Те, что звались бретонцами когда-то,
Не так уж были мирны и тихи.
Их жизни каждый день, любая дата —
В баллады превращались и в стихи.
Неслыханное было приключенье,
Когда Бретань стояла на Земле…
Вот приключенье – но не поученье
В рассказе о стыдливом короле.
* * *
Ах, Эквитан! Он рыцарь, пеший, конный,
С густою темной кровью королей…
Не дорожит любовью монотонной,
А хочет – ярче, проще, веселей.
Любовной битвы ищет он повсюду.
Где Эквитан – там стайка юных дам.
Но все ж я забегать вперед не буду,
Покуда весь сюжет не передам.
А рассказать, пожалуй что, придется
О том, кто женской нежности искал,
Забывши о законах благородства,
Да и в ловушку страшную попал.
* * *
Был сенешаль, министр у Эквитана,
Хороший друг, неглупый человек.
Давно служил, и было бы нестранно,
Когда б еще служил он целый век.
Его жена красы была нездешней:
Чудесный стан, прелестный алый рот…
Ее походкой, мягкой и неспешной,
Особенно гордился наш народ.
Ее глазами, их морскою тайной,
Ее руками, ласковым лицом,
Улыбкой полудетскою, случайной,
Старинным на руке ее кольцом…
Такое было это чудо света,
Такая шла везде о ней молва,
Что наш король, прослышавши про это,
Уже себя удерживал едва,
Чтоб не помчаться молодой борзою,
Не пасть ей в ноги, преданно смотреть
И, наслаждаясь яркой бирюзою,
В глазах ее сияющих сгореть!
…Ну вот и случай: кончилась охота
Вблизи поместья, где живет она.
Король устал, и конь хромает что-то,
И перед ними башня и стена.
Они стучатся, стоя у порога.
Им открывают двери: при луне
Стоит хозяйка, с виду – недотрога,
А с королем – любезница вполне.
Бедняга Эквитан недомогает!
Он ранен в сердце, он не чует сил.
Ни сон, ни явь – ничто не помогает…
Он никогда так прежде не любил.
Что делать, Боже? Это же супруга
Министра моего, слуги и друга.
Как можно на предательство пойти?
А душу – потерять или спасти?
Душа, душа, чувствительная дама…
Король вздыхает, чуть не плачет он.
Тем временем, по зову Эквитана,
Приводят даму. Та идет сквозь сон.
Послушайте! —
король сказал, смущенный.
Вы знать должны, я никогда не лгу.
Сегодня я слуга ваш восхищенный,
И жить без вас едва ли впредь смогу.
Мы не одни. У вас есть муж. Нас трое.
Но только я вас истинно люблю!
Доверьтесь мне, и я все так устрою,
Как это подобает королю.
Ах, государь! —
сказала дама кротко. —
Совсем меня нетрудно поразить.
Судите сами – женщина-сиротка
Могла ль она себе вообразить?..
Что женщина ответит королю?
Такое слово лишь одно – люблю!
Так Эквитан, боец добросердечный,
Отдался весь науке из наук.
И много лет скрывал король беспечный
Свой тихий стыд, любовный свой недуг.
А сенешаль? Как прежде, домом правил,
Хозяйство вел, еще балы давал.
И, кажется, так славно все поставил,
Что сам беды своей не узнавал.
Тем временем беда во все ворота
Стучала беспощадным кулаком.
И назначалась новая охота —
Меж королем и мужем-стариком.
Узнала дама, что охоты вестник
Трубит в свой рог. Рога кругом, рога…
Король приедет, с ним его наместник.
Жена министру все же дорога.
О женский ум, коварный и кипучий!
Пора уже и королевой быть?..
И дама хочет этот самый случай
Ни в коем случае не упустить.
Она велела в комнате поставить
Лоханку с небывалым кипятком.
Коль муж придет – в воде его расплавить,
Живьем сварить и схоронить тайком.
Уже стучат! Король вбегает пылко,
И обнимает, и к любви готов.
Ах, женский ум – гремучая копилка,
Всегда полна опасных пустяков.
Король сияет, он разоблачился,
И – Господи его благослови…
За эти годы слишком научился
И скорости, и ярости в любви.
И снова стук! И муж явился тоже.
Как будто подождать еще не мог.
И Эквитан – о Боже, Боже, Боже…
При всем величьи рухнул в кипяток.
А дама, восхитительная дама?
О, как дрожит на шейке медальон…
И муж берет ее за шейку прямо
И опускает в дьявольский бульон.
Какие же жестокие уроки
Приходится извлечь ему и ей!
А избежать божественной мороки
Не смог никто из прежних королей.
* * *
Теперь бретонцы прямы и суровы.
Не видят фей, не нюхали цветка.
Их жены крутобедры, густобровы.
И – никакого больше кипятка.