— Я так рада, мисс Старлинг, что вы навестили меня… ах, простите, леди Ротерстоун, — улыбнулась графиня Уэствуд, хрупкая милая старая дама.
Дафна сидела с ней в гостиной, ожидая, когда слуга подаст чай.
— Знаете, я проезжала мимо и издалека залюбовалась домом, а когда один из местных крестьян сказал, что это Уэствуд-Мэнор, не смогла удержаться и решила заехать, чтобы выразить вам свое почтение.
— Вы очень любезны, милая.
— У вас очень красивый дом. Спасибо, что показали его мне. И сады вокруг тоже замечательные.
— Сейчас они голые — листья-то опали, — со вздохом сказала графиня, глядя в окно. — Да, я не спросила, как поживает ваша дорогая тетушка Ансельм?
Дафна улыбнулась и принялась оживленно болтать о вдовствующей герцогине Драконихе, но мыслями все время возвращалась к Максу. Она внимательно следила за временем — специально села так, чтобы видеть каминные часы. Хотя она существенно опередила его, все же не было никаких сомнений, что маркиз скоро появится и будет чрезвычайно недоволен. Она не могла дождаться, когда же этот наглый лжец наконец появится и убедится, что его провели.
О, она выскажет все, что о нем думает.
На этот раз Дафна не стала втягивать в свою авантюру Двух Уилли. Теперь, когда Макс формально являлся их нанимателем, она не хотела давать ему повод для увольнения близнецов в наказание за ее побег.
В каретном сарае поместья она обнаружила фаэтон — в точности такой же, как у Джоно. Имея изрядный опыт управления этим транспортным средством, она велела приготовить его и отправилась на «утреннюю прогулку», не сказав никому, куда именно едет. Муж достаточно умен, решила она, чтобы установить это самостоятельно.
В любом случае теплый осенний день был превосходен и идеально подходил для прогулки по окрестностям. Дафна заранее выяснила, в каком направлении расположен Уэствуд-Мэнор, но все равно по пути пришлось несколько раз останавливаться и спрашивать.
— Ах, — проговорила леди Уэствуд, — вот и Джон с чаем.
Высокий одетый в ливрею лакей принес чайный сервиз на серебряном подносе и поставил его на изящный столик между ними.
После этого он поклонился хозяйке.
— Могу я сделать для вас еще что-нибудь, мэм?
— Да, Джон. Отодвинь, пожалуйста, каминный экран. В комнате прохладно. И принеси подушку мне за спину.
— Конечно, миледи. — Он важно прошествовал к камину и убрал изысканно украшенный экран, чтобы тепло могло беспрепятственно поступать в комнату. Потом принес подушку и положил ее за спину хозяйке, чтобы ей было удобнее.
Дафна сразу заметила, что этот высокий здоровый слуга ухаживает за своей хозяйкой с предупредительной нежностью, как будто она была его собственной престарелой матерью. Он почти не выпускал ее из поля зрения. Очень трогательно.
Во время экскурсии по дому лакей Джон тоже все время находился рядом, чтобы помочь хозяйке, ходившей с тростью из-за артрита.
Видя, с каким трудом передвигается леди Уэствуд, Дафна возненавидела себя за то, что из-за нее старой женщине пришлось так много ходить. Но графиня была искренне рада гостье и с гордостью показала ей дом.
Эта физическая нагрузка оказалась бы для нее непосильной, если бы не трогательная помощь лакея Джона, следовавшего, как тень, за хозяйкой, поддерживавшего ее, когда она поднималась и спускалась по лестнице, открывавшего двери и бдительно следившего, чтобы с ней ничего не случилось.
— Это все, Джон.
— Да, миледи. — Лакей с достоинством поклонился и удалился в дальнюю дверь, за которой наверняка остановился и стал ждать — мало ли что понадобится хозяйке.
Заметив, что леди Уэствуд с гримасой потирает руки, Дафна спросила:
— Не хотите ли вы, чтобы я налила чай, миледи?
— О, дорогая, если вам не трудно. Мои суставы не жалуют холод. — Она поморщилась и тяжело вздохнула. — Но, боюсь, дальше будет только хуже. Вот-вот наступит зима, ляжет снег, станет еще холоднее.
Дафна налила чай в тонкие фарфоровые чашки.
— Ну, по крайней мере у вас нет проблем с прислугой, — сказала Дафна. — Я смотрю, лакей так преданно ухаживает за вами.
