По ночным улицам Нью-Йорка мчалась открытая легковая машина. За рулем сидела неимоверно мощная молодая блондинка. Ветер трепал ее волосы. Нога до упора вдавливала педаль газа в пол. Стрелка на спидометре судорожно прыгала от восьмидесяти пяти миль до ста сорока пяти.

Наконец машина, истошно завизжав тормозами, остановилась на одной из улиц, прямо у небольшого кафе, возле которого на тротуаре рылся в мусорном баке бездомный бродяга, грязный, тощий, его руки дрожали. Он пытался найти среди бумаг, банок, пакетов, коробок что-нибудь съестное, но все его усилия были тщетными, в баке ничего интересного и съедобного не попадалось.

Открытый синий автомобиль занесло и он сбил бак. Бродяга в изумлении отскочил к стене кафе, прижался к стеклу витрины и посмотрел на синюю машину. Он сжимал в руках бутылку с какой-то дрянью и, вскинув руки над головой, неверными шагами двинулся к ней навстречу.

— Окошко протереть, леди, — вежливо, но неуверенным голосом обратился бродяга к даме, сидящей за рулем, и, не дожидаясь утвердительного ответа, принялся плескать гадостью из своей бутылки на ветровое стекло, а потом грязным рукавом растирал жидкость по стеклу.

Хозяйка автомобиля, не открывая дверцу, перебросила ногу в ажурном чулке на тротуар и вылезла из-за руля. Бродяга прекратил свою работу — он никогда не видел такой высокой и крепкой дамы.

Женщина приблизилась к бродяге, а тот попытался отпрянуть в сторону, но она уже схватила его за плечи, прижала к себе. От страха у бедняги глаза чуть не вылезли из орбит, на лбу засверкали капли пота, на голове зашевелились волосы. Он медленно скользил взглядом по высокой груди блондинки, поднимаясь все выше и выше: по щетинистому подбородку, по накрашенным глазам, по белым волосам, которые длинными прядями свисали на плечи.

Бродяга пытался вырваться из объятий этой женщины-исполина, но ему не удавалось. Женщина усмехнулась.

— Окошки меня, мальчик, не интересуют.

Она пальцем с длинным ногтем ударила бродягу по носу и легко, как подушку, приподняла его, оторвав от земли, швырнула в витрину кафе.

Тот, пролетев метра четыре по воздуху, спиной расшиб огромную витрину и ввалился в кафе. Посыпались тысячи сверкающих осколков, рухнули коробки.

Женщина-монстр удовлетворенно улыбнулась. А то, что она была монстром, было видно по ее огромной нескладной фигуре.

Завизжала сирены полицейских автомобилей, и две машины вылетели из-за угла и затормозили, не доехав буквально футов двенадцать до синего автомобиля, до бродяги, который корчился среди обломков стекла, до женщины-монстра, которая самодовольно улыбалась и не думала даже убегать от приближающихся к ней полицейских.

Это было очень странно, что полицейские появились так быстро, как будто они ехали следом за синим открытым автомобилем и только поджидали за углом начала боевых действий.

Один выскочил из машины, положил на крышу своего форда мегафон, припал к нему и громко принялся кричать:

— Внимание! Я вам приказываю, оставайтесь на месте и не двигайтесь, иначе мы будем стрелять!

Женщина, сделав два шага, подошла к железному столбу, вмурованному в тротуар, несколько раз решительно качнула его, напряглась и вырвала с огромным куском бетона, из которого торчали прутья арматуры.

Она не спеша вышла на середину дороги, картинно расставила ноги и оперлась на свое орудие.

— Гарри, сделай предупредительный выстрел, — обратился толстый полицейский к молодому сержанту-негру.

Тот мгновенно нажал на спусковой крючок револьвера. Прогремел выстрел. Его эхо гулко прокатилось по безлюдной улице.

У женщины-монстра с головы свалился парик и по черепу густой струей побежала белая жидкость.

— Да это никакая не женщина! — закричал сержант.

— Тогда убить ее! Это опять какая-то мразь из будущего! Немедленно убить ее!

И полицейские принялись суматошно палить в женщину-монстра, по телу которой густыми ручьями лилась белая жидкость, в свете флорисцентных ламп рекламы казавшаяся голубоватой, светящейся, как электрические разряды.

Выстрелы разрывали тело монстра на куски. Отлетали пальцы, части черного мяса плюхались на тротуар. А полицейские все палили, нимало не смущаясь тем, что в барабанах их револьверов уже давно должны были кончиться патроны. А монстр все хохотал, глядя на свою по локоть оторванную руку.

— Черт! Его ничто не берет! — выругался сержант, бросив на тротуар свой револьвер и вытаскивая из машины гранатомет.

Монстр перестал хохотать и повернул в сторону полицейских машин свою обрубленную руку, из обрубка, с гадким скрипом, на шарнире выдвинулась комулятивная ракета, И вот тут-то монстр уже захохотал во всю силу своей глотки. Его обезображенная выстрелами голова светилась фосфорическим светом. Из-под разорванной плоти блестели никелированные, хромированные шарниры, тяги, тросы. Тысячи различных проводов пульсировали и искрились в его ранах.

Вспыхнула дюзами ракета и рванулась в сторону машин. Полицейские попадали на асфальт. И тут ракета с дурацким тихим пшиканьем ударилась о мигалку одной из машин и упала на землю, задымив, как незагашенный окурок.

Из-за машины, подброшенные трамплином, вылетели двое полицейских и грохнулись на поролоновые маты, замаскированные под лужу.

— Нет, нет, нет! — выбежал на середину улицы режиссер и замахал руками. — Эй! Остановите камеру! Дик, ты же обещал, что пламя будет до самого неба. А тут какой-то пшик получился. Всю сцену нужно переснимать.

Дик Маквей, специалист по спецэффектам, пожал плечами.

— Ну знаешь, и у меня иногда получаются промашки, ничего страшного. Вот немножко больше взрывчатки положу — и все будет в порядке.

— Смотри, Дик, если и сейчас не получится, я тебе голову откручу, — режиссер отошел в сторону.

— Да вроде бы я и сейчас нормально взрывчатки положил, — сказал Маквей.

И в этот момент его слова подтвердились. Ракета, слегка шипевшая, лежа на асфальте, взорвалась. Огромней сноп огня в самом деле чуть ли не достиг неба, но во всяком случае взмыл повыше близлежащих домов, рванул вверх.

Публика, наблюдавшая за съемками из-за желтой ленты, натянутой поперек улицы, отпрянула. От полицейского автомобиля оторвалась дверца и ее закинуло к подъезду соседнего дома.

Режиссер отошел к осветителям, отдавая указания, как лучше расположить софиты. Те негромко ругались, говорили, что второй раз сделать такое чудесное освещение, чтобы кровь на монстре горела фосфорическим светом, не удастся. Что этот специалист по спецэффектам все испортил. Режиссер ругался и говорил, что нормальный специалист всегда может достигнуть желаемого.

В общей суматохе никто не обратил внимания, что монстр продолжает двигаться. Только помощник режиссера бежал за монстром с пультом дистанционного управления в руках и беспомощно щелкал клавишами. Робот его явно не слушался и продолжал шагать на толпу людей, сжимая в руках стальной столб с бетонной глыбой внизу, из которой торчали острые прутья арматуры.

— Да сделайте же кто-нибудь что-нибудь, остановите этого чертового робота! — закричал помощник режиссера. — Я не могу с ним справиться!

Люди, сообразив в чем дело, резко разбежались в стороны. Лишь только один мужчина, держащий за руку двенадцатилетнего мальчика, остался стоять на месте. Перед самы\£ монстром, который дико вращал глазами и щелкал челюстями, отскачил в сторону, забежал к монстру со спины и открыл крышку панели управления.

Он что-то сунул туда — в роботе заскрежетали шарниры, разлетелись в стороны электрические искры — монстр беспомощно, упал на тротуар.

— Да что ты делаешь?! — закричал режиссер на мужчину. — Он же стоит двадцать миллионов долларов!

— Уж я-то знаю, что делаю, — оторвался от монстра мужчина и выпрямился во весь рост.

Тут режиссер узнал его.

— Да это же Ролли Тэйлор, неужели ты, неужели в самом деле это ты?! Я же пытался с тобой связаться, пригласить на этот фильм, но мне сказали, ты больше не занимаешься кино.

— Конечно, это я, — самодовольно улыбнулся Ролли и обнял мальчика за плечи.

— А это? — спросил режиссер. — Твой сын?

— Ну, почти что, можно считать, что сын. Я его очень люблю. Это Крис.

Крис продолжал жевать мороженое, скептично поглядывая на поверженного робота, на раздосадованного режиссера, на всю суету, происходившую на съемочной площадке.

— Боже мой, это действительно Ролли Тэйлор! — подскочил к Ролли ассистент режиссера. — Ролли, ты меня помнишь? Я был у тебя ассистентом на фильме «Убийство в тумане», помнишь?

— Как же, помню, помню, привет.

Мужчины крепко пожали друг другу руки.

Ассистент изумленно рассматривал Ролли, он уже давно его не видел, но воспоминания о работе с ним остались навсегда в его памяти, потому что с кем ассистенту режиссера не доводилось потом работать из специалистов по спецэффектам, никто не мог сравниться с Ролли Тэйлором. И ассистент понимал, таких досадных накладок, часто случающихся на этом проклятом фильме, у Ролли Тэйлора никогда бы не произошло.

— А помнишь, Ролли, ту сцену с бензопилой, что ты придумал? Вот это был класс! Дед Мороз с бензопилой был. Вот это здорово, кровь стыла в жилах. Этот фильм был одним из самых кассовых почти год. Да, работать с тобой одно удовольствие.

А режиссер уже стоял рядом с Ролли, как бы не веря счастью, которое само пришло к нему в руки. Конечно, кто же из режиссеров, снимающих фильмы со всевозможными спецэффектами, не мечтал заполучить Ролли Тэйлора. Но тот ушел из кино, исчез, провалился, как сквозь землю, не отвечал ни на какие звонки, на телеграммы и письма, которые слали ему режиссеры и продюсеры.

Ролли действительно ушел из кино. Он занимался тем, что ему нравилось, и дела до кино ему никакого не было, хотя в душе еще гнездились сомнения. Ролли иногда очень хотелось вернуться на съемочную площадку, вновь удивить всех своими открытиями в области пиротехники, робототехники и всевозможных эффектов с искусственной кожей, с ненастоящими глазами, руками.

Все эти штуки лучше Ролли никто не мог проделывать. Кимематографисты сокрушались по поводу его непонятного ухода из кинопроизводства.

— Ты что, Ролли, решил вернуться на площадку? Не выдержала твоя душа?

— Да нет, что ты, Макс, просто решил парнишке показать, как снимается кино.

— А… а жаль, что ты не хочешь поработать, или может быть, Ролли, подумай.

— Нет, Макс, я с этим делом завязал и думаю навсегда.

— Жаль, жаль. Мне так нужен настоящий специалист. Я согласен заплатить тебе тройной гонорар. Ролли, подумай.

— Нет, Макс, деньги меня уже не интересуют. Я занимаюсь своим делом.

Тут же из толпы кинематографической братии к Ролли подскочили еще двое парней.

— Тэйлор, мы тоже ваши поклонники, мы тоже помним все ваши фильмы. Мы на них учились. Нам показывали их, как образцы. Мы помним «Убийство в тумане», помним «Труп в подвале», «Как я разрезал мамочку».

— Да, — самодовольно улыбнулся Ролли. — Это мои фильмы. Я за них получил призы. Хорошо, что вы их еще помните. Иногда я и сам люблю поставить кассету и посмотреть что-нибудь из своего прошлого. Но это бывает редко. Я занят другими вещами.

Поклонники не унимались и, в конце концов, согласились даже на обыкновенные фотографы. Ролли толстым фломастером расписался на двух плакатах, и поклонники, довольные своей удачей, побежали к автобусу. А режиссер все еще пытался договориться с Ролли Тэйлором:

— Послушай, а может все же ты вернешься на съемочную площадку? Даже не ради денег, ради искусства.

— Нет, Макс, понимаеешь, меня это не интересует. Я занимаюсь игрушками.

— Игрушками? Какими игрушками?

— Обыкновенными детскими игрушками. Я конструирую их. Вот если тебе будут нужны игрушки, уникальные, такие, каких нет ни у кого и нигде, то тогда ты можешь обратиться ко мне.

Ролли вытащил свою визитку и подал режиссеру. Тот радостно, как будто эта визитка была чем-то черезвычайно ценным, посмотрел на белый глянцевый картон, прочел имя и фамилию и аккуратно спрятал ее в нагрудный карман.

— Послушай, Макс, у меня к тебе одна маленькая просьба.

— Да, Ролли, я слушаю.

— Ты уж меня извини, но если в другой раз задумаешь снимать что-нибудь страшное, со спецэффектами, то, пожалуйста, делай это подальше от моего дома, хорошо?

Режиссер улыбнулся.

— А мы пошли. Крис, пойдем, пойдем домой. Нас уже ждет мама.

Ролли нежно обнял за плечи двенадцатилетнего мальчонку и они, шагая нога в ногу, двинулись со съемочной площадки к дому.

— Крис, все было здорово? Как ты считаешь?

— Мне очень понравилось.

— Да ну, чушь, по-моему, собачья.

— А чего ты отказался с ним работать?

— Знаешь, Крис, кино забирает слишком много времени и нервов. Мне это просто ни к чему.

* * *

Мать Криса, Кин Брэндон, вертелась у зеркала. Она примеривала новые серьги и явно торопилась.

— Ролли, Ролли! — громко позвала женщина, когда услышала, как внизу хлопнула входная дверь. — Мы с тобой уже опаздываем. Скорее. Ты что, забыл, у меня день рождения?

Мягко, бесшумно, со второго этажа квартиры на первый этаж съехал лифт-подъемник. На площадке стоял Ролли. У него на плечах лежала большущая, сверкающая своей странной одеждой кукла. Ее лицо обрамлял ярко красный парик.

— Ролли, ты даже еще не одет, — обратилась к нему Кин. — Как будто никуда не собираешься.

Ролли в это время опустился на колени, согнулся и посадил на мягкий диван огромную куклу, которая беспомощно откинулась на подушки.

— Ты что, забыл обо всем?

— Нет, я ни о чем не забыл, — ответил Ролли, отходя от куклы. — Вот, ну-ка примерь.

Ролли развернул комбинезон со странными блестящими штырями, деталями, рычажками, шарнирами. Кин изумленно посмотрела на этот непонятный ей наряд.

— Ну давай, давай, Кин, скорее. Примерь и мы пойдем.

Молодая женщина неохотно всунула ноги в калоши комбинезона. Ролли помог ей одеться, застегнул замки.

— Ролли, у меня день рождения.

— Да, я знаю.

— Ну к чему этот дурацкий наряд? Ведь день рождения у меня, а не у тебя, — возмущалась Кин.

— Я все знаю, все прекрасно понимаю, — улыбался Ролли. — Ну как тебе нравится твой костюм? — поинтересовался он.

— А что это такое? — не скрывая изумления, спросила Кин.

— Сейчас, минуточку, я только кое-что подправлю, и ты сама убедишься какая это замечательная вещь.

Ролли обнял Кин и щелкнул кнопкой пульта управления, который был прикреплен на поясе комбинезона. Вспыхнули и замигали разноцветные лампочки.

— Ой, а что ты делаешь? — спросила Кин.

— Не спеши, секунда и ты все поймешь.

— Слушай, Ролли, лучше бы ты купил мне что-нибудь во французском магазине.

— Но это тоже замечательная вещь и такую ты не купишь ни в каком магазине, ни во французском, ни в английском, ни в американском. Это уникальный костюмчик. Просто чудо техники. Это моя последняя работа. Я ее сделал специально тебе в подарок.

— Как? Последняя перед нашей свадьбой?

— Если хочешь, пусть будет так, последняя перед свадьбой. Но никак не свадебный подарок, — пошутил Ролли, — над подарком я еще продолжаю работать.

Ролли отошел от Кин, облаченной в черный комбинезон, уселся на мягкий диван, забросив нога за ногу. Он явно любовался своей работой.

— А что мне теперь делать? — Кин подняла руки.

Рядом с ней, с дивана поднялась и ожила сверкающая кукла, изображающая маскарадно-циркового клоуна. Кукла повторяла каждое движение Кин. Едва та шевелила рукой, кукла делала аналогичное движение.

— Что ты от меня хочешь, Ролли?

Ролли скрестил руки на груди. Кин повторила это движение. Ролли повернул голову и посмотрел на куклу. Кин медленно обернулась и увидела куклу — та стояла точно в такой позе, как и она, и так же медленно поворачивала голову в сторону. Кин изумленно улыбнулась.

— Потрясающе, это просто чудо.

Кин взмахнула руками. Клоун повторил ее движение. Женщина повернулась на пятке. Клоун повторил и это движение.

— Ролли, это просто изумительно. Дети умрут от восторга.

— Они умрут от восторга, но только те, которые смогут себе позволить иметь такую игрушку.

— Но ведь не дети покупают игрушки, ведь это родители покупают их.

— Да, деньги платят родители, так что изумятся отцы, когда узнают, сколько стоит эта игрушка.

А кукла смотрела на Кин голубыми глазами, вскинув на лоб синие брови, рот расплывался в улыбке, нос был такой же красный, как и ослепительный парик.

— Кин, указательный палец — это его глаза.

