за маркиза-демона. Сейчас она произнесет клятвы и разрушит за собой мосты. Впрочем, она не станет оглядываться назад.

Он действительно был великолепен.

Чисто выбритая кожа сияла, обычно непокорная черная шевелюра была аккуратно причесана. Дафна не могла отвести от него глаз и без возражений позволила отцу передать ее будущему мужу. Рядом с ним исчезали любые сомнения. Она чувствовала себя, как в раю.

«Никто никогда не любил меня», — сказал он тогда на сеновале. От этих слов у нее до сих пор сжималось сердце.

«Я буду тебя любить, — подумала Дафна. В этот момент она приняла твердое и окончательное решение. — Я буду любить тебя, Макс, всей душой, всем сердцем и отдам тебе все, что у меня есть». Эти слова она постаралась выразить взглядом.

Макс пытался разглядеть ее лицо под вуалью. В его глазах застыл вопрос.

Дафна твердо взяла предложенную ей руку и подвинулась ближе к жениху. «Я надеюсь, ты готов к этому, Макс, любимый. Ты хотел любви…»

Музыка стихла. Жених озадаченно и с некоторым подозрением покосился на невесту. Дафна улыбнулась в ответ, и они оба обратили все свое внимание на священника, который как раз открыл молитвенник.

Поправив круглые очки, священник улыбнулся.

— Возлюбленные дети мои, — начал он, — мы собрались здесь…

Итак, он женился. Дело сделано.

Пару часов назад на торжественном приеме Макс с трудом мог поверить, что наконец достиг цели и получил женщину своей мечты.

Макс сказал друзьям, что она устроила настоящую баталию. Не помогло даже самое тщательное планирование. Ему пришлось признать, что сердце женщины — это стихия, которой ни один мужчина не в состоянии управлять.

И если у него еще оставались какие-то сомнения в этом, поцелуй у алтаря их уничтожил.

Когда священник сообщил Максу, что он может поцеловать невесту, он поднял ее вуаль и опустил голову, чтобы легко коснуться губами ее губ. Но Дафна обвила руками его шею и страстно поцеловала.

Он не ожидал ничего подобного. Общество тоже. Кое-кто засмеялся, но Дафна не обратила на смех никакого внимания. Очень скоро все собравшиеся смеялись и аплодировали. Громкий свист, донесшийся из задних рядов, издал Роуэн, в этом сомневаться не приходилось, но даже Макс почувствовал некоторое смущение, когда невеста, наконец, оторвалась от его губ.

Похоже, он нашел себе маркизу-демона.

После окончания церемонии гости направились в «Олмакс», в котором должен был состояться торжественный прием. Играли музыканты, новобрачных поздравлял весь цвет лондонского общества, шампанское лилось рекой, столы ломились от угощения. И наконец, молодые супруги загадали желание и вместе разрезали причудливый свадебный торт от «Гантера».

Все было немного нереальным.

Максу казалось странным, что теперь он стал совсем другим человеком.

Его позвали на улицу, чтобы выкурить праздничную сигару с тестем и его друзьями.

Чтобы дым не проникал в помещение и не раздражал дам, мужчины собрались на аллее между «Олмаксом» и расположенной по соседству конюшней. Макс курил и ухмылялся шутливым советам опытных мужчин, говоривших, что он должен по крайней мере делать вид, что соглашается с женой. Краем глаза он заметил наемный экипаж, медленно едущий по Кинг-стрит — улице, перпендикулярной узкой аллее, в которой стояли мужчины.

Сначала он не обратил на него особого внимания. В конце концов, в Лондоне полно зевак, которые хотят поглазеть на свадьбу аристократов.

Информация об их бракосочетании была напечатана в газетах, и журналисты, зарабатывающие на жизнь перемыванием чужих косточек, несомненно, желали увидеть все, что возможно.

Но когда экипаж проехал рядом, Макс увидел сидящего в нем пассажира. За качнувшейся шторкой мелькнуло лицо, которое он моментально узнал.