— Джон? Да, он старается проявлять ко мне доброту в надежде, что, отправившись к праотцам, я оставлю ему несколько лишних фунтов. — Она вздохнула. — Проницательный малый. Думаю, до весны я уже не доживу.
— Миледи, вы не должны так говорить.
— Почему? Это правда. Впрочем, Джон действительно намного лучше своего предшественника, тем более что занимает это место всего несколько недель. Тот малый, что был здесь до него, сбежал, едва только получил плату. Представляете? Исчез, не сказав ни слова, после долгих лет службы.
— Что вы говорите?
— Да, его звали Питер. Он никогда особенно не перетруждался. Джон намного лучше. — Старая дама покачала головой. — Только он почему-то никогда не улыбается.
— Даже если так, — тихо сказала Дафна и усмехнулась, — он весьма неплох. На него приятно посмотреть.
Леди Уэствуд рассмеялась, на минуту забыв о своих страданиях.
— Это точно. Красивое лицо не является недостатком, кому бы ни принадлежало, слуге или принцу.
Обе женщины улыбнулись с видом заговорщиц. Но когда Дафна передавала чашку леди Уэствуд, она заметила, как женщина с тоской скользнула взглядом по портрету над камином.
— Что касается красивых лиц, могу я спросить, что это за джентльмен на картине?
— Ах! — Ее худенькие плечи сразу поникли, веселость растаяла. — Это Дрейк. Мой сын.
— Он очень красив.
— Был, моя дорогая. Теперь он уже у Бога.
— О, простите меня, пожалуйста.
— Да, его прах в урне.
— Еще раз простите, я не знала.
— Все в порядке. — Леди Уэствуд опустила голову.
А Дафна пришла в замешательство. В письме Вирджила Максу упоминался этот самый Дрейк, но горец писал, что его видели живым.
— Когда он умер? — тихо спросила она.
— Примерно год назад.
— Это случилось на войне?
— Нет. Дрейк никогда не интересовался политикой. Его многие считали повесой, дорогая, и, честно говоря, они были не далеки от истины. — Она нахмурилась и поставила чашку. — Мне горько об этом говорить, но он посвящал большую часть своего времени поискам удовольствий. Он умер за границей. Я просила его не ездить, но он не мог долго усидеть на одном месте. О, это было так ужасно. А теперь две ветви нашего семейства воюют друг с другом из-за титула. По крайней мере я останусь здесь до тех самых пор, пока юристы не решат, у кого из племянников больше прав.
— Мне так жаль. — Дафна погладила хрупкую руку женщины. — Для вас все это, должно быть, невыносимо. Я бы ни за что не позволила себе заговорить об этом, если бы знала. Простите.
— Надеюсь, вы никогда не узнаете, какое это страшное горе — потерять ребенка или увидеть, как ваш обожаемый сын губит свою жизнь. Но, к несчастью, это не редкость.
Дафна похолодела.
— Могу я что-нибудь для вас сделать? — тихо спросила она.
Старая дама устало улыбнулась:
— Вы уже сделали — навестили меня. Мне бы очень хотелось, чтобы Дрейк встретил такую девушку, как вы. К несчастью, он растратил свое время на недостойных женщин и умер, даже не успев по-настоящему полюбить.
Дафна грустно улыбнулась и откинулась на спинку кресла. По крайней мере сейчас она понимала, по какой причине Вирджил хотел, чтобы Макс приехал сюда и все выяснил. Вероятно, во время пребывания на континенте он познакомился с Дрейком. Дафна не знала, что на самом деле происходит, но искренне надеялась, глядя на страдания леди Уэствуд, что ее непутевый сын жив.
— Леди Уэствуд, как вы думаете, ваш сын был знаком с моим мужем?
Графиня взглянула на свою собеседницу с большим вниманием.
— Да, моя дорогая. Я почти уверена, что они были знакомы.
В этот момент Дафна почувствовала, что за ней наблюдают. Она медленно оглянулась и поймала холодный взгляд Джона. Очевидно, лакею не понравилось, что она задает вопросы, которые могут встревожить его обожаемую хозяйку.
Краем глаза она заметила движение, посмотрела в окно и увидела Макса верхом на черном жеребце.
— Похоже, мой муж меня нашел, — беспечно сказала она. — Он все время меня оберегает, правда, непонятно от кого. Так и думала, что он отправится меня искать.
— Молодожены, — слабо улыбнулась леди Уэствуд.