Женщина пошевелила указательным пальцем правой руки — глаза клоуна открылись и закрылись. Кин сделала полуоборот — кукла-клоун тоже медленно, с такой же скоростью, как и Кин, повернулась.

— А как его зовут? — поинтересовалась Кин.

— Я решил назвать его Голубоватеньким.

— А почему такое странное имя?

— А ты посмотри, какие у него глаза.

Кин взглянула на глаза куклы, они действительно были голубые. Она расставила ноги на ширину плеч, вскинула руки и принялась медленно танцевать. Кукла-клоун танцевала синхронно с ней. Это зрелище было очень впечатляющим.

Кин остановилась, а кукла-клоун продолжала танец, так же двигая ладонями, медленно перемещаясь по плоскости пола, не отрывая от него стопы.

— Ой! Что-то случилось! — Ролли подскочил с дивана и подбежал к кукле. — Там у тебя, в боковом кармане, есть маленькая отверточка, подай, пожалуйста.

Кукла-клоун повторила движения женщины. Кин вытащила из бокового кармана отвертку, а кукла вытащила маленькую, фиолетовую бархатную шкатулку-футляр.

— Ой, а это что такое? — изумленно вскрикнула Кин и потянулась руками к шкатулке.

Клоун накрыл своей пластиковой рукой ладонь Кин.

— Ой, Ролли! — Женщина открыла бархатную коробочку и восхитилась.

Там лежали платиновые часы.

— Ой, спасибо, Ролли. Это твой подарок?

— Да, это наш с Голубоватеньким подарок.

Кин бросилась обнимать Ролли, а кукла-клоун, повторяя ее движения, обняла за плечи Ролли и Кин одновременно.

— Тебе нравится?

— Да очень, и ему, по-моему, тоже нравится.

Кин весело смеялась. Ролли шутил. Им было хорошо.

— Погоди, Кин, дай я его выключу, а то он может тебя чересчур сильно обнять и не выпустить из своих объятий. Ведь ему, как и мне, ты очень нравишься. Не правда ли, Голубоватенький?

Кукла-клоун заморгала голубыми, подведенными глазами.

— Ролли, мне можно вылезти из комбинезона?

— Конечно, можно, если ты не хочешь пойти в ресторан в нем. ‘

— Ты что, в таком виде в ресторан?

— А что, чем плох костюмчик? Я его делал два месяца.

— Я не о том, просто могут не так понять.

— Ну тогда переодевайся.

— Ты тоже.

— Только занесу Голубоватенького наверх, в мастерскую, пусть себе отдыхает там.

— Ролли, мы можем опоздать.

— Сейчас, сейчас.

Тэйлор положил на плечо большую куклу-клоуна и направился к подъемнику на второй этаж.

* * *

Вспыхнула лампочка на щитке переговорного устройства, раздался короткий мелодичный звонок. Ролли с куклой на плече приблизился к микрофону.

— Алло, кто это?

— Это я, Майкл, — раздалось из микрофона.

— Хорошо, Майкл, поднимайся.

Ролли нажал на одну из клавиш, открывающую входную дверь. Над головой Кин, возившейся с застежками комбинезона, пролетел небольшой вертолетик. Она вскинула голову, строго посмотрела на сына, который стоял на втором этаже с пультом управления в руках.

— Сколько раз я тебе говорила, никаких вертолетов в доме. Ты опять хочешь побить все вазы?

— Нет, мама, я аккуратно. Я уже научился пользоваться пультом управления.

Ролли самодовольно улыбался, глядя на Криса, играющего с новой игрушкой.

— Смотри, Ролли, я уже научился.

Вертолет действительно послушно выполнял все команды мальчика. Он плавно кружил по залу, облетая кадку с тропическим растением, пролетая у самого окна, у стеллажа, на котором стройной шеренгой стояли тонкие керамические вазы.

— Крис, кончай, я тебя прошу.

Мальчик аккуратно посадил вертолет на журнальный столик рядом с матерью, положил пульт управления и побежал в глубину дома.

— Мама, — послышалось оттуда, — сейчас придет отец?

— Да, сейчас войдет Майкл.

Кин наконец смогла вылезти из комбинезона. Крис привел Майкла. Он, как медвежонок, взгромоздился на плечи своего отца и тот, довольно улыбаясь, вошел в гостиную. В его руках был большой пакет.

— Привет, Майкл, — сказала Кин.

— Привет, извини меня, я просто занимался одним проектом, — протянул Крису подарок. — Крис, я это стащил у нашего капитана.

Мальчик принялся хвалиться часами, подаренными Ролли.

— Смотри, что мне сделал Ролли. Они точь-в-точь как у Трейси. Помнишь Дика Трейси?

— Ты оцени эту полицейскую рацию, Крис, которую я стащил у капитана.

— По-моему, она работает плохо, — небрежно бросил Ролли, проходя мимо.

— Да ну, плохо, зато она настоящая, хоть, может, и плохо работает, — отпарировал Майкл.

— А мне часы, которые сделал Ролли, нравятся больше.

— Ну, Крис, знаешь, это не одно и то же. Моя рация — настоящая. А часы твои просто игрушка.

Мальчик действительно принялся щелкать кнопками рации, перехватывая разговоры полицейских машин в прилегающих кварталах.

Майкл обратился к своей бывшей жене:

— Кин, я могу позвонить?

— Да, пожалуйста. Телефон вон там, — Кин указала на журнальный столик.

Майкл подошел, взял радиотелефон, вытащил антенну, набрал номер и приложил трубку к уху.

Ролли в это время проходил возле Майкла, держа на руках комбинезон. Майкл скептично усмехнулся и пошутил:

— Вы что, никак на карнавал собрались? Но Ролли не ответил.

— Алло, говорит Брэндон.

— ……

— Я вас слышу, шеф.

— …..

— Господи, да вы что, с ума сошли?

— …..

— Я только что отбарабанил пятнадцать часов, — Майкл зло сжал кулак.

— …..

— Хорошо, еду.

Он сложил антенну радиотелефона и посмотрел на Кии, которая глядела на него с нескрываемым сожалением. Из-за этой проклятой работы Майкла в полиции им и пришлось расстаться. Она никогда не любила эту чертову работу: ночные вызовы, бесконечные дежурства, выезды на места преступлений, расследования, вечная опасность, ночи без сна. Ей надоело вечно дожидаться Майкла, опасаясь за его жизнь. Она хотела жить спокойно и уверенно.

— Майкл, но ведь ты обещал взять сегодня на вечер сына?

— Я и возьму его с собой. Крис, пойдешь со мной на работу?

Мальчик радостно заулыбался. По его лицу нетрудно было догадаться, что ему явно хочется пойти в полицию, посидеть за рабочим столом своего отца, посмотреть, как работают полицейские в отделе по расследованию убийств.

— Ты, наверное, думала, что я забыл?

Майкл взял Криса и показал рукой на большой пакет, оставленный им на столе. Кин посмотрела вслед уходящим сыну и бывшему мужу, снисходительно усмехнулась и принялась разворачивать пакет.

— Крис, только веди себя как следует, не хулигань, а не то отец посадит тебя в камеру.

Мальчик заулыбался от такой шутки, ему явно хотелось посидеть в камере с настоящими преступниками, ведь потом, в школе, будет о чем рассказать своим приятелям.

Кин вытащила из пакета шикарный букет, правда немного безвкусный. Да чего можно было ожидать от Майкла?

— Он что, все еще влюблен в тебя? — облокотись на стол и заглядывая в глаза Кин, поинтересовался Ролли.

— Нет, но зато он тебя не очень любит.

— Так я же не женщина, чтобы меня любили мужчины.

* * *

В полицейском участке было многолюдно. Следователи допрашивали задержанных. Там и тут сидели, развалясь в креслах, только что задержанные и привезенные с улицы проститутки.

Майкл, подталкивая нерешительного Криса, прошел к своему рабочему столу. Рядом, на деревянной панеле, были укреплены фотоснимки разыскиваемых преступников. С каждой фотографии смотрели на ребенка отвратительные рожи. Это были отъявленные садисты-маньяки, которыми в последнее время приходилось заниматься Майклу.

Крис удобно устроился на вертящемся кресле и, как заправский полицейский, попытался забросить ноги на стол, но он был еще слишком мал, и его ноги единственное, что смогли, это уперлись в ящик стола.

— Пожалуйста, Крис, ничего здесь не трогай, а то я посажу тебя за решетку. Видишь, вот там камера, — Майкл показал на соседнее помещение, откуда слышались пронзительные крики.

— Майкл! Зайди, пожалуйста, ко мне, — в большую комнату заглянул капитан Сайлок.

Он был без пиджака, на спине его белой рубашки было большое пятно пота, рукава — закатаны, из подмышки, как водится у настоящего полицейского, торчала массивная рукоятка пистолета.

Крису очень нравилось в полицейском участке. Наконец-то он не в кино, а на самом деле видел настоящих полицейских, которые вели допросы, ловили преступников, расхаживали с пистолетами подмышкой по комнатам.

Правда, они были не совсем похожи на тех полицейских, которых ему доводилось видеть в фильмах. И этот капитан Сайлок, только что позвавший его отца, вовсе не похож на начальника отдела, скорее всего он напоминал пожилого школьного учителя, только очень уставшего.

А вот его отец — это другое дело, он был настоящий лихой полицейский: джинсы, крепкие ботинки на рифленой подошве, ковбойская рубашка, ремень, на котором укреплены наручники, запасные обоймы для пистолета и значок. Расхаживал его отец по участку решительно и важно. Сослуживцы относились к нему с уважением, и это очень льстило Крису.

Еще немного посидев за отцовским столом, Крис вытащил из-за пазухи игру, развернул ее и обратился к привлекательной проститутке, которая ждала, когда ее начнут допрашивать.

— Послушайте, мисс, вы не хотите сыграть со мной в скрэбл? Это очень увлекательно.

Девушка с изумлением посмотрела на ребенка, сидящего за столом лейтенанта Брэндона, которого очень хорошо знала.

А Майкл в это время расхаживал по кабинету своего шефа.

— Босс, это же сумасшествие, я не могу поверить.

— Послушай, мы можем предотвратить опасное преступление. Только для этого надо постараться.

— Ладно, вы предлагаете мне заняться этим делом?

— Нет, я не предлагаю, это приказ. Этим делом надо будет заняться немедленно.

— Ну ладно, кто он такой?

Капитан Сайлок бросил на стол прямо перед собой пухлое досье и развернул его.

— Вот, смотри на этого извращенца.

Майкл склонился — аккуратный полицейский формуляр, две фотографии, в фас и в профиль, и десять отпечатков пальцев, фамилия, имя, рост, объем грудной клетки, цвет волос, глаз, вес, особые приметы — все умещалось на одном листе.

— Этот ублюдок отсидел шесть лет за то, что в восемьдесят третьем году порезал манекенщицу.

Капитан Сайлок открыл желтый конверт и вытащил фотографию. Снимок действительно был ужасен: окровавленная девушка лежала на полу; шея, лицо, грудь, плечи были буквально освежеваны. Девушка напоминала русалку, которую растерзали хищные животные и бросили на берегу. Манекенщица лежала в луже крови.

Майкл взял снимок, несколько секунд посмотрел на него, недовольно поморщился.

— Да, босс, ну и работенку вы мне предложили.

— А что ты хотел? Какая есть. И мы ее должны делать.

— Я понимаю, придется.

— И как можно скорее, Майкл, иначе он может натворить еще много гадостей.

— Слушай, капитан, а когда его отпустили?

— Вчера, — бросил Сайлок. — И поэтому за это дело надо браться немедленно, пока еще он никого не зарезал и не убил.

* * *

Ролли и Кин вернулись из ресторана, когда на часах было без четверти два ночи.

— По-моему, Крис нас здесь не ждет, — сказал Ролли.

— Да, Майкл должен был уже его привезти.

— А как насчет выпивки? — поинтересовался Тэйлор.

— По-моему, о ней речь не идет. Ну, может быть, только одну рюмочку, — сказала Кин, сбрасывая с плеч прозрачную шелковую блузку.

— Да, конечно, ведь тебе еще работать. Ты, наверное, сядешь проверять сочинения?

— Конечно, сяду, завтра все тетради должны быть проверены.

Она подошла к своему рабочему столу и посмотрела на пухлую стопку ученических тетрадей. Ролли в это время открыл высокую дверь холодильника и вытащил оттуда именинный пирог со свечами.

— Сюрприз, сюрприз, — заговорил он, передавая пирог Кин.

— Как это мило, Ролли, ты не забыл даже об этом.

Ролли провел по лацкану пиджака и на кончике его пальца загорелось яркое пламя. Кин испуганно вздрогнула. Ролли поднес палец к свече и зажег ее.

— Искусственная кожа? — спросила Кин.

— Да нет, просто новая мазь, — Ролли дунул на палец, пламя погасло. — Искусственная мазь, но как воняет, понюхай.

Ролли понюхал сам, скривился, но засмеялся. Кин засмеялась в ответ.

— Ну, а теперь — твоя работа.

Кин отвела пирог немного в сторону, набрала полные легкие воздуха и, хохоча, дунула на горящую свечу.

— А ты загадала желание?

— Да, загадала.

— А какое? — спросил Ролли.

— Я тебе не скажу.

Кин поставила именинный пирог на стол, Ролли ее обнял и они, медленно покачиваясь, стали танцевать. Ролли все плотнее прижимал к себе Кин, расстегивая молнию на ее платье. Кин не сопротивлялась.

— Если я расскажу тебе свое желание, тогда оно не сбудется.

Они целовались.

— Мама! — вдруг послышалось из двери.

В гостиную вбежал Крис. Кин испуганно обернулась к нему и попыталась застегнуть молнию платья, но это ей никак не удавалось сделать.

Ролли недовольно завертел головой. Он явно хотел сейчас заняться совсем другим.

Следом за Крисом вошел Майкл с желтым конвертом в руке.

— Майкл, а ты что тут делаешь? — изумилась Кин.

— Извините меня, есть разговор.

— Как? С нами двумя?

— Да нет. Мне нужно поговорить с Ролли.

Ролли незаметно застегнул молнию на платье Кин. Он смотрел на Майкла, выжидая.

Когда Крис и Кин покинули гостиную, Майкл подошел к Ролли и положил перед ним желтый конверт. Ролли долго рассматривал фотоснимки, а потом вопросительно взглянул на Майкла.

— Понимаешь, это страшный маньяк, и мы хотим его взять с поличным, то есть на месте преступления, но только так, чтобы он ничего не успел натворить. Мы выставим приманку, вместо девушки буду я, полицейский. Ты понял?

Ролли с изумлением смотрел в глаза Майклу. Он никак не мог понять, чего же тот хочет от него и к чему он затеял весь этот разговор.

— Ия должен превратить тебя в эту манекенщицу? Ты что, Майкл, сошел с ума? Я же ведь не волшебник.

— Мне и не нужен волшебник, я-то знаю, что ты, Ролли, можешь создать любую иллюзию, можешь обмануть кого угодно.

Ролли задумался. Он потер свое лицо, нервно откинул волосы назад.

— Ты напрасно ко мне обращаешься, Майкл, работа с полицией — это не мое дело. Понимаешь, один раз я очень крупно погорел, когда с вами связался.

— Ну, Ролли, пойми, у нас нет иного выхода, — принялся убеждать Майкл. — Думаешь, я не знаю, что произошло несколько лет назад? — Майкл уселся на край стола и положил ногу на ногу. — Думаешь, я не знаю, что произошло?

— А что ты можешь знать?

— Ну ты и твой дружок, лейтенант Лео Маккарти…

— Во-первых, Майкл, Лео никогда не был моим дружком, это раз…

— А я слышал другое. Я слышал, что его выгнали из полиции, — сказал Майкл, — из-за дела, в котором ты был замешан.

— Ну что ж, может быть, — согласился Ролли.

Майкл оглядел огромную квартиру Тэйлора.

— А ты после этого дела вроде бы неплохо устроился?

— Послушай, Майкл, а ты не слышал, что та дама, с которой я тогда жил, была убита? Не слышал?

— Слушай, Ролли, ты сразу же уйдешь оттуда, сделаешь свою работу и уйдешь. Ты даже вспотеть не успеешь, — продолжал убеждать Ролли Майкл.

Но тот поднялся со своего кресла.

— Послушай, приятель, ты знаешь сколько раз мне уже говорили эти слова? Ты знаешь, как я раскаивался, что поверил в них? Нет?

Майкл молчал.

— Если я что-то за свою жизнь понял, так это то, что ничто не бывает таким простым, как говорят люди.

Ролли подошел к холодильнику и открыл дверцу.

— Нет, Ролли, я не хочу пиво и виски тоже не хочу. Я просто прошу тебя помочь нью-йоркской полиции. Нам это очень необходимо. Необходимо мне лично. И, может быть, необходимо всем нам.

— Знаешь, Майкл, — Ролли откупорил бутылку пива. — Я теперь работаю только на одного человека.

Майкл вопросительно посмотрел на Ролли.

— И этот человек — я сам. Я работаю только на самого себя, и поэтому знаю, этому человеку можно доверять, — Ролли ткнул большим пальцем себе в грудь.

— Хорошо, — Майкл собрал фотоснимки и сунул их в желтый конверт. — Хорошо, Ролли, я понимаю все, что ты говоришь. Но у меня к тебе есть еще вопрос. А что бы ты делал, если бы такой мерзавец порезал Кин? — Майкл очень внимательно и строго взглянул в глаза Ролли.