И оцепенел.

Он на мгновение встретился взглядом с напряженными глазами человека, сидевшего в экипаже.

Маркиз не мог поверить своим глазам. Привидение? Галлюцинация?

Ведь он только что видел лицо своего погибшего брата. Экипаж проехал мимо и начал набирать скорость. А Макс продолжал неподвижно стоять.

В следующее мгновение он отшвырнул сигару и, не сказав ни слова, побежал.

Выскочив из аллеи, в которой курили гости, он повернул налево и устремился за экипажем.

— Ротерстоун! — Макс услышал недоуменный возглас тестя, но даже не обернулся.

Экипаж уже набрал скорость и теперь поворачивал на Сент-Джеймс-стрит.

Макс прибавил ходу. На бегу он усомнился в собственной вменяемости, но это не заставило его остановиться. Он точно знал, что не ошибся. Он видел Дрейка. Но, Боже правый, если Дрейк жив…

Пока он не осмеливался даже думать, что это может значить. Для начала следовало удостовериться в своей правоте. В душе зародилась надежда, но в голове крутилось множество самых разных вопросов. Макс старался не задевать пешеходов на людной улице. Преследуя экипаж, ехавший по Сент-Джеймс-стрит в сторону Пиккадилли, он боролся с желанием окликнуть друга, заставить его остановиться.

Если это действительно был Дрейк, он бы уже сам остановился. Если, конечно, с ним все в порядке. Если он хотел, чтобы его обнаружили. Господь милосердный! Неужели Дрейк стал предателем?

Возможно, он ошибся и в экипаже ехал вовсе не Дрейк. Макс постарался выбросить все страхи из головы и припустил еще быстрее, хотя скользкие подошвы вечерних туфель не облегчали задачу. Ему еще очень повезет, если он не шлепнется на задницу. Напряженное движение сдерживало скорость экипажа, но все же пешком Макс не мог угнаться за двумя резвыми лошадками.

Когда экипаж завернул за угол, Макс примерно на две минуты упустил его из виду. И когда, задыхаясь, он выбежал на угол Сент-Джеймс-стрит и Пиккадилли, экипаж уже затерялся в море таких же безликих транспортных средств, снующих взад-вперед.

Дьявол!

Вереница экипажей стояла по обе стороны Пиккадилли, ожидая пассажиров.

Макс внимательно оглядел пешеходов — возможно, Дрейк вышел из экипажа и дальше пошел пешком.

Он смотрел только на мужчин, но это, в общем, не облегчало задачу, поскольку все они носили более или менее широкополые шляпы, прикрывавшие лица. Почувствовав, что оказался в тупике, Макс неожиданно обратил внимание на один из стоящих экипажей. Ему показалось, что лошади той же масти, что и лошади, впряженные в экипаж Дрейка: одна гнедая, другая чуть темнее. Возможно, это он и есть.

Макс рванулся к экипажу, игнорируя удивленные взгляды прохожих. Он понимал, что выглядит полным идиотом, устроив забег по улицам Лондона в вечернем костюме. Что подумает общество о женихе, сбежавшем со свадебного приема? И что подумает Дафна?

Но он не мог заниматься этим теперь. Если Дрейк жив и предал их, у Макса появились намного более серьезные проблемы, чем неодобрение патронесс «Олмакса». Он подбежал к стоящему экипажу и распахнул дверь.

Внутри было пусто. Если Дрейк и был здесь, он исчез, растаял словно дым.

— Могу я помочь вам, сэр? — спросил кучер. — Хотите покататься?

— Куда пошел тот человек? Твой пассажир?

— Не знаю. Мне все равно.

Кучер помотал головой и устремил на Макса совершенно безразличный взгляд. «Не знаю, все равно».

— Стой здесь. Надо поговорить, — отрывисто приказал Макс. Он был уверен, что находится на правильном пути, и стал заглядывать в открытые магазины и лавки, расположенные неподалеку. Модистка, кондитер, свечных дел мастер, мануфактурщик. Нет. Но, заглянув в магазин, где продавались всякие мелочи, он заметил в дальнем конце человека, выходящего через заднюю дверь.