— Если вы извините меня, я выйду его встретить. Пусть сразу убедится, что со мной все в порядке, и не врывается сюда, как разъяренный медведь.
Леди Уэствуд хихикнула.
— Как считаете нужным, леди Ротерстоун.
Дафна поставила чашку, вышла из гостиной и направилась к входной двери. Это интересно, подумала она, готовясь встретиться с ураганом.
Неторопливо пройдя мимо гигантских колонн фасада, Дафна медленно спустилась по лестнице навстречу Максу. Супруг был одет в черное, как и в день их первой встречи на Бакет-лейн.
Он был без шляпы, и пышная шевелюра растрепалась на ветру. Его щеки разрумянились от скачки, а глаза полыхали яростью. Он резко остановил коня и сразу спрыгнул на землю.
Один из конюхов леди Уэствуд бросился к гостю, чтобы взять поводья. Макс даже не взглянул в его сторону. Он не сводил горящих глаз с ожидавшей его жены.
Дафна почувствовала, как по телу пробежала волной дрожь. С одной стороны, она с нетерпением ожидала реакции мужа на ее действия, с другой — радовалась тому, что она ему все-таки небезразлична, раз он потрудился броситься за ней.
Она заметила, что он даже не побрился. Должно быть, вышел из дому сразу, как только увидел ее маленькое послание на зеркале. Небритым он выглядел опаснее, чем всегда, но Дафна не испытывала страха. Вместо этого в мозгу всплыли картины их страстного совокупления накануне ночью.
Несмотря на боль, обиду и желание задушить своего лживого супруга, Дафна снова испытала влечение к нему.
— Здравствуй, дорогая, — холодно сказал он. В его глазах застыл упрек. — Не ожидал увидеть тебя здесь.
— Леди Уэствуд и я ходим в одну церковь в городе, — сказала она. — Разве ты не знал?
— Ты, вероятно, в обществе знаешь всех и каждого, — тихо проговорил Макс.
— Как выяснилось, всех, кроме тебя, мой дорогой супруг.
Макс нахмурился, но не был намерен отступать.
— Ты не должна здесь находиться.
— Почему? Что происходит?
— Тише! — сквозь зубы процедил он, когда дворецкий открыл им дверь.
— Тише? — повторила она так же тихо и с не меньшей яростью в голосе. — Да как ты смеешь! Позволь тебе напомнить, что ты не имеешь права отдавать мне приказы.
— Я твой муж! — громким шепотом сообщил Макс и крепко взял жену за локоть. — А ты сейчас не понимаешь, что творишь. Ты понятия не имеешь, куда лезешь. Если ты сейчас мне помешаешь, в опасности окажется вся Англия. Поэтому сделай милость, держи глаза открытыми, а рот на замке. Следуй за мной, сохраняй спокойствие, что бы ни случилось, а позднее мы урегулируем все наши разногласия.
— Я не понимаю, как милая старая леди может представлять собой угрозу для всего королевства, — прошипела Дафна, пока они шли в дом.
— Предупреждаю, делай, что я сказал, — проговорил, точнее, пропел Макс и нежно улыбнулся супруге — в этот момент они как раз проходили мимо застывшего на страже лакея Джона. — Леди Уэствуд! — Макс расплылся в улыбке, опять став воплощением проклятого очарования Ротерстоунов.
Дафна представила супруга графине.
— Прошу простить мое внезапное появление, — хитро ухмыльнулся Макс, — но когда моя жена не вернулась с прогулки, я забеспокоился и решил поискать ее.
— Я же говорила, что со мной все в порядке! — воскликнула Дафна и подмигнула хозяйке дома. — Он все еще считает меня несмышленым ребенком.
— Вовсе нет, дорогая. — Макс нежно поцеловал жене руку. — Это долг всякого мужа — беспокоиться. И это нехорошо с твоей стороны — так внезапно уезжать, никому не сказав куда, да еще в одиночестве. Нехорошо.
Леди Уэствуд тихо засмеялась, прислушиваясь к добродушной перепалке молодоженов. Она не почувствовала напряжения между ними.
— Я сказала ее милости, что проезжала мимо и не смогла устоять перед искушением зайти.
Макс хмуро покосился на жену. Проницательный взгляд его потемневших от гнева глаз сказал ей все, что он думает о придуманной ею для старой леди истории.
Ну конечно, она не была такой опытной ловкой лгуньей, как он. Поэтому Дафна лишь натянуто улыбнулась в ответ.