Успокоившись, что Майкл оставил его и ушел, Ролли сделал несколько глотков холодного пива. Потом он увидел Криса, одетого в пижаму. Мальчик смотрел на него широко раскрытыми глазами, стоя в дверном проеме. Он явно слышал весь разговор взрослых.

Крис, как бы не скрывая своего, детского еще, презрения, посмотрел на Ролли, развернулся и ушел в спальню. Тэйлор задумался.

Этой ночью Ролли так и не лег спать. Он сидел в своей просторной мастерской за рабочим столом и вычерчивал на больших белых листах какие-то сложные схемы. Потом взял фотоснимок Майкла, наложил на него прозрачную кальку и принялся дорисовывать женскую грудь, увеличивать бедра, удлинять шею, короткую прическу Майкла делать длинной.

Он сидел до самого утра, склонившись над своим рабочим столом. По всей мастерской были разложены всевозможные игрушки, которые конструировал Ролли. Здесь были замысловатые роботы, различные радиоуправляемые модели, часы со сложными механизмами, которые могли быть одновременно и переговорным устройством, и компасом, и глубиномером, секундомером, и спидометром.

Наконец из одной мастерской он перешел в другую, заполненную самыми современными токарными и фрезеровочными станками, всевозможными прессами, гидравлическими устройствами, пилами.

На стеллажах лежали стопки самого разнообразного пластика, целлофана, слюды. Сверкал хромированный металл, поблескивало пуленепробиваемое стекло.

В этой мастерской было все. С высокого стеллажа Ролли снял свой металлический чемодан, на котором красовалась броская надпись «Специальные эффекты. Кино». Ролли давно уже не открывал его.

Он не заметил, что в дверном проеме появилась уже проснувшаяся Кин. Она с изумлением смотрела на Ролли, который за всю ночь так и не лег в постель.

— Ты что, согласился, Ролли? — спросила Кин.

— А почему бы и нет.

* * *

Через несколько часов в мастерской Ролли Тэйлора было многолюдно — здесь собралась почти что половина сотрудников полицейского управления. Перед расставленными полукругом зеркалами стояла сержант Карли, длинноволосая и привлекательная блондинка.

Ролли скептично осмотрел, наброшенный на плечи девушки-сержанта белый махровый халат.

— По-моему, эта одежда вполне привлекательна. Твой маньяк должен на нее клюнуть. В меру развязно и в меру сдержанно.

Майкл обошел Карли со всех сторон.

— Не знаю, как этот маньяк, а я бы клюнул, — улыбнулся он.

Тэйлор установил на штатив видеокамеру и принялся снимать Карли в движении: то, как она надевает халат, как сбрасывает, как изображает, будто моется под душем.

Наконец Майкл не выдержал сдержанных смешков своих сослуживцев и их разговоров.

— А ну, дегенераты, — зло бросил он им. — Пошли отсюда! Чего уставились?

Раздосадованные сотрудники потянулись к выходу.

— Ну зачем же ты так, Майкл? Им все-таки интересно, — сказал Ролли. — Ведь не каждый из них видел, как снимается кино.

— Но мы, по-моему, собираемся не кино снимать, а проводить операцию, — процедил сквозь зубы Майкл.—

И любопытство тут, не очень уместно. Они уже узнали, что им было нужно знать, а теперь должны остаться только мы втроем: я, Карли да ты.

Но выпроводив всех, в мастерскую вернулся шеф Майкла, капитан Сайлок.

— А про меня, Майкл, ты забыл, я ведь тоже участвую в операции. И вообще, эта идея принадлежит мне. Так что, думаю, мое присутствие тут не помешает.

— Я не против чьего-либо присутствия, — сказал Ролли, — но только попрошу об одном, чтобы меня не толкали под локоть, когда я снимаю. Ведь все зависит от того, как четко будет рассчитан ракурс, как будет поставлена вся сцена.

Наконец репетиция закончилась. Удовлетворенный капитан Сайлок захлопал в ладоши, как будто присутствовал на представлении, а не на подготовке к операции.

* * *

Еще прошло несколько дней, пока Тэйлор успел изготовить все необходимые приспособления. Все накладки, фальшивую грудь, бедра, парик для Майкла. И наконец они всей бригадой выехали на квартиру, где должна была развернуться сцена искушения маньяка, живущего в доме напротив.

Тэйлор вытащил из своей машины тяжелые саквояжи с упакованным в них оборудованием. Майкл помог ему внести их в квартиру. Карли шла налегке, впрочем, как и капитан Сайлок, но он же был начальником и работать ему не полагалось, лишь только следить и давать указания.

В квартире, снятой управлением полиции на месяц, Тэйлор сразу же остановил всю бригаду в дверях. Он послал вперед только одну Карли, чтобы та плотно задернула занавески. И лишь после этого разрешил всем войти.

Он начал распаковывать саквояж. Доставал штативы,

закреплял на кафельных стенах ванны присосками конструкции, на которых растягивал гибкое зеркало. Он ставил матовые экраны, проекторы, в которые уже были заправлены пленки, с заранее отснятыми сценами: обнаженная женщина моется в душе.

На пол ванной он поставил небольшой черный приборчик с отверстием, обрамленным блестящим никелированным кольцом. Защелкал кнопками, из отверстия повалил пар.

Наконец закончив расставлять оборудование, еще раз проверив, как действует матовый экран, Ролли повернулся к Майклу.

— А ты что стоишь, раздевайся.

Майкл посмотрел на Карли.

— Будем менять твой пол, — сказал Тэйлор. — Ведь ты, наверное, признайся, иногда мечтал стать такой же хорошенькой и привлекательной, как твоя жена, правда, бывшая?

Майкл криво усмехнулся и начал раздеваться. Он остался в одних только плавках.

Тогда Тэйлор достал из саквояжа большую мощную накладную грудь.

— Ой, неужели у меня такая? — изумилась Карли.

— Ну что ты, если я на такого гиганта Майкла приложу такую грудь, как у тебя, то он совсем не будет смотреться, ничего соблазнительного, даже маньяк на него не клюнет. А вот эта как раз то, что нужно.

Тэйлор мазал Майкла специальным клеем и прикладывал лоскуты искусственной кожи. После того, как грудь была прилажена, Тэйлор замаскировал гримом стыки и немного попрыскал на Майкла из аэрозольного баллончика, подкрашивая его белую незагорелую кожу.

— Ну вот так, внешне теперь ты готов. Теперь тебя нужно обучить пользоваться своим телом. Запомни, Майкл, микрофон у тебя в левой груди.

Тэйлор нажал пальцем на сосок. Тот опустился внутрь пластиковой груди.

— Теперь ты, Майкл, можешь говорить. А вот это, — Тэйлор подал тяжелую клипсу, — для того, чтобы ты мог слышать Сайлока. Прицепи себе к уху, прямо сейчас, при мне, и проверь, работает ли.

Майкл прицепил за мочку уха тяжелую клипсу и скривился.

— Да ничего, не бойся, — сказал Тэйлор, — у тебя ухо растянется за это время не дальше, чем до шеи. Так что, ничего страшного. Ну-ка попробуй.

Тэйлор вновь нажал на сосок левой груди, и Майкл, нагнувшись к своему пластиковому бюсту, проговорил:

— Алло, алло, шеф, вы слышите меня?

— Слышу вас хорошо, — прозвучал у него под ухом очень чистый голос Сайлока, казалось, что он просто стоит рядом и шепчет, а не сидит возле подъезда в машине.

— Ну ладно, шеф, это проверка связи. Выключаюсь.

Майкл надавил на сосок и связь прервалась.

— А вот это, Майкл, — Тэйлор подал ему наручные часы, — для того, чтобы говорить со мной. Видишь, головка, нажимаешь, включено, вытаскиваешь, выключено.

Майкл поблагодарил и надел на запястье черный браслет часов. Карли уже перестала смеяться, она привыкла к новому виду Майкла и вполне серьезно воспринимала его. Она немного волновалась, ведь им предстояла очень сложная операция по обезвреживанию опасного маньяка.

— Ты все понял? — переспросил Тэйлор. — Ну а теперь, приведем тебя совсем уже в рабочее состояние. Одень халат и не смущай Карли своим бюстом, а то она еще позавидует тебе и попросит меня изготовить ей подобный.

Тэйлор накинул на плечи Майклу белый махровый халат, точь-в-точь тлкой, какой был на Карли, и обкрутил ему голову полотенцем.

— Ну, теперь ты вполне соблазнительная бабенка. Смотри, не подкачай.

— Слушай, Ролли, — сказал Майкл, — а может после операции мы с тобой в таком виде заявимся в ресторан и выпьем? Что, не соглашаешься?

Ролли покачал головой.

— Знаешь, одна женщина у меня уже есть, так что не подкалывайся ко мне, я ей не изменю. Так, Карли, — обратился к сержанту Тэйлор, — теперь повторим все, что мы репетировали. Потом уже будете действовать сами.

— А что, Ролли, неужели вас с нами не будет?

— Мы так не договаривались, — сказал Тэйлор. — Майкл пообещал мне, я буду свободен. Только лишь предоставлю аппаратуру и наряжу вас. Во время операции вами будет руководить Сайлок.

— Мне было бы куда легче, — проговорила Карли, — если бы вы были с нами, мистер Тэйлор.

Ролли немного замялся. Девушка, уловив его колебания, сказала:

— Мне с вами было бы спокойней.

— Ладно, я кое-что придумал, хоть не совсем рядом, но все же я буду с вами.

Он достал из кармана два небольших циллиндра, приколол один из них булавками к большой мочалке, лежащей на верхней полке над ванной, и нацелил отверстие циллиндра прямо на душ.

— Если ты не стесняешь, Майкл, то я буду присматривать за тобой.

— А что это? — удивился Майкл.

— Камера, — коротко ответил Ролли.

— По-моему, у тебя, Ролли, уже паранойя. Ты свихнулся и можешь сейчас достать из кармана все, что угодно.

— Да, нет, Майкл, это самая современная технология.

Ролли примостил вторую камеру за зеркальной полкой так, что ее почти не было видно.

— Да, мой сын Крис, все-таки прав. Ты, Ролли, нормальный парень. Зря я на тебя злился, — пожал руку Тэйлору Майкл.

— Жаль, что я не могу о те0е этого сказать, — пощелкал пальцем по пластиковой груди Майкла Тэйлор.

Мужчины, довольные друг другом, рассмеялись. Рассмеялась и сержант Карли. Она скрестила руки и смотрела на привлекательных парней. Ей нравились они оба, своей уверенностью и сговорчивостью — Ролли, своей мужественностью и решительностью — Майкл.

Пока Майкл, Тэйлор и Карли уже по третьему разу репетировали всю операцию, на город опустились сумерки. К дому подъехала машина, в нее пересели капитан Сайлок и еще два сотрудника полиции.

— Что там происходит? — высунулся из окна машины Сайлок и посмотрел на освещенные окна квартиры, снятой управлением полиции. — Что они там делают? — Он достал рацию, щелкнул тумблером и начал вызывать: — Майкл, Майкл, ответь мне. Это капитан Сайлок.

Послышался треск и прозвучал отчетливый голос Майкла:

— Мы репетируем, уже заканчиваем.

— Тэйлор еще с вами?

— Да, шеф.

Слушайте меня. Не предпринимайте ничего, не начинайте операцию, пока Тэйлор с вами. Начнете только тогда, когда он уйдет. Конец связи.

— Ясно, шеф.

Сайлок щелкнул тумблером и положил рацию на колени. Через десять минут из подъезда, со своим неизменным металлическим чемоданчиком в руке, вышел Тэйлор. Он обернулся на машину, узнал Сайлока и хотел махнуть ему рукой, но тут же спохватился — операция уже началась, и он не имел права никому подавать никаких знаков. Да и вообще, свою работу он уже сделал, здесь он просто прохожий, лишний человек.

Тэйлор открыл заднюю дверь своего микроавтобуса самой последней модели, забросил чемоданчик под сиденье и сел за руль. Но отъехал он недалеко, лишь свернул за угол и тут же затормозил. Перегнувшись через сиденье, распахнул дверцу, ведущую в салон микроавтобуса.

Там, на узком столе, стояли четыре небольших монитора. Экраны их были погашены. Тэйлор уселся на маленький вертящийся табурет, защелкал тумблерами, включая питание. Экраны заполнились полосами, Ролли крутил ручки настройки. Наконец все четыре монитора работали нормально. На каждом из них было свое изображение. Он хоть и показал Майклу две камеры, которые установил при нем, но еще две он приладил раньше, ничего никому не сказав о них.

Все-таки Тэйлор любил делать сюрпризы и был очень любопытным человеком. Ему страшно хотелось увидеть, как работает его аппаратура, не подведет ли она во время операции. Он боялся, что наспех обученные Майкл и Карли не сумеют воспользоваться всеми возможностями его чудесной техники. И тогда он через наручные часы сможет давать Майклу советы, как и что делать.

Наконец сидящие в машине полицейские оживились. Сайлок предупредительно поднял палец. К подъезду дома подходил человек в синем костюме.

Он шел, не спеша, не оглядываясь по сторонам. Его лицо было очень бледным. Конечно, тюрьма еще никому не прибавляла здоровья и не шла на пользу. Только днями выпущенный на свободу маньяк зашел в подъезд и поднялся к себе на этаж. В его окнах загорелся свет.

— Ну все, ребята, выходим, — сказал Сайлок. — Мы должны занять места на наблюдательном пункте.

Он опустил в карман плаща тяжелый морской бинокль и с рацией в руке направился к дому. Сайлок, став у окна, направил свой бинокль на балкон квартиры маньяка.

Тот только что начал переодеваться. Он медленно снял пиджак, повесил его на плечики и бросил на кресло. Потом начал было растягивать узел галстука, но тут словно почувствовал на себе чей-то взгляд и обернулся к окну. .

Сайлок на всякий случай, хоть и стоял в темноте, сделал шаг назад. Потом достал из кармана рацию, нажал кнопку и проговорил:

— Майкл, начинаем.

Майкл подал знак Карли. Та подошла к окну и раздвинула шторы.

— Ты, Карли, прохаживайся, прохаживайся возле окна, — шептал Майкл, сидя на полу под окном. — Возбуждай, вот так, закинь голову, проведи руками по волосам, потрогай свою грудь. Немножко пошире распусти халат.

Карли сама прекрасно знала, как нужно соблазнять мужчину. Она ходила взад и вперед вдоль окна, плавно покачивая бедрами, держа руку на талии.

Тэйлор, сидя в своем микроавтобусе, переводил взгляд с одного экрана на другой.

— Ну вроде бы все в порядке, — сказал он сам себе. — Ребята хорошо работают. У них должно получится.

Сайлок спрятал рацию в карман и вновь припал к биноклю.

Маньяк бросил взгляд на открытое окно, за которым прохаживалась Карли. Было ясно — он уже не в силах оторвать своего взгляда от девушки, своего кровожадного и жаждующего взгляда.

— Ну все, по-моему, клюнул, — прошептал Сайлок.

Маньяк выключил свет, чтобы лучше видеть происходящее в окнах напротив.

— О черт! — прошептал Сайлок, — Я потерял его из вида.

Но тут из-за балконных дверей показалось освещенное уличным фонарем лицо маньяка, глаза, горевшие недобрым огнем. Сайлок метнулся в сторону и тоже спрятался, маньяк постепенно выходил из своего укрытия. Он был не в силах сдерживать свои желания, его руки тряслись, он вцепился ими в поручни и сладострастным взглядом впился в девушку.

Карли в это время вытянула из волос шпильки, и волосы водопадом рассыпались по ее плечам.

— Щетку, щетку возьми, — шептал Майкл. — Расчесывай волосы. Вот так, закидывай голову.

Карли расчесывала свои волосы, прикрывала глаза, облизывала губы.

Маньяк помимо своей воли повторял все ее движения. Так же высовывал язык и проводил по губам, взбивал руками несуществующие длинные волосы. Потом, ослепленный фонарем, он приложил ладони к глазам, прикрывшись от яркого света, и замер.

Карли исчезла из поля его зрения, зайдя за стену. Но через несколько секунд она появилась в узком окне душа, сбросила халат. Маньяк вздрогнул. Девушка была обнаженная. Теперь он уже совсем не мог совладать с собой, его желания были сильнее разума.

Карли отодвинула матовый экран-занавеску, установленный Ролли Тэйлором, и зашла в душ. Потом вернула экран на место. Она отошла в сторону и включила проектор.

На экране возникла запись — та же Карли мылась в душе. Она подставляла свое лицо под струи воды, массировала плечи, грудь, живот.

А настоящая Карли в это время на коленях ползла к окну, возвращаясь к Майклу.

Иллюзия была полной. Маньяк даже не заметил подмены. Легкий пар шел из аппарата, установленного Тэйлором, и вылетал из раскрытого окна душа на улицу.

— Ну как я? — спросила Карли, наконец добравшись до Майкла.

Тот помог ей и они забились в угол.

— Карли, молодчина, скорр получишь Оскара за лучшую эротическую роль года.

— Ну ты и скажешь, — Карли стояла рядом с Майклом и сжимала ему руку. — Как ты думаешь, клюнет?

— Ну, если он не клюнет, значит в тюрьме его сделали импотентом, — сказал Майкл. — Я бы, честно говоря, клюнул.

— Это еще у нас впереди, Майкл. Ты же теперь разведенный и свободный человек.

— Ладно, поговорим после. Лучше думай об операции. Все еще впереди. Не отвлекай меня, ведь твоя роль уже закончена, а мне еще только предстоит играть.