Макс бросился за ним, не обращая внимания на возмущенный крик хозяина.

Выбежав из задней двери, он очутился в саду. Там никого не было. Высокая кирпичная стена окружала ухоженные посадки. Семья хозяина магазина, вероятно, жила наверху. Макс быстро огляделся и замер, прислушиваясь. Ничего. Он ничего не видел и не слышал, но чувствовал: рядом кто-то затаился.

— Дрейк! — неожиданно для самого себя заорал он. — Выходи!

Вместо Дрейка из задней двери вылетел разъяренный хозяин магазина.

— Эй! Что вы здесь делаете? Сюда нельзя!

— Вы видели здесь человека?

— Кроме вас? — злобно осведомился упитанный торгаш в фартуке. На его перекошенной физиономии отчетливо читалось: поганые аристократы!

— Извините, — пробормотал Макс, но подошел к стене и в два счета забрался на нее.

— Я позову констебля! — взвизгнул торговец. — Вы не имеете права! Это моя собственность.

— Давай, — сказал Макс, спрыгнул с другой стороны и продолжил преследование. В это время в сад выбежали Уоррингтон и Фоконридж.

— Макс!

— Вы кто такие? — завопил торговец.

— Простите, мы пытаемся найти друга.

— Он пошел туда.

— Через стену?

— Я здесь! — откликнулся Макс. Он уже понял, что Дрейка поблизости нет. Снова перебравшись через стену, он присоединился к друзьям.

— Вы трое уберетесь отсюда, или я пошлю за констеблем? — осведомился торговец. — Да не нужны мне ваши деньги! — огрызнулся он, когда Уоррингтон предложил ему компенсацию за беспокойство.

— В чем дело? — спросил Джордан.

Все трое вышли на улицу.

— Я видел Дрейка.

— Что?!

Макс хмуро взглянул на друзей и промолчал, ожидая, пока они отойдут на небольшое расстояние от кипящего злостью хозяина магазина, который все еще стоял на пороге и смотрел им вслед. Вероятно, торговец хотел удостовериться, что нарушители не вернутся.

— Здесь?

— Он жив?

— Могу поклясться, это был он.

— Ты мог ошибиться.

— Я не ошибся.

— Но почему, если Дрейк жив, он не дал о себе знать?

— Не знаю. Но это был он. Я проследил за ним до этого места, но он скрылся.

— Мы посмотрим. В какую сторону он направился?

— Он исчез. В точности так, как нас всех учили, — хмуро добавил Макс. — Сейчас, — он огляделся, — Дрейк может быть где угодно.

— Что ж, если Дрейк жив, нам лучше бы найти его. И как можно быстрее.

— Ты прав. Но я не понимаю… — Макс тряхнул головой. — Может быть, у меня галлюцинации?

— Черт его знает! — вздохнул Джордан. — Может быть, ты видел кого-то очень похожего?

— Или привидение, — добавил Роуэн.

Товарищи непонимающе уставились на него.

— Я вырос в замке с привидениями, парни. Если привидение никогда не пыталось столкнуть вас с лестницы, вы многого в этой жизни не знаете.

— Сейчас не до шуток, Роуэн, — сказал Джордан и обнял Макса за плечи. — Возможно, все дело в чувстве вины. Все же ты вернулся, а он нет. Нам всем в той или иной степени это знакомо. А теперь ты женился, у тебя чудесная молодая жена, впереди ожидает замечательная жизнь, а у него всего этого уже не будет.

— Понимаешь, Джордан, мне никогда ничего не мерещится. — Макс взъерошил доселе аккуратно причесанные волосы. — Во всяком случае, до сих пор я никогда не замечал за собой ничего подобного.

— Позволь нам побеспокоиться об этом, — сказал Роуэн. — Мы найдем Дрейка, будь он призрак или живой человек. А тебя ожидают более приятные занятия.