— В любом случае надеюсь, что мы вам не помешали, — сказал он графине. — Это так похоже на мою жену — светская бабочка вечно порхает, надеясь отыскать цветок скандала.
— Стыдитесь, милорд, мы вовсе не сплетничали. Во всяком случае, не о вас, — заверила его Дафна.
— Я уже наскучила вашей чудесной молодой жене своими рассказами о Дрейке, — улыбнулась графиня.
— Наскучили мне? Что вы такое говорите? — возмутилась Дафна.
— Дрейк? — невинно спросил Макс. — А кто это?
Дафна с подозрением покосилась на мужа.
— Мой сын, — ответила леди Уэствуд. — Но мне казалось, что вы с ним знакомы.
Макс сделал паузу.
— Простите, не помню, — улыбнулся он и пожал плечами.
— Вот его портрет, — сказала Дафна. Подозрения всколыхнулись в ней с новой силой. — Он не кажется тебе знакомым?
— Кажется… да, кажется, я ходил с ним в школу. Но я помню мальчика, а не взрослого человека. У вас есть его детский портрет?
Лицо леди Уэствуд осветилось.
— Конечно! Хотите посмотреть?
— С удовольствием. Если, конечно, это вас не затруднит, миледи. — Старая женщина начала с трудом подниматься на ноги. Заметив, как тяжело ей двигаться, Макс поспешно предложил: — Скажите, где он, и я принесу.
— Наверху в его прежней комнате.
Макс приклеил на физиономию самую обезоруживающую улыбку из всех, бывших в его арсенале.
— Какая дверь?
— Первая дверь направо на втором этаже. Но я пошлю Джона…
— Нет необходимости. Я вернусь через секунду.
Дафна пришла в замешательство. Что он собирается делать?
Объяснение мужа было простым и естественным, но, памятуя о письме Вирджила, Дафна поняла, что муж хочет заглянуть в комнату Дрейка. Но зачем?
Вероятно, самый лучший способ в конце концов вытянуть из него ответы на все свои вопросы — помогать ему.
Дафна попыталась развлечь леди Уэствуд, пока муж отсутствовал, однако, вероятно, должна была больше беспокоиться о лакее Джоне.
Ливрейный слуга стоял у дверей в напряженной позе, хмуро глядя вслед Максу.
— Какой он милый, — сказала леди Уэствуд о трудном, приводящем в ярость, раздражающем и очень скрытном существе, которого звали лорд Ротерстоун.
— Иногда, — согласилась Дафна. — Но я вижу, ваш лакей не доволен моим мужем. — Она кивнула в сторону Джона, который тоже слышал ее слова.
Леди Уэствуд улыбнулась.
— Вам незачем так беспокоиться, Джон, — сказала Дафна. — Насколько мне известно, мой муж не вор.
Всего лишь лжец.
К ее немалому удивлению, лакей не оценил ее юмора.
Он ответил на ее улыбку ледяным взглядом и пошел за Максом.
Очень хорошо, признал Макс. Ему хотелось придушить Дафну за то, что она появилась здесь, но дружеский визит новоявленной графини Ротерстоун к одинокой старой даме был менее подозрительным, чем его приезд в одиночестве, планировавшийся первоначально.
Оказалось, его жена знает старую графиню. Похоже, эта общительная женщина знала в Англии всех без исключения. Он с ума сходил, тревожась о ее безопасности, но, увидев Дафну, спокойно ожидавшую его на крыльце, он стал думать о ее вполне объяснимой обиде и злости на него.
Две отдельные части его жизни начали сталкиваться, вторгаться друг в друга, и Макс понятия не имел, что с этим делать.
Нет, подумал он, не совсем так. Он точно знал, что должен делать. Проблема заключалась в том, что, исполняя долг, он мог потерять все.
Взбежав по лестнице, Макс нашел апартаменты Дрейка в Уэствуд-Мэноре и принялся очень быстро, но методично обыскивать их в поисках чего-нибудь полезного. Здесь была просторная гостиная, небольшая спальня и гардеробная.
Возможно, во время последнего визита домой Дрейк оставил какие-нибудь знаки, по которым можно будет определить, куда он направлялся, когда исчез.
Внимательно осматривая комнату, Макс не переставал бороться с собой, решая вопрос, что он может открыть Дафне. Если это вообще возможно.