— Ладно, желаю удачи, — Карли сжала руку Майкла и вышла через черный ход.

Ее уже ждал один из полицейских. Он набросил на плечи девушки черный плащ и они вместе спустились к машине.

Ролли переводил свой взгляд с одного монитора на другой. Он недовольно морщился. Потом поднес свои часы-рацию к губам, включил кнопку и позвал:

— Эй, эй, Майкл, отзовись.

Майкл засуетился, потом вспомнил про часы, тоже нажал кнопку и приблизил свое лицо к камере.

— Что, Ролли?

Сделай-ка ты поменьше пара. Это все-таки душ, а не пожар.

— А как это сделать?

— Подойди к панели управления, она в том черной ящике.

Хорошо, — Майкл склонился и недоуменно рассматривал неподписанные клавиши управления.

— А теперь, поверни единственную крутящуюся ручку, только не трогай клавиши, против часовой стрелки.

Майкл задумался, глядя на электронный циферблат своих часов, где пульсировали цифры. Потом повернул ручку, конечно, по часовой стрелке.

Всю ванную комнату заволокло едким дымом. Майкл закашлялся.

— Ты что, сумасшедший? — твердил в свои часы-рацию Тэйлор.™ Ты что, не знаешь, как движутся стрелки? Поверни в обратную сторону.

Майкл, махая руками и разгоняя дым, все-таки добрался до регулятора и повернул его обратно.

— Если ты еще раз повернешь ручку не в ту сторону, то приедут пожарные.

Тзйлор, конечно, не был удовлетворен тем, как отладил прибор Майкл. Дыма все равно было слишком много. Но теперь он уже не хотел рисковать, боялся, что Майкл все испортит. И поэтому оставил все, как есть.

Изображение Карли на матовом экране сладострастно изгибалось. Она растирала свое тело ярко-красной мочалкой, прикасаясь поочередно то к правой, то к левой груди. Она ласкала свои ягодицы, гладила ладонью бедра.

Маньяк исступленно облизывал пересохшие губы, он не мог оторвать свой взгляд от окна душевой. Он дрожал. На лбу выступил пот. Синяя рубашка прилипла к спине. Маньяк сильно, до боли в суставах, сжимал поручни. Казалось, что еще мгновение, еще несколько долей секунд и он бросится на девушку, которая продолжала сладострастно выгибаться под струями воды.

— Внимание, что-то произошло, — Сайлок вновь припал к биноклю.

Маньяк отошел от окна.

— Внимание, всем приготовиться.

— Внимание, — все слова капитана дублировал полицейский в рацию.

Послышался голос Майкла:

— Шеф, я вас слышу, продолжаю операцию.

— Кажется, сорвался, ничего не получится.

Маньяк отошел от окна и снова включил свет. На спине его рубашки было явно видно большое пятно пота. Мужчина открыл шкаф и вытащил на себя небольшую шуфлядку.

Сайлок, не отрываясь, следил в бинокль за малейшим движением маньяка.

Мужчина что-то перебирал в шуфлядке, что-то отодвигал, он явно искал какой-то предмет. Наконец в его руках появился остро отточенный, изогнутый, с кровожадным лезвием нож. На лезвии было два глубоких кровостока.

— Майкл, Майкл, — Сайлок снова взял рацию. — Приготовиться, он идет к тебе. Внимание, приготовиться. У него в руках нож. Не волнуйся.

Сайлок отошел от окна, следить уже за чем-нибудь было невозможно.

В это время в наблюдательный пункт полицейский в штатском ввел Карли. Она, хоть и была в накинутом на плечи, темном плаще, но все равно поеживалась от холода и дрожала от возбуждения, ведь ей впервые довелось участвовать в подобной операции. Это было не то, что останавливать машины на дороге и проверять документы, вести бесконечные разговоры с задержанными, заполнять формуляры, возиться с документацией.

— Ну как дела, Карли? — Сайлок подошел к сержанту.

— Ничего, ничего, шеф.

— Расслабтесь, расслабтесь. Не переживайте, а то вы вся дрожите. Все будет хорошо.

— Да, я пытаюсь, но пока это у меня не получается. Я, видимо, не привыкла к подобным вещам.

— Ничего, со временем опыт придет. Не волнуйтесь, сержант Карли. Ребята, за мной.

Сайлок распахнул дверь и трое полицейских двинулись за ним.

А маньяк в это время, пряча в кармане остро отточенный нож, уже спускался по лестнице.

— Ну, Ролли, теперь я специалист по спецэффектам! — закричал, поднося ко рту часы Майкл, когда матовый экран погас.

Он поднял с пола прибор, который пускал пар, и направил его струи в объектив камеры.

— Кончай, Майкл, прекрати, — попробовал урезонить развеселившегося Майкла Ролли. — Прекрати, это не шутки.

— Понял, понял, шеф! — прокричал в часы Майкл и поставил на пол прибор, из которого продолжал валить пар. — Ролли, через десять минут все будет закончено и я тебя угощаю. Помнишь наш уговор, только вначале ты поможешь мне снять эту чертову грудь. Она мне ужасно мешает, сковывает движения.

— Ладно, с удовольствием помогу. Все, конец связи.

— Понял, понял, Ролли, счастливо, до встречи, — проговорил Майкл и нажал на кнопку часов.

Майкл вытащил пистолет, спрятал его за спину и проговорил уже сам себе:

— Ну давай же, здоровяк, иди сюда. Сейчас ты получишь свое, — он посмотрел на двери парадного, туда, откуда должен был появиться маньяк-убийца.

На всякий случай он прислонился спиной к двери черного хода.

В дверях парадного заскрипел замок. Дверь медленно приоткрылась и в узкую щель заглянул убийца. В одной руке он держал тяжелые ножницы-кусачки, а в другой сверкнул остро отточенный нож.

— Я его вижу, он идет, — проговорил Майкл, нажав на правый сосок груди.

Следом за маньяком в подъезд поднимался Сайлок с тремя полицейскими. Они уже вытащили свои пистолеты и сняли с предохранителей.

Ролли неотрывно следил за экранами мониторов. Он видел и то, что происходит в коридоре, и то, что происходит в ванной комнате.

Майкл, боясь, что маньяк вблизи может не принять его за девушку, повернул рычаг парогенератора по часовой стрелке. Сильная струя серебристого дыма заполнила ванную комнату.

Убийца двигался неторопливо, осторожно прислушиваясь к малейшему шороху.

— Слишком много дыма, слишком много дыма, — шептал сам себе недовольный Ролли. — Зачем он напустил столько дыма? Я почти ничего не вижу.

Маньяк крепко сжимал рукоять ножа. Так же, а может еще крепче, сжимал пистолет Майкл.

— Ну давай, давай, тебя ждут, — следя за изображением убийцы, приговаривал Ролли и тяжело дышал, как будто дым заполнял не ванную комнату, а салон его микроавтобуса.

Майкл приподнял свой пистолет на уровень плеча и стал в боевую позу, готовясь выстрелить.

Маньяк остановился прямо перед душевой комнатой. Наконец он вступил в клубы пара и, поводя перед собой осторо отточенным ножом, двинулся в направлении девушки, которая, как ему казалось, моется в душе.

В это время за спиной Майкла бесшумно открылась дверь черного хода. Рука в перчатке схватила его за голову, запрокинула ее, и острый нож полоснул по горлу.

Майкл вскрикнул и рухнул на белый кафельный пол. Из перерезанных артерий хлынула густая кровь, быстро заливая белоснежный кафель.

Маньяк-убийца вздрогнул и посмотрел на тело девушки, облаченное в белый халат, которое лежало в огромной луже крови.

Ролли все это увидел, выскочил из автомобиля и бросился к подъезду. Но капитан Сайлох и полицейские уже открыли дверь и вошли в квартиру.

Маньяк-убийца, увидев, что ему здесь больше нечего делать, и, явно не поняв, что же произошло в душевой, выскочил в коридор.

В это время туда же ворвались Сайлок и трое полицейских с пистолетами на изготовку.

— Стоять! Ни с места! Не двигаться!

Маньяк-убийца было дернулся в сторону. Сайлок нажал на курок своего револьвера и три пули попали в грудь маньяка. Тот вскинул руки, выпустил нож, который сверкнул в воздухе и воткнулся в паркет, звонко зазвенев.

— Вызови «скорую помощь», — приказал Сайлок одному из своих помощников. — Скажи, что здесь убит полицейский.

Тот незамедлительно бросился выполнять приказание босса.

Ролли, тяжело дыша, поднимался по крутым лестницам черного хода.

— А ты, — обратился Сайлок к другому помощнику, — присмотри за сержантом Карли. Как бы чего не вышло и с ней.

Тот тоже бросился выполнять приказание босса.

На лестнице черного хода Ролли буквально сбил с ног высокого седеющего мужчину, который стаскивал с рук черные перчатки. Мужчина с изумлением посмотрел на спешащего наверх Ролли, отвернулся и вначале медленно, а потом все быстрее и быстрее бросился вниз.

— Эй! — спохватился Ролли. — Эй! Стой! Стой!

Но мужчина уже грохотал по ступенькам лестницы двумя этажами ниже. Ролли несколько секунд еще рассуждал, куда ему броситься — то ли гнаться за убегающим человеком, то ли броситься в квартиру, где лежит Майкл. Он выбрал первое.

— Эй! Стой! Остановитесь! Остановитесь! — закричал Ролли, бросившись бежать вниз по лестнице.

Выскочив на улицу, он увидел, как мужчина успел залезть в автомобиль и завести мотор. Ролли стучал по кабине.

— Ты, стой!

Но мужчина не реагировал. Машина, набирая скорость, рванула с места, Ролли упал и покатился по асфальту. Машина резко затормозила, развернулась и понеслась на Ролли. Ослепленный фарами, он на какую-то долю секунды растерялся. И если бы еще растерянность продлилась хотя бы мгновение, он бы оказался под колесами машины.

Но Ролли успел сгруппироваться и отскочить в сторону. Машина, сбив тяжелый мусорный бак, понеслась по темной улице с выключенными фарами. А Ролли бросился в квартиру.

Там стоял Сайлок, недоуменно разводя руками. Ролли ворвался в квартиру.

— Он сбежал! Он сбежал! — тяжело дыша, пытался объяснить капитану Сайлоку Ролли.

— Кто сбежал? Что ты несешь? Я его только что убил. Вот он лежит, сукин сын. Посмотри, — и Сайлок указал на труп маньяка с тремя дырками в спине.

В паркете торчал окровавленный нож.

— Нет! Нет! В комнате был кто-то еще!

Ролли нагнулся, рассматривая окровавленное лезвие ножа.

— Откуда тебе это знать? Ведь ты же ушел из здания, я сам это видел, своими глазами.

— Я поднимался по спасательной лестнице.

— Подожди, подожди, — попытался остановить Ролли капитан Сайлок. — Здесь было только два человека, только два, запомни это. Майкл и маньяк. Только два. А если ты и встретил кого-нибудь на лестнице, то это совсем не значит, что он вышел именно отсюда, именно из этой квартиры. Так что успокойся. Для всех нас это большая беда, большое горе. Я не знаю, как это сказать его сыну. Послушай, Ролли, может ты возьмешь на себя еще одну обязанность и расскажешь страшную новость маленькому Крису, кажется так зовут сынишку Майкла?

— Да, да, Крис. Крис, зовут мальчика, — беспомощно проговорил Тэйлор, опустив голову.

— Майкл мертв. Это, наверное, потому, что так много дыма, — отмахиваясь носовым платком, проговорил Сайлок, как бы перекладывая всю вину за убийство полицейского на плечи Ролли. — Этот мерзавец убил Майкла. Какой был хороший полицейский. Да выключи ты к черту эту свою сраную машину! От нее столько дыма, что я уже и тебя не вижу.

Ролли вошел в душевую, где в луже крови лежал Майкл с пистолетом в руке, и щелкнул тумблером. Машина перестала урчать. Дым медленно рассеивался.

— Господи, Майкл, но почему это должно было произойти? Зачем? Я не понимаю, — от откинулся к стене и крепко сжал виски руками. — Но почему? Почему? Боже, почему? — повторял Ролли, обращаясь неизвестно к кому.

В душевую вошел капитан Сайлок.

— Тэйлор, тебе лучше поехать домой. Ты будешь нужен сыну Майкла. Слышишь меня?

— Да, да, слышу.

Ролли неотрывно смотрел на часы, которые буквально полчаса назад помог застегнуть Майклу. Незаметным движением он снял одну из камер и сунул в карман. Ролли хотел забрать и вторую камеру, которая стояла за зеркальной полкой, но капитан Сайлок внимательно следил за ним, и Ролли опустил уже было занесенную руку. На всякий случай все же он задвинул зеркало и прикрыл маленькую, похожую на авторучку камеру.

Ролли сковывал этот пристальный взгляд капитана Сайлока. Он и в самом деле чувствовал себя виноватым. Дыма было действительно слишком много.

Капитан Сайлок еще несколько раз взмахнул руками, отгоняя назойливый дым, и тогда Ролли, увидев, что в ванную комнату зашли двое полицейских, сказал:

— Ладно, капитан, не буду вам мешать. Надеюсь, я не должен именно сейчас давать показания?

— Дз нет, мистер Тзйлор, работы пока и без вас хватит. Вы все же поспешите, сообщите Крису о смерти отца. Только постарайтесь сделать это как-нибудь более тактично, чтобы мальчику было не так тяжело. Вам это будет легче сделать, чем мне.

Ролли приподнял руку на прощание, так ничего конкретного и не пообещал.

Выйдя из подъезда он сел в свой микроавтобус, но не за руль, а сразу в салон, где все еще мерцали экраны мониторов. Он потер виски пальцами, как бы приходя в себя. Включил кнопки перемотки видеомагнитофонов и отогнал пленки на самое начало записи.

Вновь возникла ванная комната, заполненная дымом, в которой двигался еле видимый силуэт Майкла.

Ролли казалось невыносимо долгим ждать, когда вновь в этом тумане возникнет рука убийцы с ножом. Но и включить ускоренную проекцию ему не хватало сил. Тогда он поднял телефонную трубку и по памяти, не заглядывая в записную книжку, набрал номер.

Ответил автоответчик:

— Представьтесь и говорите.

— Лео, — заспешил Ролли. — Не знаю, работает ли твоя чертова машина, но ты знаешь, где меня найти. Сделай это обязательно. А если ты сейчас в квартире, то, пожалуйста, возьми трубку. Ты мне срочно нужен.

Тэйлор немного подождал, но трубку никто так и не поднял. Из этого Ролли заключил, что Лео Маккарти в самом деле нет дома. Он не так уж часто последнее время беспокоил его звонками. И после слов о том, что он очень нужен Ролли, Лео обязательно бы отозвался.

Когда в тумане, Ролли увидел на экране Майкла и руки в черных перчатках, схватившие полицейского за шею, Тэйлор нажал клавишу стоп-кадра. Он долго и беспомощно вглядывался в серый призрачный туман, неподвижно застывший на экране монитора.

Он пытался увидеть, кто же, кто же тот, убивший Майкла. Ролли был абсолютно уверен, что это не убийца-маньяк нанес смертельную рану Майклу, что это кто-то другой, третий, что это, возможно, тот, кого он встретил на лестнице черного хода. Но на экране ничего конкретного рассмотреть было невозможно.

Ролли щелкнул кнопками видеомагнитофона, экраны погасли. Он вытащил кассету, спрятал ее в сумку. Кассета, вот что было самым важным из всех вещественных доказательств. И о ее существовании не знал никто, кроме него. Ролли в этом был уверен.

Тэйлор понял, что здесь, в машине, он ничего не сможет уяснить, что только дома, в хорошо оснащенной мастерской, где есть специальные компьютеры, он сможет разобраться с видеозаписью.

Он вновь потер виски руками, тяжело вздохнув, встал, пробрался на сиденье за руль, завел мотор и поехал домой.

Через полчаса, оставив машину у подъезда, с кассетой в сумке Ролли поднялся в свою квартиру. Он чувствовал себя очень плохо, на душе творилось что-то неладное. Чувство вины не покидало его, когда он открыл дверь в гостиную.

— Ну как все прошло? Хорошо? — сразу же спросила Кин.

Ролли на секунду задумался, не зная что ответить.

Кин с Крисом сидели на мягком диване перед телевизором и щелкали пультом управления, просматривая последние новости, рекламу и комедию по разным программам одновременно..

Кин по лицу Ролли поняла, что произошло' что-то очень плохое. Но она при мальчике не захотела спрашивать.

— Произошло несчастье, — все же решился сказать

Ролли, он пересилил самого себя и произнес эти страшные слова. — Крис, Кин, Майкл погиб, его уже нет.

Мальчик крепко сжал кулаки, прикрыл глаза. Казалось, что еще мгновение и он громко, по-детски, заплачет. Но этого не произошло. Крис сдержался. Кин гладила сына по голове, как бы пытаясь этим нехитрым движением успокоить ребенка и отогнать тяжелые мысли.

Ролли попробовал взять Криса за руку, но тот зло вырвал ее и убежал в спальню.

* * *

На следующий день Ролли, Кин и Крис подъехали к дому Майкла. Они поднялись на лифте на шестой этаж и вышли на площадку. Раньше Ролли тут никогда не был, и Кин показала ему дверь.

Дверь была незакрыта, из-за нее слышались голоса.

— Крис, — обратился Ролли к мальчику, — если не хочешь, то не заходи.

Мальчик недоуменно посмотрел на Ролли.

— Я понимаю, тебе тяжело.

