Те, что звались бретонцами когда-то, Не так уж были мирны и тихи. Их жизни каждый день, любая дата — В баллады превращались и в стихи. Неслыханное было приключенье, Когда Бретань стояла на Земле… Вот приключенье – но не поученье В рассказе о стыдливом короле.

* * *

Ах, Эквитан! Он рыцарь, пеший, конный, С густою темной кровью королей… Не дорожит любовью монотонной, А хочет – ярче, проще, веселей. Любовной битвы ищет он повсюду. Где Эквитан – там стайка юных дам. Но все ж я забегать вперед не буду, Покуда весь сюжет не передам. А рассказать, пожалуй что, придется О том, кто женской нежности искал, Забывши о законах благородства, Да и в ловушку страшную попал.

* * *

Был сенешаль, министр у Эквитана, Хороший друг, неглупый человек. Давно служил, и было бы нестранно, Когда б еще служил он целый век. Его жена красы была нездешней: Чудесный стан, прелестный алый рот… Ее походкой, мягкой и неспешной, Особенно гордился наш народ. Ее глазами, их морскою тайной, Ее руками, ласковым лицом, Улыбкой полудетскою, случайной, Старинным на руке ее кольцом… Такое было это чудо света, Такая шла везде о ней молва, Что наш король, прослышавши про это, Уже себя удерживал едва, Чтоб не помчаться молодой борзою, Не пасть ей в ноги, преданно смотреть И, наслаждаясь яркой бирюзою, В глазах ее сияющих сгореть! …Ну вот и случай: кончилась охота Вблизи поместья, где живет она. Король устал, и конь хромает что-то, И перед ними башня и стена. Они стучатся, стоя у порога. Им открывают двери: при луне Стоит хозяйка, с виду – недотрога, А с королем – любезница вполне. Бедняга Эквитан недомогает! Он ранен в сердце, он не чует сил. Ни сон, ни явь – ничто не помогает… Он никогда так прежде не любил. Что делать, Боже? Это же супруга Министра моего, слуги и друга. Как можно на предательство пойти? А душу – потерять или спасти? Душа, душа, чувствительная дама… Король вздыхает, чуть не плачет он. Тем временем, по зову Эквитана, Приводят даму. Та идет сквозь сон. Послушайте! — король сказал, смущенный. Вы знать должны, я никогда не лгу. Сегодня я слуга ваш восхищенный, И жить без вас едва ли впредь смогу. Мы не одни. У вас есть муж. Нас трое. Но только я вас истинно люблю! Доверьтесь мне, и я все так устрою, Как это подобает королю. Ах, государь! — сказала дама кротко. — Совсем меня нетрудно поразить. Судите сами – женщина-сиротка Могла ль она себе вообразить?.. Что женщина ответит королю? Такое слово лишь одно – люблю! Так Эквитан, боец добросердечный, Отдался весь науке из наук. И много лет скрывал король беспечный Свой тихий стыд, любовный свой недуг. А сенешаль? Как прежде, домом правил, Хозяйство вел, еще балы давал. И, кажется, так славно все поставил, Что сам беды своей не узнавал. Тем временем беда во все ворота Стучала беспощадным кулаком. И назначалась новая охота — Меж королем и мужем-стариком. Узнала дама, что охоты вестник Трубит в свой рог. Рога кругом, рога… Король приедет, с ним его наместник. Жена министру все же дорога. О женский ум, коварный и кипучий! Пора уже и королевой быть?.. И дама хочет этот самый случай Ни в коем случае не упустить.
Она велела в комнате поставить Лоханку с небывалым кипятком. Коль муж придет – в воде его расплавить, Живьем сварить и схоронить тайком. Уже стучат! Король вбегает пылко, И обнимает, и к любви готов. Ах, женский ум – гремучая копилка, Всегда полна опасных пустяков. Король сияет, он разоблачился, И – Господи его благослови… За эти годы слишком научился И скорости, и ярости в любви. И снова стук! И муж явился тоже. Как будто подождать еще не мог. И Эквитан – о Боже, Боже, Боже… При всем величьи рухнул в кипяток. А дама, восхитительная дама? О, как дрожит на шейке медальон… И муж берет ее за шейку прямо И опускает в дьявольский бульон. Какие же жестокие уроки Приходится извлечь ему и ей! А избежать божественной мороки Не смог никто из прежних королей.

* * *

Теперь бретонцы прямы и суровы. Не видят фей, не нюхали цветка. Их жены крутобедры, густобровы. И – никакого больше кипятка.