Рассказать Дафне об Ордене — значит, изменить ее жизнь. И Макс вовсе не был уверен, что открывшаяся картина ей понравится. Возможно, это лишь ухудшит дело. Возможно, будет лучше, если она никогда не узнает о тяжком бремени, издавна лежавшем на семье, в которую она вошла. Он не мог представить, как она отреагирует, узнав, что, возможно, им придется отдать своего сына будущему Искателю, как его самого двадцать лет назад отдали Вирджилу.
Кроме того, рассказать Дафне об Ордене — значит, отдать в ее руки безопасность всей тайной агентской сети. Каждый новый человек подвергал их всех дополнительному риску.
Доверить любимой женщине свою жизнь нетрудно. Но открыть ей правду о существовании Ордена — значит, доверить ей жизни Роуэна, Джордана и Вирджила, а через них и всех остальных агентов. Их учили хранить секреты. Это в них вбивали годами. А в нее нет. Любой прометеанец, захватив ее, сможет узнать, используя страх, угрозы и боль, всю информацию, которую Макс ей доверит.
Из-за одного слабого звена может погибнуть вся цепь.
О Боже! Не может он ей ничего рассказать. Его друзья, единственные друзья на свете, за это возненавидят его.
Но тогда, вероятнее всего, придет конец его браку. Он потеряет единственную женщину, которую когда-либо любил.
Макс не переставал надеяться — он цеплялся за эту надежду, как утопающий за соломинку, — что ему удастся сорваться с крючка и Дафна удовлетворится частью правды, как любая нормальная жена. Но Макс и сам знал, что не на такой брак она согласилась на сеновале гостиницы «Три лебедя».
Он сам обещал, что они создадут свою страну и установят в ней свои законы. И он будет с ней откровенным, насколько это возможно.
Так ничего и не придумав, Макс решил на время отбросить грустные мысли и сосредоточиться на выполнении текущей задачи.
Но вопрос о том, что разные поколения агентов Ордена говорили своим женам о своей деятельности, заставил Макса озадачиться другой проблемой: что знает леди Уэствуд об истинных причинах отъезда Дрейка на континент?
Его матери не сказали почти ничего. Матерям вообще практически ничего не говорили. Такова была политика Ордена.
Как же он был зол на себя за беспечность! Нельзя было позволить жене уловить даже намек на его двойную жизнь! Как он мог быть настолько глуп?!
Это было не похоже на него. Создавалось впечатление, что некая часть его хотела быть пойманной. Тревожная мысль. Почти как если бы он выдал себя намеренно, вопреки логике, так чтобы обожаемая Дафна узнала его до конца и их любовь больше не омрачали…
В этот момент Макс почувствовал, что за дверью кто-то есть.
Он замер, потом опустил глаза и увидел в щели между полом и дверью тень.
Кто-то прислушивался к его действиям в комнатах Дрейка. Когда через мгновение дверь резко распахнулась, словно его хотели застать врасплох, Макс уже взял себя в руки и приготовился к встрече.
Долговязый лакей, которого он только что оставил внизу, вежливо поклонился, но в его глазах была открытая враждебность.
— Могу я вам помочь, сэр?
— Да, конечно, как хорошо, что ты пришел. Леди Уэствуд попросила принести портрет ее сына в детстве, а я что-то нигде не вижу ничего подобного.
Лакей подошел к полке и достал миниатюру.
Макс всплеснул руками.
— Как всегда, прямо у меня под носом! Ну почему я никогда ничего не могу найти?
— Что-нибудь еще, милорд? — спросил слуга без намека на дерзость.
— Нет. Спасибо за помощь.
Лакей, казалось, прирос к месту, всем своим видом давая понять, что не оставит Макса в одиночестве.
Он откровенно уставился на карманы Макса, словно опасался, что маркиз в них припрятал нечто, взятое в комнате.
Понимая, что его поведение может показаться, мягко говоря, странным, и не в силах придумать никакого правдоподобного объяснения, позволившего бы ему продолжить рыться в вещах якобы мертвого сына леди Уэствуд, он улыбнулся и быстро вышел из комнаты с детским портретом своего коллеги-агента в руках.
Проклятие, где Дрейк мог спрятать ключ к разгадке… если таковой вообще существовал, прежде чем его поймали?
Раздражающий его все больше лакей следовал по пятам за ним в гостиную, где Макс с поклоном отдал леди Уэствуд миниатюру.
Она взяла портрет и любовно погладила изуродованными артритом пальцами.
— Мы заказали этот портрет перед тем, как Дрейк пошел в школу.
— Красивый мальчик, — заметила Дафна.