— Нет, — твердо сказал Крис. — Я хочу. Я должен зайти в квартиру отца и забрать свои вещи.

Ролли пожал плечами.

— Ну что ж, Крис, это твое право. Тогда пойдем, — и он легко толкнул дверь.

В квартире хозяйничали полицейские. Кин с удивлением смотрела на то, как в гостиной валяются выложенные из шкафа вещи, как толстый сержант снимает одну за другой книжки с полки,'перелистывает их и откладывает в сторону.

На письменном столе Майкла лежал большой целлофановый пакет, набитый записями, пометками, блокнотами.

Казалось, никто не обратил на вошедших внимания. Лишь только лейтенант полиции, которого Кин знала в лицо, молча кивнул им. Крис пошел в свою комнату. Кин и Ролли зашли следом за мальчиком.

Полицейский, сидевший за компьютером Криса, резко повернулся:

— Вы что, читать не умеете, на дверях же написано «Место преступления. Не входить!».

Кин зло посмотрела на него.

— Вы что, родственница? — спросил полицейский.

— Я его бывшая жена. Мы пришли забрать некоторые вещи. А это его сын, — Кин показала на мальчика. — Кстати, лейтенант, что здесь происходит? Ведь Майкл жертва, а не подозреваемый. Что это? Обыск?

— Мы должны разобраться во всех деталях. Вы же, наверное, сами заинтересованы в том, чтобы выяснить детали смерти своего мужа, — сказал полицейский и вновь защелкал клавишами компьютера.

Крис подбежал к нему, схватил стопку дискет и сунул себе запазуху. Полицейский хотел остановить его, но Крис крикнул:

— Это мое! Это мои игры!

— Миссис Брэндон, скажите сыну, если он уже не слушается меня, то, что здесь ничего нельзя брать, пока не разрешит вышестоящее начальство.

— В конце концов, что это за идиотский обыск? — возмутилась Кин.

— Извините, миссис, но мы просто выполняем свою работу. Если хотите, свяжитесь с начальством, выясните детали.

Полицейский вложил новую дискету в компьютер и вывел на дисплей информацию.

Ролли подошел к нему, облокотился на спинку кресла и сказал:

— Неужели вы не видите, это же игры мальчишки?

Полицейский водил карандашом по экрану монитора и остановился на одном из названий файлов.

— Это мое! — настаивал Крис. — Я в это еще играю.

— А что это за игра такая «Бейккер»?

Крис не успел ответить, как тут вмешался Ролли:

— Да послушайте, лейтенант, неужели вам не видно — это диск мальчика.

Кин быстро вытащила из дисковода дискету.

— Лейтенант, не нужно вам быть таким настойчивым, — продолжил Ролли, поймите, парнишка только вчера потерял отца, ему же здесь все очень дорого.

Полицейский помялся, но все-таки смирился.

— А, ладно, черт с вами. В конце концов, парнишка мог забрать эти дискеты и пару дней до смерти отца. Так что, ничего страшного не произойдет.

— Благодарю вас, — сказал сухо Ролли.

Они еще некоторое время походили по квартире, складывая книжки, которые им разрешили взять, некоторые вещи Криса в большую картонную коробку от телевизора. Вместе с ней в руках Ролли и вышел из квартиры, погрузил все в свой микроавтобус, но не успел захлопнуть заднюю дверь, как к ним подошел капитан Сайлок.

— Кин! — окрикнул он.

Женщина обернулась.

— А, Рэй.

— Мне очень жаль, — сказал капитан. — Я вам сочувствую.

Тут он увидел Криса. Присел перед ним на корточки, обнял за плечи и заглянул в глаза.

— Крис, твой отец был очень хорошим полицейским, — он потрепал мальчика по щеке. — Он был лучшим полицейским, — продолжал Сайлок, потому что Крис ему не отвечал. — Лучшим из тех, кого я когда-нибудь знал. Ему посмертно обязательно дадут золотой значок, и ты его получишь вместо отца, хорошо?

Крис молчал. Тогда за него ответила Кин:

— Спасибо, капитан.

Сайлок поднялся и Крис подошел к машине.

— Ролли, — окликнул капитан.

Тэйлор неохотно подошел к нему.

— Я звонил тебе сегодня утром.

— Да, наверное, меня не было дома.

— Ролли, послушай, тебе нужно подъехать на ту квартиру, где убили Майкла, забрать кое-какие свои вещи.

— Они мне так срочно не нужны. Мне тяжело туда возвращаться. Надеюсь, ничего не пропадет, — сказал Ролли и отвел взгляд. — Да и вообще, честно говоря, многое из них мне уже не нужно. Это осталось со времен моей работы в кино.

— Да нет, Ролли, мы тебе все отдадим в целости и сохранности. Может что-нибудь нам и потребуется на время расследования, но я думаю, дело закроют быстро. Ведь в нем все ясно.

— Ну тогда я пошел.

— Погоди немного, — остановил его Сайлок. — Одну из твоих вещей я принес. Может она и не твоя, а, Ролли?

Сайлок вынул из кармана плаща миниатюрную видеокамеру, похожую на толстую авторучку.

— Да, это я там оставил. Это транзисторный передатчик для радиосвязи, — соврал Ролли.

Сайлок сразу же насторожился.

— Ладно, будет тебе рассказывать, Ролли. Это же миниатюрная видеокамера. Почему ты не сказал мне о ней?

— Майкл сам попросил меня ее поставить в последний момент. Уже не было времени говорить об этом.

— Да нет, с Майклом у нас был договор, он не мог ни о чем тебя просить, не проинформировав меня.

— Думайте, капитан, что хотите. Это не мои проблемы.

— Нет, мистер Тэйлор, это ваша проблема и моя, кстати, тоже.

— А в чем, собственно, дело? — спросил Ролли.

— Ты говорил, что столкнулся с каким-то типом на черной лестнице, — сказал Сайлок. — Так вот, вполне возможно, этот тип бывший полицейский.

Ролли пристально посмотрел в невозмутимое лицо капитана.

— Так и вы, капитан, наконец-то поверили мне, что не маньяк убил Майкла, а именно тот тип, с которым я столкнулся на лестнице?

— Может быть, может быть, но это еще нужно проверить. Во всяком случае, мне будет интересно, если ты расскажешь о тех делах, которые с тобой обсуждал Майкл.

— Капитан, вы же понимаете, какие у меня могли быть отношения с Майклом. Я собираюсь жениться на его бывшей жене. Никаких дел мы с ним раньше не обсуждали. Впервые он серьезно поговорил со мной, только взявшись за дело этого маньяка.

— Но, может быть, — перебил его Сайлок, — Майкл обсуждал какие-нибудь дела с Кин?

— Не думаю, — сказал Ролли. — Кин вся его работа ужасно надоела, и именно из-за службы в полиции они разошлись.

— Ну ладно, мистер Тэйлор, — наконец сказал Сайлок. — Если что, я позвоню вам домой. Вы же не собираетесь уезжать из города? — прищурил глаза капитан.

— Нет, — немного поспешно ответил Ролли. — Я и моя семья будут в городе.

— Ну что ж, тогда желаю вам счастья, — махнул на прощание рукой капитан Сайлок.

Тэйлора уже ждали в машине Кин и Крис. Он сел за руль и выехал на главную улицу.

— Послушай, Ролли, куда мы едем?

— За город, — коротко бросил Тэйлор.

— А что, мы даже не заедем домой?

— Нет, этого нельзя делать. Мы едем в Нью-Джерси, к твоей сестре. Побудете там несколько дней. Так будет безопасней.

— Да, но я не хочу ехать к тете, — сказал с заднего сиденья Крис и зло посмотрел на Ролли.

— Если не хочешь ехать к тете, то, может быть, ты все-таки хочешь увидеться со своей кузиной Бетти?

Крис сказал:

— Я никого не хочу видеть.

— Ну ладно, тогда я приказываю, — сказал Ролли. — Вы едете в Нью-Джерси, потому что домой возвращаться сейчас небезопасно.

— О какой опасности ты говоришь? — удивилась Кин.

Но Ролли промолчал.

Тогда Кин, поняв, что спросила что-то не то, сказала:

— А ты где будешь все это время?

— Мне нужно во всем разобраться, подумать, побыть одному.

Дальше они ехали молча. Уже на подъезде к Нью-Джерси Ролли вдруг сказал Кин:

— Это мой долг — разобраться, что на самом деле произошло с Майклом. Кто его подставил и по какой причине.

Сестра Рита несказанно обрадовалась, увидев Кин и Криса. Она никогда раньше не видела Ролли Тэйлора, но много слышала о нем. И он ей тоже сразу же понравился.

Особенный восторг вызвало появление Тэйлора у кузины Криса Бетти. Правда восторг тут же утих, когда они узнали о гибели Майкла. Бетти взяла за руку Криса и повела его показывать ему свои новые рисунки. А Ролли отвел в сторону Кин и начал давать ей наставления:

— Послушай, ты никогда не должна выходить из дома.

— А как же продукты? И должна же я водить гулять Криса?

— Ничего этого нельзя делать несколько дней. Вы не должны показываться. Вас никто не должен видеть. И никуда не отпускай мальчишку одного, слышишь? — он взял Кин за плечи.

Та все еще не могла поверить, что ей и ее сыну угрожает опасность.

— Ролли, ну в конце концов, у меня же есть работа. Ученики, как же они?

— Я, Кин, постараюсь подойти в школу и попросить директора, чтобы он нашел замену тебе на несколько дней. Ваша безопасность куда важнее, чем несколько пропущенных учениками уроков.

— Хотя бы мне ты можешь что-нибудь сказать?

— Я сам еще очень мало знаю, но капитан Сайлок считает, что Майкла подставили, его мог подставить кто-то из управления полиции, кто-то из бывших полицейских. Может Майкл кому-нибудь насолил за время службы, ведь невозможно работать в полиции и оставаться ангелом.

— Но пусть полиция сама и разбирается, — сказала Кин.

— Нет, я должен помочь, помочь в этом деле. Я сам.

— Но почему именно ты? — изумилась Кин. — Хватит уже смерти Майкла. Мне было бы тяжело… — Она хотела сказать, потерять тебя, но все-таки не решилась произнести эти слова.

— Нет, Кин, я согласился на предложение Майкла и теперь просто обязан довести все до конца.

Ролли, понимая, что дальше оставаться он не может, что Кин будет все уговаривать и уговаривать его не ввязываться в дела полиции, вышел из дома. И не дожидаясь, пока Кин его догонит и попробует остановить, поехал домой.

* * *

В огромной квартире Тэйлора было непривычно тихо. Не жужжали электронные игрушки, не шумел Крис, не слышно было шагов Кин, не звенела на кухне посуда, телевизор был выключен. Квартира казалась опустевшей и очень печальной.

Ролли сидел за своим рабочим столом, заставленным мониторами, всевозможными пультами управления. Он щелкал клавишами, уже в который раз прокручивая видеозапись гибели Майкла. Наконец он остановил картинку на стоп-кадре и принялся пристально вглядываться в большой голубой экран монитора.

Увидев, как в тумане появились руки в черных перчатках и неясные очертания головы того, кто предположительно являлся убийцей Майкла, Ролли вздохнул:

— Хорошо, хорошо, — прошептал он. — А давай-ка мы тебя посмотрим поближе.

Он принялся вращать ручку настройки, пытаясь увеличить один из фрагментов видеозаписи. Разделив изображение на квадраты, он ввел его в компьютер и принялся производить сложные операции. Тысячи разноцветных квадратов быстро собирались во все более и более отчетливое изображение.

Вновь, остановив кадр и произведя запись, Ролли разделил экран на несколько квадратов и принялся увеличивать каждый сектор по отдельности, складывая их на экране другого монитора.

Занятый своей работой, Ролли не услышал, как внизу в гостиной, скрипнула оконная рама.

Наконец увеличив изображение до возможного предела, Ролли вновь нажал кнопку стоп-кадра и ввел это изображение в память компьютера. С экрана на него смотрел тот самый мужчина, с которым Ролли столкнулся на лестнице черного хода. Мужчина имел решительное лицо, не очень приятный рот со странной змеящейся улыбкой и запоминающиеся седые пышные волосы.

— Значит, я не ошибся, — проговорил Ролли.

Но тут его взгляд упал на экран второго монитора, на котором крутилась видеозапись: там, на экране, Ролли увидел капитана Сайлока, который входил в туман ванной комнаты.

— А ты что тут делаешь? — с интересом Ролли вгляделся в экран монитора.

Он увидел, как капитан Сайлок нагнулся к убитому Майклу и испачкал нож убийцы-маньяка в кровь убитого.

— Боже мой, Сайлок!

Увеличив до возможного изображение, Ролли с изумлением посмотрел на то, как Сайлок, зажав рукоятку ножа носовым платком, аккуратно выносит нож из ванной комнаты в коридор, туда, где лежал застрелянный убийца-маньяк.

Раньше он не видел эту видеозапись, потому что его не интересовало все то, что произошло после убийства Майкла. Ведь он сразу, как только увидел, что полицейский убит, бросился из своего микроавтобуса к дому, забыв выключить видеомагнитофоны.

Ролли несколько минут вглядывался в экраны мониторов: на одном из них было лицо убийцы, на втором — нож в руках капитана Сайлока.

— Боже, Боже! Что они сделали? За что они с тобой faK, Майкл? — шептал сам себе Ролли, крепко сжимая виски ладонями. — Ничего не понимаю, ничего, но ясно одно — тебя, Майкл, убили специально, тебя специально подставили.

Мягко поднялся подъемник лифта с первого этажа, и прямо за монитором, напротив Ролли, появилось лицо убийцы Майкла.

Он выглянул точно так, как на одном из экранов. Только сейчас в его руках был тяжелый пистолет. Убийца навел пистолет прямо на голову Ролли.

Тэйлор инстинктивно оттолкнулся от пола и откатился на своем кресле к стеллажу с видеокассетами.

— Ну-ка, дай мне пленку, — веско сказал убийца.

— Бери, конечно, ведь она твоя, — Ролли поднялся с кресла.

— Нет, ты сам дай мне ее, — убийца держал пистолет, целясь прямо в лоб Ролли.

Тому ничего не оставалось, как вздохнуть, подойти к видеомагнитофону, выключить, вытащить кассету. Он передал ее убийце. Тот спрятал кассету в карман.

— А почему ты думаешь, что я не сделал копию? — поинтересовался Ролли, пытаясь выиграть время.

— А ты что, сделал копию? — спросил убийца, все так же держа тяжелый пистолет наведенным на Ролли.

— Нет, к сожалению, — ответил тот, косо взглянув на стол, где лежала чистая видеокассета.

Убийца перехватил его взгляд и медленно, не отводя пистолет от Тэйлора, двинулся ко второму столу, на котором лежала не представляющая никакого интереса пустая кассета.

Убийца пригладил седую копну волос — было видно, что он очень горд своей прической, которая придавала его злому и неприятному лицу некий оттенок благообразия. Потом он, все так же не отводя пистолета от Ролли, взял видеокассету и вставил ее в магнитофон.

Улучив момент, пока убийца щелкал кнопками, Ролли сумел дотянуться до комбинезона, управляющего куклой-клоуном, щелкнул кнопкой, загорелись лампочки. Теперь каждое движение комбинезона могла повторить кукла. Клоун ожил, его глаза, голубые и яркие, открылись. Голова медленно поднялась.

Убийца в изумлении уставился на вдруг ожившую куклу.

Не дав ему опомниться, Ролли схватил руками колы-шины комбинезона и взмахнул ими. Робот, повторил движение, вскинул ноги и ударил убийцу в подбородок. Тот все-таки удержался на ногах, хоть и пошатнулся.

Тогда Ролли вновь взмахнул колышинами, и ноги клоуна вновь ударили по убийце. Тот выпустил пистолет из руки, и оружие, описав дугу, плюхнулось прямо в большой, подсвеченный яркими лампами, аквариум. Рыбки испуганно бросились в разные стороны, и пистолет мягко опустился на засыпанное галькой дно.

Убийца растерялся от неожиданности, и, использовав это замешательство, Ролли успел натянуть на себя верхнюю часть комбинезона. Он всунул руки в перчатки, сжал кулаки. Кукла-клоун повторила это его движение. Тогда Ролли взмахнул руками и скрестил их у себя на груди. Клоун, повторив это движение, схватил убийцу за ноги. Тот рухнул на пол.

Затем Ролли начал взмахивать руками — клоун наносил удары в голову убийцы один за одним. Тот отмахивался, пытаясь схватить куклу за руки и все еще не понимая, что происходит.

Ролли согнулся и резко перевернулся, все так же не расцепляя рук. Клоун повторил это движение и оказался верхом на убийце, колотя того, повторяя каждое движение Тэйлора.

Если бы кукла-робот еще могла говорить, то она повторяла бы все проклятия Ролли, которые он посылал убийце.

— Так его, так его, Голубоватенький, бей, бей! В голову! Еще удар! Еще! — Ролли махал руками.

Конечно, робот был приспособлен совершенно для другого, он был расчитан для танцев, незатейливых игр, драться Ролли его не учил, но робот, как всякая совершенная игрушка, четко повторял все команды своего изобретателя.

Убийца, в конце концов, вырвался из объятий куклы. А Ролли в это время уже успел натянуть на ноги коло-шины комбинезона. Теперь и ноги, и руки куклы-робота повторяли все движения Ролли очень четко и очень синхронно.