— Обязательно поговорите с кучером, — сказал Макс. — Думаю, он ничего толком не знает, но по крайней мере видел Дрейка, сможет его описать и сказать, где его посадил.

Джордан кивнул, после чего друзья обменялись неуверенными взглядами.

— Полагаю, лучше ему сказать, — тихо пробормотал Роуэн.

— Что вы собираетесь мне сказать?

— Джордан заметил Дрездена Бладуэлла на последнем летнем балу.

— Дрезден Бладуэлл… ассасин? Какого черта он делает в Лондоне?

— Понятия не имею.

— Где ты его видел?

— В доме. Вероятно, он пришел с кем-то из гостей. Он стоял у стены в бальном зале и с кем-то болтал. Я как раз танцевал и не мог бросить даму. К тому моменту, как музыка окончилась, Дрезден уже исчез.

— Почему ты мне ничего не сказал? — возмутился Макс.

— Ты уже уехал. Это было после драки с Кэрью и твоего поспешного отъезда.

— Но ведь тот бал был много недель назад!

— Мы занимались этим вопросом без тебя. Не беспокойся. Мы просто не хотели портить тебе самое приятное время в жизни. Ты был безумно влюблен и готовился к свадьбе. Кстати, о свадьбе, — сказал Роуэн. — Ты бы лучше вернулся к гостям. Твой… хм… побег вызвал немало шума.

— Черт, что я им скажу?

— Ты увидел вора, ограбившего старую даму, и решил лично наказать зло, — сообщил Джордан. — Так что иди и получи свою порцию славы. Не волнуйся. Мы все подтвердим.

— Хорошо. — Макс покачал головой и вздохнул. На душе было тяжело. — Вот так, — пробормотал он себе под нос. — Я женат всего несколько часов, а уже вынужден лгать жене.

Это не сулило ничего хорошего.

«Он знал меня».

У Дрейка все еще колотилось сердце, когда он подошел к гостинице и забрался на балкон, по которому часом раньше ускользнул от своих стражей. Он должен вернуться раньше Джеймса. Ему сказали, что Талона не будет несколько дней. Это, конечно, замечательно, но хорошо бы знать, куда уехал одноглазый.

Было странно чувствовать себя свободным, но Дрейк был дезориентирован. Он не мог объяснить, почему должен вернуться к своим тюремщикам, но чувствовал, что это необходимо.

Возможно, он поверил прометеанцам, утверждавшим, что они его друзья. Дрейк определенно знал лишь одно: там, во внешнем мире, после этой странной погони, он не чувствовал себя в безопасности без Джеймса. Ему стал необходим его старый защитник.

Поэтому он сосредоточился на том, чтобы незаметно вернуться в свою комнату. Похоже, его тело само знало, что надо делать, в отличие от мозгов. Не исключено, что причины, заставившие его вернуться, совсем другие.

Возможно, затерянный мир, томившийся где-то в его душе, руководил его поступками. Этого Дрейк не мог сказать.

Но откуда-то он знал, что не следует говорить Джеймсу о своих подвигах, во всяком случае, пока не выяснит, кем является этот самый Ротерстоун, врагом или другом.

Он все еще затруднялся объяснить, откуда в нем появилось умение уходить от погони. Дрейк не ожидал, что его заметят и узнают, но когда Ротерстоун бросился в погоню, он стал действовать не размышляя, повинуясь инстинктам.

Интересно, почему тогда его поймали в Баварии? Как тяжело ничего не помнить! Он снова испытал замешательство и быстро залез в окно комнаты, которую недавно покинул тем же путем.

Дрожащими руками он налил себе стакан воды из кувшина, сел на кровать и попытался перевести дух. Итак, его узнали.

Ротерстоун определенно его знал. Раскрашенная женщина прошлой ночью тоже его знала. Рыжая Киска. А теперь он сумел сбежать и вернуться обратно незамеченным. Все это было хорошими знаками.

Может быть, у него еще есть надежда?