— Весь в отца. Итак, вы знали моего мальчика, лорд Ротерстоун?
— Да, кажется, мы с ним однажды наставили друг другу немало синяков, — улыбнулся лорд Ротерстоун.
Леди Уэствуд рассмеялась.
— Это так похоже на него! Что было причиной ссоры, не помните?
— К сожалению, нет. Это было очень давно. — Макс заметил, что надоедливый лакей все еще подозрительно рассматривает его, стоя у дверей. — Знаете, я никак не мог найти портрет, но пришел ваш слуга, и оказалось, что искомая вещь у меня прямо под носом, забавно, правда?
— Это лакей Джон, — проинформировала Дафна.
— Я рассказала вашей милой супруге, что этот человек стал для меня совершенно незаменимым, хотя служит в этом доме не больше двух месяцев. Не знаю, что бы я без него делала.
— Два месяца? — Примерно столько времени прошло со дня их свадьбы, когда он впервые заметил Дрейка. — Макс устремил пристальный взгляд на лакея. — Это так?
Лакей Джон, вроде бы помимо воли, окинул Макса ненавидящим взглядом — ничего подобного не мог себе позволить ни один нормальный слуга.
— Где ты работал раньше? — спросил Макс и подошел к лакею. Обе женщины остались за его спиной.
— В семье неподалеку от Кембриджа, милорд.
— Фамилия?
— Лэм.
— Понятно. Леди Уэствуд, что побудило вас нанять этого человека? Неожиданно появилась вакансия среди персонала?
— Да, милорд. А откуда вы знаете?
Макс прищурился, все еще не сводя глаз с лакея.
— Догадался… случайно.
Неожиданно без всякой видимой причины лакей бросился наутек.
Ожидая этого, Макс побежал за ним — шпионом прометеанцев.
У Дафны открылся рот, когда она увидела, как муж выскочил из комнаты вслед за лакеем.
— Господь милосердный! — слабым голосом воскликнула леди Уэствуд, когда Дафна выбежала в коридор, чтобы посмотреть, куда они бегут.
— Назад! — рявкнул Макс через плечо. Приказ относился и к другим слугам, которых неожиданно оказалось в коридоре великое множество.
Лакей несся к задней двери, Макс за ним.
Дафна вернулась в гостиную и подбежала к большому панорамному окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как лакей мчится по открытой террасе.
Он перепрыгнул через низкую каменную балюстраду — Макс был от него в нескольких шагах.
Приземлившись на подстриженный газон, лакей Джон успел сделать два или три шага, когда Макс спрыгнул с той же балюстрады и сбил его на землю.
Мужчины покатились по траве, успели нанести друг другу несколько ударов, но потом вскочили и начали описывать круги, словно готовящиеся к схватке львы.
Дафна испуганно ахнула, когда лакей Джон внезапно извлек откуда-то нож. Боже правый, она, понятное дело, злилась на мужа, но вовсе не желала видеть, как его зарежут у нее на глазах.
Джон сделал несколько выпадов, воинственно размахивая ножом. Макс уклонился, схватил мужчину за руку и швырнул на землю лицом вниз.
Встать тот не успел. В мгновение ока Макс оказался за его спиной, приставил к голове поверженного пистолет и приказал не шевелиться.
Дафна оторвалась от окна и побежала на улицу, не сказав ни слова леди Уэствуд, которая сидела бледная от испуга.
Выбежав из задней двери, она увидела, что на террасе уже полно слуг, которые возмущенно шумели, недовольные насилием, учиненным над одним из них.
— Спокойно! — приказал Макс. — Все под контролем. Принесите веревку.
— Что он сделал? — спросил один из слуг.
— Этот человек — беглый преступник, — сообщил Макс остальным слугам. — Он занял этот пост обманом. Могу поспорить на мою лучшую лошадь, что его предшественник лежит в земле в неглубокой могиле.
— Он врет! — завопил Джон с земли.
— Не шевелись и держи руки за головой, ублюдок!
— Питер? Он убил Питера? — зашумели слуги.
— Но зачем ему это? — спросила толстая домоправительница.
— Он причастен к исчезновению лорда Уэствуда, — сказал Макс. — Я отведу его в тюрьму. Принесите веревку.
— Делайте, что он сказал! — прикрикнула Дафна.
Грум из конюшни ее милости принес веревку.
— Эта подойдет?
Маркиз кивнул и взял ее.
— Дафна!
— Да, милорд.
— Иди сюда.