Робот закрыл собой своего изобретателя. Убийца поднялся и двинулся на Ролли. Тэйлор прикрывался руками — робот повторял его движения. Ролли взмахивал ногой и робот наносил удар своим ярко-красным башмаком в бедро, в грудь, в пах убийце. Тот едва успевал уворачиваться и отмахиваться.

Увлекшись борьбой, Ролли так высоко вскинул свою ногу, что не удержался и потерял равновесие. Упал и робот.

Тогда убийца ногой отбросил тело куклы, преграждавшее ему путь к Тэйлору, и бросился на него с громким рычанием. Тэйлор выставил вперед руки, пытаясь схватить убийцу за кожаную куртку. Но тот с разгону налетел на него и опрокинул на стеллажи. Они сцепились. Тряслись полки стеллажей, с них сыпались под ноги дерущихся видеокассеты, флаконы с краской, дискеты.

Тэйлор вырывался, как мог, но убийца был крепче его. Он сдавил горло Ролли и бил его спиной о стеллаж. Робот, лежа на полу, повторял все движения Ролли, сжимая воздух. Он катался, выгибался, пытался встать.

Но Ролли никак не мог вырваться из рук убийцы, чтобы вновь включить в драку робота-куклу.

Наконец убийца сильно толкнул Ролли и опрокинул его на пол, с разбегу прыгнул ему ногами на грудь, но в последний момент Ролли успел ухватить его за ноги и дернуть в сторону. Убийца повалился рядом.

Тогда натренированный долгими занятиями с робо-том-куклой, Ролли быстро покатился по полу. Покатился и робот. Увидев, что клоун оказался рядом с убийцей, Ролли резко развел руки в стороны и сомкнул их у себя на груди. Кукла мертвой хваткой обхватила убийцу и уселась на него верхом.

Ролли приподнялся и начал бешено крутиться по комнате. Робот повторял каждое его движение, не давая убийце подняться, колотя его о столы, о стеллажи, о стулья.

Наконец, ухватившись руками за стойку подъемника, шатаясь и содрогаясь, убийца все же смог стать на колени. Тогда Ролли прыгнул в сторону, высоко вскинул ноги и скрестил их. Робот, повторив его движения, захватил ногами шею убийцы, и Ролли согнулся, что было силы.

Убийца закричал. Робот сложил его пополам, прижав голову к коленям. Ролли бросился в сторону, но убийца не упал, он лишь только пошатнулся, выпустив из рук стойку подъемника.

И тогда Ролли сообразил, что нужно делать, ведь убийца стоял на самом краю галереи второго этажа. Внизу был холл. Ролли подпрыгнул и приземлился на диван, а робот, повторяя движения своего изобретателя, рванулся вперед, сбросив убийцу с галереи на пол холла.

Послышался тяжелый удар, и все стихло.

Ролли, не снимая комбинезона, подбежал к краю галереи. Внизу, на ступеньках, без движения лежал убийца, запрокинув голову. Рядом с ним валялась кукла-робот. Из ее полуоторванной головы торчали пуки оголенных проводов, из них сыпались искры и шел дым.

Ролли перевел дыхание, стал на площадку подъемника и опустился вниз. Он несколько секунд соображал, что теперь нужно делать. Ему казалось, что убийца мертв. Ролли приблизился к нему, ногой отвернул голову — та беспомощно свесилась в сторону.

Искры, сыпавшиеся из робота, становились все менее яркими, все более редкими. Наконец над куклой лишь поднимался редеющий дымок.

Ролли отошел в сторону, стянул бесполезные теперь уже перчатки и начал освобождаться от комбинезона. Когда он снял верхнюю часть и, подпрыгивая на одной ноге, стягивал колышину, сзади него послышался рев. Убийца бросился на Тэйлора, обхватив его за руки, бросил лицом на обеденный стол.

Ролли проскользил по идеально гладкой поверхности стола и, ткнувшись головой в спинку стула, упал на пол. Убийца дотянулся до него, схватил за ноги и потянул вперед.

Ролли, ухватившись за ножки стола, вырвался и отбежал к окну. Он принялся хватать все, что ни попадало под руки: вазоны, книги, настольную лампу, все летело в голову убийцы, который рвался к Тэйлору. Но под градом предметов он все никак не мог приблизиться, только рычал и отбивался от летевших в него вещей.

Разлетались на черепки горшки, сыпалась земля из вазонов, разлетались порванные книги. Наконец Тэйлор бросил в него последнее, что оставалось на столе — настольную лампу. Убийца вновь прыгнул на него, схватил за волосы и ударил носом в оконную раму.

Ролли взмахнул руками. Разъяренный убийца оттащил Тэйлора на середину комнаты и поволок его по ступенькам. Ролли еще пытался высвободиться, пытался изловчиться и схватить убийцу руками за ногу, но тот был сильнее его и легко освобождался от всех захватов.

Наконец утомленный убийца схватил одной рукой Ролли за ремень брюк, второй — за волосы, и потащил к большому аквариуму. Он сунул голову Ролли в воду и стал топить.

Ролли вырывался, пускал пузыри, глотал воду. Он с ужасом глядел сквозь стекло аквариума, мимо проносящихся перед его лицом испуганных рыб на широко расставленные ноги убийцы.

Но тут Ролли заметил на дне аквариума пистолет, вывернул руку и потянулся к нему.

Убийца, стараясь утопить Ролли, все глубже и глубже всовывал его голову в аквариум. А Ролли тянулся рукой к пистолету, лежащему на дне.

Наконец, дотянувшись до пистолета, Ролли повернул его в сторону убийцы и прямо под водой выстрелил.

Звук выстрела получился глухим. Разлетелось стекло. Хлынула вода, вынося вместе с собой рыбок. Поток сбил убийцу с ног. И Ролли, освободившись, бросился к лестнице, но поскользнулся на мокром полу и растянулся. Пистолет отлетел в сторону. К нему уже бежал убийца. Времени не было. И Ролли устремился вверх по лестнице.

Убийца подхватил пистолет и принялся стрелять в убегающего Тэйлора. Пули ложились следом за ним в обшивку стены. Наконец Ролли добежал до последней ступеньки и скрылся за дверью.

Каблуки убийцы громко стучали по лестнице. Ролли выбежал на крышу дома.

Ночной город, как и а ладони, лежал перед ним, залитый неоновыми огнями рекламы, светом желтых фонарей. Но у Ролли не было времени любоваться красотами. Он подбежал к парапету, прикинул высоту и спрыгнул на крышу соседнего дома, вплотную примыкавшего к стене. Удар от падения был сильным. Ролли повалился на бок и покатился по гулкой крыше. Он вскочил на ноги и, немного прихрамывая, побежал между освещенными колпаками потолочных плафонов к пожарной лестнице.

Ролли почти кубарем скатился по длинному пролету гулкой металлической лестницы и не разбился только потому, что держался обеими руками за перила.

Еще несколько пролетов, и Ролли оказался на нижней площадке. До тротуара оставалось метров пять высоты. Ролли рванул рычаг, и опустилась последняя подъемная секция лестницы. Тэйлор, обдирая руки, принялся спускаться по ней вниз.

Но тут из-за угла дома, на бешенной скорости влетел во двор автомобиль. Ролли понял, кто за рулем. Хорошо, что он еще не успел соскочить на землю — рванулся вверх.

Машина на полной скорости ударилась в лестницу. Конструкция сломалась. Часть ее рухнула на землю. Резкий звон металла заполнил узкий переулок и полутемный двор. Лестница заскрежетала, и Ролли лишь чудом удержался на ней.

Один из болтов, на котором держалась лестница, оборвался, скорее всего, он уже давно поржавел. Лестница закачалась. Ролли висел на ней, держась лишь руками. Он был очень удобной мишенью.

Убийца опустил боковое стекло, достал автомат и, не спеша, прицелился в раскачивающегося на скрипучей металлической лестнице Ролли. Он не торопился нажать на спусковой крючок, зная, что сейчас Ролли никуда не уйдет.

Хотя зря он не спешил сделать свое дело. Во двор дома, на такой же бешенной скорости влетел еще один автомобиль и со всего разгону врезался в машину убийцы Майкла.

Протащив через весь двор, автомобиль с силой загнал ее под низкий рефрижератор, полностью смяв кабину и искорежил капот.

Ролли с облегчением вздохнул. Он узнал старый добитый форд своего верного приятеля бывшего лейтенанта полиции Лео Маккарти.

Автомобиль сделал круг по двору и задним ходом подъехал прямо под лестницу, на которой болтался Ролли. Дверца форда распахнулась и оттуда высунулся самодовольное, улыбающееся лицо Лео. У него на голове была смешная бейсбольная шапочка с длинным козырьком, которая так не вязалась с его грузной, мужественной фигурой.

— Эй, Ролли, ты еще долго собираешься вот так вот болтаться? — крикнул Лео.

— Ты вовремя.

Ладно, давай, только не испорти крышу моего автомобиля.

Его форд был помят во многих местах и испортить его было почти невозможно, разве что засунуть под какой-нибудь тяжеленный пресс, да и то, навряд ли бы автомобиль Лео развалился бы, ведь ему доводилось бывать и не в таких передрягах и продолжал бы верно служить своему хозяину.

Ролли разжал пальцы и приземлился прямо на крышу машины. Та только покачнулась на рессорах. На крыше даже не осталось вмятины.

Послушай, Ролли, может стоит обратиться в полицию? показав рукой в сторону искореженного автомобиля под рефрижератором, сказал Лео.

— Вот этого как раз совсем не стоит делать. Давай уезжай отсюда. Тот парень как раз и был из полиции.

— А… Ну если так, тебе виднее, — Лео улыбнулся и рванул с места.

Когда его добитый форд свернул за угол, автомобиль убийцы Майкла взревел и медленно, стирая протекторы до дыр, начал выбираться из-под рефрижератора. Наконец-то, разбив заднее стекло, из автомобиля выполз окровавленный седовласый убийца Майкла. Он погрозил кулаком удаляющемуся автомобилю Лео, грязно выругался и, покачиваясь, прихрамывая, но не выпуская из рук автомат, двинулся прочь из этого двора.

— Куда ты меня везешь? — наконец отдышавшись и немного придя в себя от испуга, спросил Ролли.

— Я тебя сейчас привезу в одно злачное место, — ответил Лео.

Ехали они недолго, кварталов десять. Наконец Лео остановил свою ободранную машину у еще более обшарпанного, почти нежилого на вид, дома.

— Ну все, приехали. Высаживайся, — сказал Лео.

Ролли вышел и с удивлением осмотрелся. Он никак

не думал, что невдалеке от такого фешенебельного центра может располагаться настолько запущенный дом.

— Куда ты меня привез? — вновь удивился Тэйлор.

— Как я понимаю, тебе нужно безопасное место. Об этом ты меня и просил, ведь правда?

— Ладно, делай, что знаешь. Я тебе доверяю. В конце концов, это мои проблемы и большое тебе спасибо, что ты занимаешься ими.

— Входи, входи, — подтолкнул в спину Тэйлора Маккарти.

Они оказались в полутемном подъезде, и Лео подошел к маленькой двери со множеством сложных замков, вытащил связку ключей и принялся отмыкать один за другим. Дверь была настолько грязная и маленькая, что можно было подумать, она ведет в лучшем случае в бойлерную.

— Зачем столько замков? — изумился Тэйлор. — Я думал, только у меня паранойя насчет грабителей.

Лео ненадолго оторвался от своего занятия:

— Я тебе обещал безопасное место и вот привез сюда

Он отомкнул еще два замка и прислушался.

— Тихо.

— Господи, и тут не все в порядке, — дернулся Тэйлор, прижавшись к стене.

— Тихо, там кто-то есть, — прошептал Лер, приложив ухо к двери, вытаскивая из кобуры пистолет.

Он так и застыл с поднятым вверх пистолетом.

— Что, что? — шептал Тэйлор.

— Тихо, — проговорил Лео и резко отворил дверь.

За ней — полная темнота. Тэйлор опасливо выглянул из-за дверного косяка. В этот момент Лео схватил его за шиворот и толкнул в комнату. Вспыхнул красный свет открылись створки стенного шкафа и из них прямо на Тэйлора вылетело и качнулось на металлическом штыре резиновое чудовище, одно из его собственных изобретений.

Тэйлор вскрикнул и прикрылся руками.

— Ну что! — радостно закричал Лео. — Хоть однажды я тебя напугал. Видно тебя в самом деле сильно достали, если ты забыл, что сам подарил мне это чудовище.

— И ты еще радуешься после всего того, что я пережил? — изумился Ролли.

Он зло смотрел на своего приятеля Лео. Но тот настолько задорна и радостно смеялся, что, в конце концов, улыбнулся и Тэйлор.

— Столько лет я ждал этого момента, а ты злишься, наконец-то я смог тебя испугать.

Лео захлопнул дверь и наугад повернул ручки пары замков.

— А что? Неплохо тут у меня?

— Ну, в общем-то, да.

— Знаешь, Ролли, мне всегда хотелось иметь собственный бар с собственным монстром.

Лео подошел к длинной барной стойке, на которой громоздились бутылки, грязные рюмки, стаканы, засохшие фрукты. Все это было покрыто толстым слоем пыли.

— Солидное заведение, — осмотрелся кругом Тэйлор. — Оно что, закрыто?

— Да, Ролли, это заведение очень солидное, но самое главное, что про него никто не знает во всем городе. Про него никто даже не знал, когда оно было открыто. Ты сам видишь, какое здесь захолустье.

Лео прошел за стойку, щелкнул выключателями, включил неоновую подсветку бара.

— Извини, Ролли, здесь небольшой кавардак. Последний раз я гулял тут очень круто, четыре года тому, а может даже, пять, — задумался Лео. — Нет, знаешь, все-таки память у меня еще ничего. Ровно четыре года тому.

Ролли посмотрел на картины в тяжелых золоченых рамах, развешенные за спиной Маккарти, и только хотел сказать искренне свое мнение о них, но, увидив гордое выражение на лице своего друга, передумал.

— Лео, в этом заведении, наверное, бывали хорошие художники? — пересиливая свое отвращение к безвкусной живописи, сказал Тэйлор.

— О да! — воодушевился польщенный Маккарти. — Ребята были что надо. Видишь, какие монстры нарисованы? Не хуже твоего, а, Ролли? Ладно, поговорим об изящном искусстве, когда разберемся с твоими проблемами. Лучше иди сюда.

Лео наполнил наполовину два больших стакана янтарным виски.

Когда друзья уже изрядно выпили, Лео спохватился. Он засунул руку запазуху и вытащил измятую сегодняшнюю газету.

— Ролли, знаешь, я ведь приехал не с пустыми руками. Лишь только услышал твое послание из автоответчика, сразу все сопоставил и понял в чем дело. На, читай, если еще не видел.

Перед Тэйлором на стойку бара легла газета. На первой странице было написано: «Душевнобольной маньяк зарезал полицейского». Рядом красовалась фотография Майкла. Ролли повертел газету в руках, пробежал глазами статью и отбросил ее в сторону.

— Нет, Лео, если бы все было так просто. Этого полицейского Майкла, а он бывший муж моей невесты, просто подставили. Его не убивал никакой маньяк. В этом деле, если я только не ошибаюсь, замешан капитан Сайлок Ты же вроде бы знал его, когда служил в полиции?

— Да, припоминаю, — сказал Лео. — Но тогда он еще не был капитаном. После того, как я ушел из полиции в ней развелось куча всякой мрази. А, может быть, ты все-таки ошибаешься, Ролли?

— Ты что, очень любишь капитана Сайлока?

— Да нет, просто подумай, Сайлок уже в годах, ему осталось всего полгода до пенсии. Зачем ему убивать своего подчиненного? Зачем ему проблемы?

— В самом деле, — задумался Ролли.

А Лео продолжал:

— Подумай, зачем ему было убивать почти что своего друга?

— Не знаю, — рассуждал Ролли. — Ты же все-таки лучше меня знаешь Сайлока., ты и постарайся разобраться во всем. И к тому же, Лео, скажи, зачем полиция перевернула все вверх дном в квартире Майкла? Ведь он жертва, а не убийца. Что они там искали?

— А же тебе говорил, — Лео налил себе еще виски, — что в полиции развелось очень много всякой мрази, и, может быть, в это замешан даже весь участок. Нет, я не хочу сказать, что твой друг Майкл тоже был замешан, но он могли втянуть его.

Ролли забрал бутылку из рук Лео и налил себе.

— Представляешь, Лео они все обыскали в квартире

Майкла. Много чего вывезли. Я, правда, успел забрать кое-какие вещи, в основном, его сына Криса, но многое попало и в их руки.

— А кто делал обыск? Ты знаешь? — спросил Лео.

— Да, я посмотрел на значке лейтенанта, который там командовал всем обыском, были буквы «О.В.Д.».

— «О.В.Д.» — задумался Лео. — Знаешь, Ролли, скверная история. Это. внутренняя полиция, что ли. Они расследуют все преступления, в которых замешаны полицейские.

— Да, но вместе с ними был Сайлок, — возразил Тэйлор.

— Вместе с ними? — изумился Лео. — Он же не имеет никакого отношения к внутренней полиции.

— Но не совсем с ними, — вспомнил Тэйлор, — он крутился возле дома, где происходил обыск.

— Да, — задумался Лео. — Сайлок. Я кое-что смыслю в полицейской службе. Ролли, если убивают полицейского, то внутренняя полиция вмешивается только в том случае, если этот полицейский был продажным.

— Но у Майкла же безупречная репутация, — Тэйлор поднялся из-за стойки и отошел в сторону.