С отчаянно бьющимся сердцем Дафна подошла к мужу.
— Держи пистолет направленным на него. Если прикажу, ты выстрелишь. Сможешь?
Дафна в шоке взглянула на мужа, потом на человека, который хотел его зарезать, и кивнула.
Макс отдал ей пистолет. Она взяла его двумя руками и держала направленным на лакея, пока муж связывал тому руки за спиной, причем таким хитрым узлом, что обзавидовался бы сам Горацио Нельсон.
— Ваш муж безумен, леди Ротерстоун. Прошу вас, остановите его.
— Не смей разговаривать с ней.
— Я не знаю, о чем он говорит, — настаивал лакей.
— Правда? — Макс кивком велел Дафне отступить на несколько шагов и рывком поднял лакея на ноги.
Дафна продолжала целиться в Джона, чувствуя, как кровь пульсирует в ушах.
Макс повернул слугу лицом к себе и без предупреждения разорвал на нем ливрею. Дафна заметила какую-то круглую отметину на груди лакея — клеймо или татуировку.
Физиономию Макса исказила гримаса отвращения.
— Лакей, говоришь? Странная карьера для человека, который носит Non Serviam.
В ответ лакей плюнул в Макса.
У Дафны округлились глаза, но ее супруг не поддался искушению.
Окинув пленника насмешливым взглядом, он достал из кармана носовой платок и стер плевок с сюртука.
— Полагаю, впредь ты станешь следить за своими манерами. Там, куда ты отправляешься, такие выходки не в почете.
— Значит, вот до чего опустился ваш Орден? — фыркнул мнимый лакей. — Используете баб, чтобы отвлечь внимание. Все вы — сборище низких трусов.
— По крайней мере мы не держим ни в чем не повинных старых леди в заложницах, — тихо ответил Макс и оглянулся на других слуг. — Вы все возвращайтесь к работе. Внимательно следите за леди Уэствуд. Вы должны охранять ее, пока я не позабочусь о ее безопасности.
— Охранять ее? Милорд, разве наша хозяйка в опасности? — забеспокоился старый дворецкий.
— Просто будьте настороже и не пускайте в дом посторонних.
В этот момент к собравшимся присоединилась графиня. Она вышла из дома, тяжело опираясь на трость.
— Лорд Ротерстоун, что все это значит?
— Мэм, его светлость говорит, что Джон убил лакея Питера, чтобы получить место в доме, и что он причастен к исчезновению лорда Уэствуда.
Дафна поспешила к старой даме, чтобы поддержать ее, но графиня и не собиралась лишаться чувств, и, пожалуй, для нее в происходящем оказалось больше смысла, чем для самой Дафны.
Хрупкая леди распрямила плечи и приказала:
— Делайте все, что велит лорд Ротерстоун. Повинуйтесь ему беспрекословно — ради меня.
Что ж, подумала в смятении Дафна, по крайней мере одна из присутствующих здесь женщин слепо ему доверяет.
Макс благодарно кивнул леди Уэствуд. Связав пленника, он поручил нескольким лакеям сторожить его, так чтобы сам он мог поговорить с матерью Дрейка.
Спустя несколько минут все трое вернулись в гостиную.
— Леди Уэствуд, я приношу глубочайшие извинения за все, что здесь произошло, но вы не должны терять надежду, — сказал Макс, когда старая графиня села. — У нас есть основания полагать, что Дрейк жив.
— Жив? — Женщина побледнела.
— Макс! — воскликнула Дафна.
Графиня стиснула подлокотники кресла.
— О Боже, я знала. В глубине души я знала, что мой сын жив. Я знала, что это не его прах. Я просто откуда-то знала, что мой сын жив.
— Ваши материнские инстинкты могут оказаться так же верны, как ваша память. Вы были правы, утверждая, что я знаю вашего сына. Я очень хорошо его знал. Мы были как братья. Суть дела в том, что около шести недель назад я сам мельком видел Дрейка в Лондоне.
Обе женщины раскрыли рты.
— Мы не знаем, почему он не выходит на контакт с Орденом, — продолжил Макс, напряженно всматриваясь в лицо графини. — Мы предполагаем, что он в опасности. Наша цель — выяснить, кто удерживает его, и обеспечить его безопасность. Вы понимаете, о чем я говорю?
— Да, — прошептала женщина. — О да.
— Я не понимаю, — вклинилась Дафна, глядя на мужа горящими глазами.