— Да, — продолжал говорить Лео, — и все об этом знают. Но, может быть, этот Сайлок подбросил кое-какие документы, как будто бы Майкл был замешан в каких-нибудь грязных делах. Может этот Сайлок хочет увести следствие в сторону. Может быть, мы к чему-нибудь и приближаемся.

Вновь вернулся к стойке Тэйлор. Лео взял в руку стакан, немного отпил, скривился и сказал:

— Но я, честно говоря, ничего не могу понять. Может они, Ролли, спросили тебя о чем-нибудь таком, о чем не следовало спрашивать при обычном расследовании?

— Они ни о чем не спрашивали ни меня, ни Кин, они просто выдворили нас из квартиры Майкла.

— Ролли, подумай, это очень важно. Что спрашивал капитан Сайлок?

Тэйлор задумался.

— Ну вспоминай, вспоминай. Это же очень важно.

— Знаешь, Лео, единственное, о чем заинтересованно спросил меня Сайлок, это обсуждал ли я с Майклом его служебные дела.

Лео сразу же отставил стакан, не допив его и пристально посмотрел на Ролли.

— Ну да, старые, давно забытые дела.

— Понятно, — сказал самому себе Лео. — Это очень дерьмовое дело.

— А что значит, дерьмовое? — удивился Тэйлор.

— Твой Майкл скорее всего занимался именно таким дерьмовым делом. Дерьмовым мы называем давно забытое дело, по которому никого не обвинили. Видимо, Майкл в свободное от работы время решил раскрутить именно такое дело. Я так себе это представляю. И, наверное, узнал кое-что такое, о чем не следовало знать никому.

— И что же мы будем делать? — испуганно спросил Ролли.

— Для начала выпьем.

Лео разлил по стаканам остаток виски.

— А потом, Ролли, нам придется раскопать большущую кучу дерьма. И дай бог, чтобы мы там что-нибудь нашли.

Лео приподнял свой стакан, чокнулся с Ролли и одним глотком осушил его.

* * *

Не спеша, в развалочку, засунув руки в карманы брюк, Лео Маккарти тяжело шел по отделу информации управления полиции. Он смотрел на экраны компьютеров, на стеллажи, плотно заставленные коробками с дискетами, изредка кивал головой женщинам, которые склонились над пультами управления, что-то набирая, выискивая на экранах мониторов.

Он незаметно обошел свою знакомую Морису, которая самозабвенно щелкала клавишами компьютера. Он ее не видел уже несколько лет. Лео пододвинул вертящееся кресло, уселся на него и обнял Морису за плечи.

Девушка вздрогнула и взглянула на Лео.

— А это тебе сюрприз, — улыбаясь Лео посмотрел в глаза Морисы.

Та была в неизменных очках в тяжелой роговой оправе. Она, как и раньше, напоминала школьницу-отличницу, даже не школьницу, а студентку последнего курса университета. Так самозабвенно она работала на своем компьютере.

— Послушай, Лео, ты всегда заявляешься ко мне, когда тебе что-то нужно, — сразу же перешла к делу Мориса. — Как ты смог сюда попасть? Как тебе это удается?

— А я, как ты знаешь, всех обманываю, — улыбнулся Лео.

— Ты обманываешь даже меня, — Мориса посмотрела внимательно в глаза Лео Маккарти. — Я помню, ты обещал пригласить меня на ужин? Правда это было два года тому назад.

— А я думал, ты мне позвонишь.

— Я пыталась, но за тебя отвечал твой дурацкий автоответчик.

Лео задорно захохотал. Мориса недовольно отвернулась от него, но тоже не могла скрыть улыбку, настолько обаятельным был Лео. Правда, он сбрил свои усы и сейчас выглядел несколько по-иному.

— Мориса, а ты очень хорошо выглядишь. Тебя, наверное, повысили, — принялся льстить Маккарти девушке.

Та натянуто улыбалась, понимая, что бывший лейтенант полиции шутит.

— Лео, избавь, пожалуйста, меня от своего ирландского очарования, ведь ты не за этим пришел? — пытливо взглянув в лицо Лео, сказала Мориса.

Она прекрасно понимала, что Лео просто так не придет в информационный центр, не станет ее разыскивать по какому-нибудь пустяку и не предложит просто так поужинать где-нибудь.

— Если ты думаешь, что я снова буду рисковать своей работой, чтобы найти тебе какого-нибудь типчика, скрывающегося от уплаты алиментов, то ты просто сошел с ума.

Лео улыбался.

— Нет, дорогая, я давно уже не занимаюсь подобными делами, это слишком опасно. Это очень опасная работа, ловить мужиков, которые скрываются от любящих жен.

— Ну а чем же ты тогда занимаешься? — не унималась Мориса.

— Убийством Майкла Брэндона, — уже совсем другим голосом, серьезно сообщил Лео.

— И думать об этом забудь, — замахала руками Мориса. — Этим делом, Лео, занимается внутренняя полиция. И оно для всех закрыто.

— Это очень серьезно.

— Да, я понимаю, это очень серьезно. А тебя что, подослала сюда какая-нибудь страховая компания?

— Нет, Мориса, меня попросил об этом двенадцатилетний сын Майкла Крис.

— Брось, Лео, брось.

— Нет, Мориса. Я серьезно говорю.

Девушка подперла щеку рукой и внимательно посмотрела на Лео. Ей хотелось улыбнуться, хотелось пошутить, но лицо мужчины было серьезным и задумчивым. По нему было нетрудно догадаться, что он занимается делом убийства Майкла Брэндона всерьез и по-настоящему.

— Черт! Ты всегда знаешь слабые места и можешь вывести меня из равновесия, — Мориса улыбнулась.

Лео улыбнулся в ответ. Он своего добился. Мориса вновь стала его союзником и другом. Она вновь готова была оказывать ему помощь, ничего не прося взамен.

— В общем-то, меня интересуют все старые дела, которыми занимался Брэндон.,

— Но старые, это какие?

— Те, которым больше пяти лет. А ты не смотри на меня таким жадным взглядом. Печатай, печатай, пусть все думают, что мы просто кокетничаем.

— Лео, хватит шутить, — Мориса повернулась к компьютеру и принялась нажимать на клавиши.

Ее руки двигались уверенно, она была настоящим специалистом своего дела.

Просидев около часа рядом с Морисой и ее компьютером, Лео так же уверенно и спокойно, как вошел, покинул помещение информационного центра управления полиции, перебежал улицу, открыл дверь своего добитого автомобиля, сел туда и едва вставил ключ в замок зажигания, как у него за спиной возникла голова Ролли.

— Ну что, есть что-нибудь по нашему делу?

Лео тяжело мотнул головой:

— Так, ничего определенного. Надо будет кое-кому позвонить.

— Позвонить, кому?

— По-моему, со звонками ты справишься лучше меня, ведь ты у нас специалист по электронным штучкам, не так ли?

— Ну да, кое-что я могу делать.

— Тогда и займемся.

Капитан Сайлок и сержант Карли вышли из своего кабинета, остановились у дежурного полицейского, о чем-то с ним поговорили. Уже в дверях, прямо на улице, они столкнулись с мужчиной в пластиковой каске на голове, в шортах и в футболке номер двадцать восемь.

Мужчина держал в руках чемоданчик, с его ремня свешивались плоскогубцы, отвертки, ножницы, наушники. Его глаза скрывали темные очки, и поэтому ни Сайлок, ни девушка не узнали в этом странном субъекте Ролли Тэйлора.

Мужчина в красной футбольной майке с номером двадцать восемь смело подошел к дежурному полицейскому и неприятным голосом, продолжая перекатывать во рту комок жевательной резинки, протягивая какой-то желтый потрепанный бланк, сказал:

— Нам звонил лейтенант Шайлок какой-то. У него телефон чего-то там, как-то барахлит.

— Не лейтенант, а капитан, и не Шайлок, а Сайлок, — сказал дежурный. — Это где-то там, посмотрите.

— А-а-а… вечно у этих полицейских что-то не работает.

Мужчина вразвалку, позвякивая плоскогубцами и отвертками, подвешенными к ремню, двинулся по узкому коридору. Он вошел в одно из помещений, открыл распределительный щиток телефонной связи, извлек из кармана маленький фонарик и принялся разглядывать клеммы, которые были спрятаны в гроздьях тонких разноцветных проводков.

Наконец он нашел то, что нужно, быстро и аккуратно припаял несколько новых проводков, удовлетворенно хмыкнул, закрыл распределительный щиток и такой же вихляющей походкой двинулся к выходу.

— Эй, офицер, — обратился он к дежурному, — скажешь этому майору Шайлоку, что его телефон в порядке.

— Да не майору, придурок, капитану Сайлоку.

— Ну хорошо, тогда лейтенанту Сайлоку. Скажи, что я сделал все, что он просил.

Зазвонил телефон, дежурный полицейский повертел головой и махнул рукой этому странному типу, ладно, мол, проваливай отсюда, сделал свое дело и уноси ноги. И в ту же секунду он забыл о том, что мужчина в такой яркой красной футболке заходил в полицию.

Сразу же из полицейского управления, даже не переодеваясь, Ролли Тэйлор поехал в квартиру-бар своего друга Лео Маккарти.

Когда своими ключами он открыл шесть секретных замков на маленькой двери, то увидел, как за стойкой бара стоит Лео и подбрасывает в руках блестящий шейкер.

— Смотри, смотри, Ролли. Кажется, я научился.

Действительно, пару раз шейкер подлетел, перевернулся и оказался в руке Лео. Но в третий раз Лео не смог его поймать, и шейкер, ударившись о стойку бара, гулко звеня, покатился по полу.

— Черт! Кажется я никогда не стану настоящим барменом, мне никогда не постичь это искусство.

— Да, это не твое совсем, Лео, у тебя лучше получается бить кулаком в нос. Вот в этом деле ты действительно специалист.

— Что-что, а ударить я могу очень даже неплохо. Если бы я так, как дерусь, подбрасывал шейкер, я, наверное, был бы самым знаменитым барменом во всем Нью-Йорке.

Тут же Ролли присел у огромного музыкального аппарата и принялся ковырять его внутренности.

— Эй, Тэйлор, это бессмысленное дело. Он не включался уже лет десять, когда один громыла воткнулся в него головой. Это было у меня на глазах.

— Что ты говоришь? И что, это его голова проломала корпус?

— Да нет, это не его голова, это моя нога проломала корпус. Громила увернулся.

— А-а-а…

Но вдруг лампочки музыкального аппарата вспыхнули, что-то заскрежетало внутри, завертелись какие-то диски и старомодная черная пластинка легка на круг. Скрипящий звук и шорох заполнили помещение бара. Затем чисто и нежно прозвучали первые звуки старого вальса.

— Ролли, ты действительно специалист. Может ты мне, пока мы будем заниматься этим делом, все починишь?

Но тут на стойке бара зазвонил телефон, подключенный к небольшому блестящему микшеру с десятком разноцветных кнопок.

— Эй, Ролли, быстренько выключи эту адскую машину. Звонит телефон.

Ролли ткнул куда-то отверткой, и музыка смолкла. Лео подошел к аппарату и щелкнул кнопку. Из динамика послышался голос капитана Сайлока.

— Капитан Сайлок слушает.

Лео приложил палец к губам, но Ролли смело подошел к аппарату.

— Да не беспокойся ты, он же нас не слышит. Я все подключил так, что только мы слышим его разговоры.

Из динамика донесся далекий голос абонента, говорившего с капитаном Сайлоком.

— Это я, Нилли. Завтра суд. Ведь это Тони Варгас был убийцей, ты хоть это помнишь?

— Да помню, — сухо отвечал капитан Сайлок. — Не волнуйся.

— Ну так вот, Сайлок, я звоню тебе для того, чтобы ты нейтрализовал проблему.

— Но это будет не так чисто, как хотелось бы всем нам, — замялся капитан Сайлок. — А, кстати, как там себя чувствует старик?

— Ему хуже и хуже с каждым днем, — отвечал неизвестный Нилли. — Но смотри, ничего там не испорти, понял?

— Меня это тоже волнует.

— Ну и мразь этот Сайлок, — глухо проговорил Лео, сжимая кулаки.

— Что может значить этот разговор? — спросил Ролли, когда из динамика послышались короткие гудки.

— Это, Ролли, значит то, что завтра мне целый день придется провести в суде.

И действительно на следующее утро, надев такой непривычный солидный костюм и галстук — Лео надевал их, может быть, всего раз пять за свою жизнь, предпочитая спортивный костюм и бейсбольную кепочку, — Маккарти вошел в здание Дворца Правосудия.

Заседание уже началось, И Лео осторожно приоткрыв дверь, зашел в зал. Он уселся на задней скамейке, положил на спинку переднего сиденья руки и принялся слушать.

В этот момент знакомая Лео Маккарти, помощник прокурора Элиз Кенеди, спрашивала своего свидетеля:

— Мистер Нилли, ответьте, пожалуйста, это правда, что вы скоро должны быть освобождены?

— Да, — коротко ответил молодой, даже чересчур симпатичный, немного итальянского вида, парень.

Его красота была немного приторной. Помощник прокурора слегка скривилась, задавая свой следующий вопрос:

— Мистер, Нилли, тогда скажите, как вы узнали, кто приказал совершить убийство?

— Мне сказал Варгас.

— И что же конкретно он сказал? — уточнила обвинитель Кенеди.

— Он сказал, что Мор нанял его, как убийцу. Из-за стола было рванулся обвиняемый Мор, но адвокат положил ему руку на плечо.

— Я протестую, ваша честь, — сказал адвокат, обращаясь к судье. — Это не может быть принято во внимание.

— Я поддерживаю возражение, — ответил судья. — Можете продолжать, — обратился он к Кенеди.

— А где вы были, когда он сказал такие слова?

Нилли немного напрягся, даже привстал со своего места.

— Я и Тони сидели в тюрьме, в одной камере, и Тони сказал, что убить приказал Варгас, потому что покойный слишком много знал.

— Я возражаю! — вновь закричал адвокат.

Судья приподнял руку:

— Вы можете ко мне подойти? — обратился он к Элиз Кенеди. — И вы то же, махнул он рукою адвокату.

Помощник прокурора и адвокат приблизились к судье.

— Ваша честь, — обратился адвокат, — я протестую против подобных вопросов.

Кенеди улыбалась, явно довольная тем, что смогла вывести адвоката из равновесия. Судья повернул голову к помощнику прокурора:

— Скажите, пожалуйста, вы что-нибудь обещали свидетелю за то, что он будет давать такие откровенные показания?

Элиз Кенеди хотела уже ответить, но тут увидела в зале Лео Маккарти. Она широко улыбнулась ему и незаметно помахала рукой.

— Извините, мисс, — сказал судья. — Я не понимаю, почему вы так улыбаетесь.

— Да, — опомнилась она. — Ваша честь, мы собираемся дать ему рекомендацию комитета по досрочному освобождению. Ведь согласитесь, он в самом деле помогает правосудию.

Судья задумался. Он понимал, что если и дальше продолжить судебное заседание, то спорам адвоката и обвинителя не будет конца. Он ударил молотком по столу и объявил перерыв.

Лео вышел в коридор и стал возле дверей, дожидаясь пока из них не выйдет его знакомая помощник прокурора Элиз Кенеди.

Тут в коридор вышли такие непримиримые, казалось, на процессе адвокат и обвинитель. Они шли чуть ли не рука под руку и мило переговаривались.

— О, Лео! — выкрикнула Элиз. — Я так рада тебя видеть!

— Я тоже. Тем более что ты так хорошо выглядишь.

Они пошли вместе по коридору. Адвокат, увидев, что он лишний в этом разговоре, не прощаясь, отошел в сторону н поспешил в глубины здания.

— Лео, я тебя еле узнала. Нос не разбит, синяка под глазом нет. Что это все значит? Ведь ты же занимался разводами?

— Я много чем занимался в своей жизни.

— Вот я и думаю, что если бы ты продолжал заниматься разводами, у тебя обязательно должен был бы быть разбитым нос и синяк под глазом. Ты бы подглядывал в замочную скважину, и дверь случайно ударила бы тебе по носу, — Элиз Кенеди улыбалась.

Лео тоже улыбнулся, но его улыбка была неискренней. Он натянул ее на лицо специально для разговора с Элиз Кенеди.

— Правильно, правильно, Элиз, бей лежачего. Я заслужил этого.

— Знаешь, Лео, ты был лучшим полицейским, а мне ведь довелось работать с очень многими, правда, ты был слишком упрямый и работал не всегда по правилам

Лео остановился, его указательный палец поднялся:

— Но зато свое дело я делал очень профессионально

— Знаешь, Лео, мы с тобой об этом как-то не разговаривали. И вообще, мы с тобой уже давно ни о чем не говорили.

Женщина взяла в руки его пестрый галстук, немного презрительно осмотрела его:

— А это еще что такое? Сам купил? — она улыбнулась и пошла к своему кабинету.

Лео развернулся, сунул руки в карманы брюк и двинулся за ней.

Когда помощник прокурора миновала своего секретаря, она приостановилась, обернулась и бросила:

— Принеси мне, пожалуйста, дело Дунана. Лео, ты кофе хочешь? — обратилась она к Маккарти.

— Да, хочу, пусть принесет два черных кофе.

— О, Лео, на это у нее уйдет целый час.

Но, видимо, бывшему лейтенанту полиции только это и нужно было. Он заулыбался, довольный своей находчивостью.

— Не хватай бумаги с моего стола, — остановила Элиз бывшего лейтенанта полиции, когда он принялся перекладывать бумаги на ее письменном столе.