Макс проигнорировал ее, потому что глаза леди Уэствуд наполнились слезами.
— Ах, если бы мой сын действительно был жив! Что вы или Вирджил хотите, чтобы я сделала? Все, что угодно!
— Если Дрейк попытается с вами связаться, прежде чем ответить ему, пошлите за мной, иначе эго может оказаться ловушкой, — сказал Макс. — Вы должны написать мне по этому адресу. — Он подошел к секретеру, взял лист бумаги и написал несколько строк. — Мой связной по этому адресу обеспечит получение мной вашей записки в течение двадцати четырех часов. Не отвечайте, пока не свяжетесь со мной. Вы сделаете это?
— Да, можете не сомневаться. — Она взяла лист бумаги и прочитала написанное. — Шляпный магазин?
Он грустно усмехнулся:
— В людном магазине никто не обратит внимания на еще одного покупателя.
— Могу я поговорить с тобой, дорогой? — наконец не выдержала Дафна.
Макс устало посмотрел на жену и кивнул. Они вместе вошли в пустую неосвещенную музыкальную комнату. Дафне хотелось наброситься на него с кулаками, но когда она подняла на мужа глаза, весь бойцовский пыл прошел. Осталась только тревога.
— Что происходит? О каком Ордене вы говорили?
Он молча смотрел на жену.
— Ты пострадал во время драки?
— Я в порядке.
Дафна в замешательстве потрясла головой.
— Кто такой Дрейк? Почему лакей напал на тебя? Как ты мог дать старой женщине надежду, когда сам еще не уверен, что ее сын жив?
— Я уверен, насколько вообще можно быть уверенным на данном этапе. А надежда поможет ей жить. Ты же видела ее святыню — урна, портрет. В урне не его прах, за это я могу поручиться.
— Откуда ты знаешь?
— Не важно. Мне необходимо вернуться в Лондон. Если люди, которые внедрили лакея Джона в Уэствуд-Мэнор, предпримут другие шаги против графини, она должна знать, с кем имеет дело.
— В отличие от меня? — вздохнула Дафна, и Макс нахмурился. — Ты собираешься и дальше держать меня в неведении, муж?
Он опустил голову и некоторое время молчал.
— У меня есть выбор?
— Нет, если хочешь, чтобы мы и в будущем оставались вместе.
Когда Макс снова поднял голову, в его глазах сверкал гнев.
— Ты мне угрожаешь? Иначе что? Развод?
Глаза Дафны наполнились слезами.
— Как мы можем и дальше жить вместе, если ты отказываешься объяснить, что происходит?
Макс схватил жену за руку.
— Ты должна верить мне, Дафна.
— Как же я могу тебе верить? — закричала она и высвободила руку. — Как ты вообще можешь заикаться о доверии, если сам по уши погряз во лжи?
— Ты не понимаешь. У меня есть долг.
— Долг, который для тебя дороже, чем я? — выкрикнула Дафна и зарыдала.
— Нет! — Макс взял ее за руки. — Дафна, ты для меня дороже всех на свете. Я лишь стараюсь защитить тебя, держа подальше от всего этого. Прошу тебя, верь мне, — попросил он.
Она снова высвободила руки.
— Нет. Все это уже было, Макс. Извини. Ты не можешь получить все, что хочешь. А я зашла с тобой слишком далеко, чтобы терпеть, когда ты захлопываешь дверь перед моим носом. Сейчас я не знаю, кто ты на самом деле. И не стану терпеть такое положение. Ты мой муж, а ведешь себя, как незнакомец. Я пытаюсь любить тебя, но решать тебе. Все может продолжаться также, как прошлой ночью, или ты снова останешься в одиночестве. Выбор за тобой.
— Безжалостно, — прошептал Макс, — но, по сути, верно. Ты быстро учишься, дорогая.
— Так ведь у меня лучший учитель, — усмехнулась Дафна. Макс напряженно смотрел на жену в течение нескольких долгих, томительных минут, но Дафна не отступила. Он должен был понять, что их любовь висит на ниточке и эта нить в его руках.
Наконец он едва заметно кивнул:
— Ладно. В любом случае ты будешь в большей безопасности со мной. Давай надеяться, что мы оба об этом не пожалеем.
— Что ты намерен с ним сделать?
— Мы повезем его в Лондон.
— Зачем?
— Все как обычно, Дафна, — любезно сообщил Макс. — Чтобы выбить все, что ему известно. Ну как, ты довольна тем, что спросила, мисс Любопытство?