Он бросил это занятие и огляделся по сторонам.

— О… Неплохо, неплохо ты устроилась, неплохо.

Он остановился у диплома об окончании юридического колледжа и принялся читать текст, но говорить совершенно другое.

— О… Элиз Кенеди, ты была самым умным и талантливым ребенком, который когда-либо окончил приходскую школу. Я думал, что ты, Лиз, будешь знаменитым адвокатом в какой-нибудь крупной корпорации, будешь получать огромные деньги.

— Знаешь, Лео, я люблю войну в окопах. Короче, чем я тебе могу помочь? — она ткнула указательным пальцем в пестрый галстук Лео.

Он вновь улыбнулся. Казалось, что улыбка вообще никогда не сходит с его широкого ирландского лица.

— Знаешь, Лиз, я хочу поговорить с твоим знакомым, с Нилли. Он проходит свидетелем у тебя по делу.

Элиз насторожилась. Она принялась перекладывать бумаги на своем письменном столе, хотя явной необходимости в этом не было.

— Знаешь, он не мой клиент, если тебе надо с ним поговорить, позвони в тюрьму.

В это время бывший лейтенант полиции удобно устроился на мягком диване, расстегнул пуговицы пиджака и забросил нога за ногу. Улыбка все так же сияла на его лице, обнажая крепкие белые зубы.

— Лиз, ну посмотри на меня, это же я, Лео, — продолжая все так же нагло скалить зубы, говорил Лео. — Посмотри на меня, какой я красивый мужик, а ты станешь очень знаменитым человеком. О тебе будут писать центральные газеты. И все только лишь за то, что ты немножко поможешь мне. Ну разве можно мне отказать?

Лео постучал ладонью по колену.

— Ну посмотри ты на меня, оторвись от своих чертовых бумаг.

Лиз взглянула на Лео.

— Боже, боже, — качала головой Элиз, — какой ты невозможный, Лео.

— Ну послушай, ведь этот гад Нилли, наверное, кормится у тебя из руки. Ты же пообещала ему свободу.

— Свободу? — удивилась Кенеди. — Я действую строго по закону, он помогает следствию.

— Да ладно, брось, мы же одни. Я же понимаю, что это ты его всему научила.

— Да и ты, Лео, не святой. Что, уже забыл, как сам пользовался услугами стукачей?

— Да, пользовался, без этого в нашем деле нельзя. Но я не писал для них диалоги. Не писал вопросов и ответов.

— Знаешь, почему это происходило, Лео? — строго сказала Элиз.

— А ты как думаешь?

— Просто ты почти неграмотный. Ты же пары слов написать не умеешь. Ты только и знаешь, что действовать кулаками. И вообще, Лео, если ты меня в чем-нибудь подозреваешь, то могу тебя огорчить, все, что говорит Нилли — сущая правда, и находится в рамках закона.

— Ну, можешь меня не уговаривать, — Лео пожал плечами.

— Кстати, — Элиз подняла указательный палец, — капитан Сайлок из двадцать седьмого управления, ты знаешь такого?

Улыбка мгновенно исчезла с лица Лео.

— Да, знаю немного.

Маккарти поднялся, плотно прикрыл дверь и стал напротив сидящей Элиз.

— Да, капитан Сайлок, кто же его не знает? О нем сейчас все газеты пишут.

Он взял наугад одну из газет, лежащих на столе. На первой странице и в самом деле был портрет Сайлока, такого седовласого и благообразного.

— Но о нем пишут не потому, что он такой хороший, а просто он занимается убийством Брэндона.

— Да, конечно, об этом сейчас все пишут, но это со мной никак не связано.

— Так вот, Лиз, ты веришь Сайлоку?

— А почему я должна ему не верить? Ты что, Лео, считаешь, он продажный?

— А что, сенатор, — приблизил свое лицо к лицу Лиз Маккарти. — Это незаметно?

Элиз немного отпрянула.

— Почему ты меня называешь сенатором? Я никогда им не стану.

Но по ее лицу было видно, она немного польщена таким обращением Лео, что вопрос о карьере для нее главное в жизни.

— Да уж не прикидывайся такой святошей, — сказал Лео. — Ведь ты лезешь в большую политику.

— Тебе кто-нибудь сказал что-нибудь плохое о Сайлоке? Или у тебя на него есть какие-нибудь доказательства? — немного ушла от вопроса в сторону Элиз.

— Что касается Сайлока, — начал Лео, — то насчет его у меня есть определенные подозрения, и я боюсь, что если ты и дальше будешь знаться с ним, то у тебя будут большие неприятности. А на кого я работаю, по-моему, говорить это необязательно, достаточно того, что я знаю — твой Нилли работает на Сайлока.

— Я тебя не совсем понимаю, — сказала Элиз.

— А меня и не нужно до конца понимать. Ты только уясни, я не буду копать под тебя, я никому не скажу тех вещей, которые раскопал. Но только ты помоги мне. И тогда, если вдруг у тебя будут неприятности с Сайлоком, я помогу тебе.

Эти слова явно подействовали на Элиз. Она откинулась на спинку кресла и сказала:

— Лео, ты сам по себе очень красивый мужчина, тебе ни в чем нельзя отказать.

Она сняла трубку телефона и бросила в нее:

— Соедините меня, пожалуйста, с комитетом по досрочному освобождению.

Лео самодовольно заулыбался. Он добился того, чего хотел.

— Значит, ты все-таки сведешь меня с Нилли?

Элиз кивнула головой.

— Знаешь, все монахини должны тобой гордиться, такая ты правильная.

Через час побитая машина Лео Маккарти уже подъезжала к бастионам окружной тюрьмы. У входа его ждал человек из комитета по досрочному освобождению. Он передал его в руки охранника, и Лео зашагал вслед за грузным негром по таким знакомым коридорам тюрьмы, ведь ему приходилось здесь бывать не один раз, правда, довольно давно.

Негр открывал одну решетку за другой, и они все глубже и глубже заходили в здание, петляя по лабиринтам коридоров.

— Послушай, приятель, — обратился Лео к охраннику, — как этот, говнюк, Нилли, себя ведет?

— Хорошо, это раньше бывало по-разному, а теперь, когда он нацелился на освобождение, то бросил все свои гнусные штучки, и такой, что его хоть к ране прикладывай.

— Я как-то ловил его пару раз, — заметил Лео.

— Да, а теперь он еще в добавок ко всему, — сказал охранник, — стал стукачом. По-моему, это его настоящее призвание. Гангстер из него никудышный. Его сажают теперь в камеры преступников-простаков, те треплются языком, клюнув на россказни Нилли, а потом он выступает против них свидетелем в суде.

Охранник болтал, выдавая секретную информацию, настолько он проникся уважением к представительному Лео. В его глазах этот мужчина был кем-то из высоких чинов управления полиции. Ведь в самом деле, не стала бы сама Элиз Кенеди звонить в тюрьму и просить устроить встречу случайному человеку.

— Так чего же он теперь сидит снова? — поинтересовался Лео.

— Да он просто идиот, — сказал охранник. — Нарушил правила досрочного освобождения и вновь попал к нам. Как будто ему этого очень хотелось.

Лео самодовольно хмыкнул.

— Так где он сидит у вас?

— Мы уже скоро придем.

Охранник еще пару раз открыл и замкнул несколько решеток и, свернув за угол, они вошли в коридор, ведущий к тюремному лазарету.

— Да, вообще-то, этот Нилли стал образцовым заключенным. Тихий, спокойный, два раза в неделю с удовольствием работает в лазарете. Читает Библию, ухаживает за смертельно больными, за теми, которые приговорены пожизненно.

— Да, действительно, хорошим стал, — спокойно рассуждал сам с собой, но так, чтобы его слышал охранник Лео.

Наконец они вошли в тюремный лазарет.

— Он даже работает у нас в церкви, — продолжал охранник.

— А это что у вас, церковный хор? — показав на группу широкоплечих громил в спортивных костюмах, кативших инвалидную коляску, поинтересовался Лео.

— Эти тоже помогают в лазарете, тоже два раза в неделю. Им надоедает сидеть целыми днями в камерах, а здесь хоть какое-то да развлечение.

Наконец они вошли в одну» з палат тюремного лазарета. Палата была тесно заставлена кроватями, на которых лежали больные. У одной из кроватей, в самом углу, под окном сидел спиной к двери Нилли. Он держал в руках Евангелие и монотонно читал старику, голова которого покоилась на подушке.

— Ну прямо святой, — сказал Лео.

— Да, да, это он, вон он сидит.

— Да я узнал его, — проговорил Лео, вглядываясь в щуплую фигуру Нилли.

— А кто этот старик?

— Это старый Карл. Он уже вечность сидит в нашей тюрьме. Умирает, бедняга. Вообще-то, этот Карл раньше был очень крепким, но пару лет назад один заключенный сильно порезал его. Теперь, видите, он умирает, — продолжал тараторить в самое ухо Лео охранник.

— Да, понимаю. Маккарти разглядывал старика, лежащего неподвижно на кровати и прикидывал, тот ли это старик, о котором говорил Нилли по телефону с капитаном Сайлоком.

— Раньше Карл вообще ни с кем не хотел разговаривать. Со всеми дрался. А потом, это даже очень странно, они поладили с Нилли, и парень стал ему, как сын родной, — возбужденно говорил охранник.

— Понимаю, понимаю, такое бывает. Карл, Карл… — повторял Лео.

— Карл Бейккер.

— О, да это же старый Карл Бейккер.

— Да, — подтвердил охранник. — Я же вам говорил, что это Бейккер.

Лео слегка подтолкнул в спину охранника, тот кивнул головой, подошел к кровати больного.

— Привет, Карл. Голова старика дернулась на подушке. Охранник низко наклонился прямо к уху Нилли.

— Слушай, Нилли, — зашептал охранник, — здесь один важный человек, скорее всего, откуда-то от туда, из управления, хочет с тобой поговорить. Звонила сама прокурор.

Нилли обернулся и посмотрел на Лео Маккарти.

— Пять минут, Нилли, пять минут поговори с ним.

— Нет, ни под каким предлогом.

По лицу Нилли стало ясно, что он узнал Лео и говорить с полицейским, который дважды сажал его в тюрьму, не хотел. Он склонился над книгой и вновь принялся читать.

— … Ибо брат твой умер и вновь возродился…

Так и не поговорив с Нилли, бывший лейтенант полиции уехал из окружной тюрьмы. Но ему этот разговор, собственно говоря, был не нужен. Он и так все понял и во всем разобрался.

* * *

Ролли Тэйлор, поставив на стойку бара голову и плечи своей электронной игрушки, искореженной дракой с убийцей Майкла, пытался отремонтировать ее. Он уже многого добился. Голова, послушная пульту управления, вращалась вокруг оси, голубоватые глаза открывались и закрывались, ярко-красные губы шевелились.

— О господи, боже мой, ты что дома был? — с порога закричал Лео Маккарти, увидев на стойке бара голову электронного клоуна.

Ролли грыз яблоко, а свободной рукой соединял разноцветные проводки.

— Понимаешь, надо было, ты же сам говорил, что у меня паранойя, что я завернут ка всяких игрушках. У тебя здесь, в этом баре, я уже все отремонтировал, а сидеть без работы я не люблю. Посмотри, у тебя все открывается, закрывается, играет, шевелится. Даже хо-

лодильник работает. Вот я и решил съездить домой на десять минут.

— Ну ты, Ролли, совсем как мальчишка. А это что такое? — с изумлением Лео разглядывал лицо электронного клоуна.

Брови на голове куклы поднимались, веки щелкали, губы шевелились.

— А это что такое? Что это за чудовище?

— Да нет, Лео, никакое это не чудовище. Это, к твоему сведению, Голубоватенький.

— А… Голубоватенький, — ехидно посмотрел на своего приятеля Лео. — Ну что ж, я рад познакомиться с тобой, Голубоватенький. А что это ты тут такое ешь? Этой еде уже пять лет. Но если ты еще не умер, то значит не умрешь. Но самое главное, не ешь маринованные яйца. Они там, в холодильнике.

— Я был в библиотеке, сэр, и нашел, почему убили Майкла.

Лео отодвинул голову в сторону и положил перед Ролли толстую книгу, на суперобложке которой был изображен Собор Святого Петра в Риме и колоннада, построенная знаменитым Брунелески.

— Сокровища Ватикана, — постучал кулаком по столу Лео и развернул книгу. — А это Собор Святого Петра в Риме, — а это — Сикстинская капелла, — показывая толстым указательным пальцем на плафон Сикстинской капеллы, — пояснял Лео Маккарти. — Вот эти фрески из книги Бытия. Их нарисовал знаменитый Микельанджело. Ты что-нибудь слышал о таком?

— Конечно слышал. Кто же его не знает. Микельанджело. Ты о нем, наверное, Лео прочитал впервые в библиотеке, но я удивляюсь, как ты смог все это запомнить.

— Я же тебе непросто какой-нибудь рядовой сержант, ведь я миллионер и все же бывший лейтенант, офицер полиции. А вот тут, видишь, небольшие барельефы.

— Да, вижу, — Ролли нагнулся к глянцевому развороту и всмотрелся.

Попарно, в разных местах потолка Сикстинской капеллы были размещены десять барельефов.

— Здесь изображено то, как душа человека постепенно переходит в руки господа, — пояснял бывший лейтенант полиции, поочередно тыча пальцем в каждый из десяти барельефов.

Потом он перевернул еще одну страницу книги. На ней в ряд стояли фотоснимки барельефов.

— После того, как Микельанджело закончил роспись Сикстинской капеллы, вот эти барельефы он повторил, сделав из них уменьшенные во много раз, золотые медальоны.

Лео помахал пальцем перед носом Ролли.

— Теперь тебе понятно?

Тот отрицательно покачал головой.

— Они были вот такого примерно размера, — Лео свел указательный палец с большим, показывая круг дюйма на четыре с половиной в диаметре. — Примерно такого размера. Теперь тебе ясно?

— Мне ничего не понятно. Я же не доктор искусствоведения. Причем здесь эти медальоны?

— Майкл занимался именно этим делом. Теперь тебе ясно?

— Золотыми медальонами из Ватикана?

— Да, именно этим делом. Пять лет тому назад эти медальоны выставлялись здесь, в Нью-Йорке, в Метрополитен музее, и они были похищены. Их выкрал Карл Бейккер, очень хороший вор, настоящий специалист своего дела.

Ролли с изумлением смотрел на страницу книги, разглядывая медальоны работы Микельанджело.

— Он пролез туда и украл. Но что он собирался с ними делать, сукин сын, я этого не знаю.

— И что дальше? — поинтересовался Ролли, явно уже увлеченный всей этой детективной историей.

— На следующий день этого Карла взяли, но медальонов при нем не было.

— Как не было?

— Вот так, как часто бывает, все знали, что их украл Карл Бейккер — в музее его видели — а медальонов у него не нашли. А эти вещи исполнены самим Микельанджело, это оригинальные золотые медальоны. Ролли, ты представляешь, сколько они сейчас стоят?

Ролли поднял глаза к потолку, как будто он в уме мог сосчитать, сколько стоят шедевры работы Микельанджело. Да и кто мог сказать точно цифру? Обычно произведения искусства, особенно руки таких мастеров, как Леонардо Да Винчи и Микельанджело, вообще не имеют цены. Продать или купить их почти невозможно. Мало кто мог отчаяться купить всемирно известную вещь. И что потом с ней делать? Ведь она значится во всех каталогах. О таких произведениях искусства сразу же оповещалось во все отделения Интерпола. Короче, связываться с шедеврами такого уровня мог решиться только очень смелый и даже немного сумасшедший миллиардер.

Уже работала стойка бара, автоматический аппарат для смешивания коктейлей, починенный Ролли. Чтобы как-то отвлечься, Тэйлор включил аппарат, смешивающий коктейли.

— Послушай, Лео, как ты говорил зовут этого знаменитого ворюгу?

— Ворюгу зовут Карл Бейкер.

— Как? — изумился Ролли.

— Карл Бейкер.

— Через два «к» или одно?

— Через два, — сказал Лео. — Я же заполнял на него формуляр и то, что его фамилия пишется с двумя «к», могу тебе сказать с полной определенностью.

Последние сомнения у Ролли исчезли, он буквально вскочил со своего места, бросился к телефону и принялся быстро набирать номер.

— Послушай, куда ты звонишь? — спросил Лео.

— Тише, тише, — шептал Ролли, — ну, ну, — он стучал кулаком о стойку. — Отвечай же, неужели там никого нет? Куда они все делись?

Лео с изумлением смотрел на своего приятеля, еще ничего не понимая.

— Ну в чем дело, ты хоть можешь сказать?

— Погоди, погоди, Лео, сейчас я тебе ничего не скажу. Подожди пару минут, сейчас во всем разберемся.

Телефон в доме сестры Кин разрывался, к нему никто не спешил подходить. А Ролли все звонил и звонил, ведь он был уверен — Кин должна быть в доме. Он же сказал ей никуда не выходить, не показываться на улице.

Наконец после десятого или пятнадцатого звонка, трубка отозвалась:

— Алло, — звучал детский голос.

— Это ты, Бетти?

— Да.

— Позови, пожалуйста, Кин. Это Ролли.

— Ее нет.

— Как нет? — изумился Тэйлор.

— Нету, она вышла.

— Я же говорил ей не выходить на улицу! Не выходить!

— Я не знаю, — смутилась Бетти, — но Кин сказала, что у нее сегодня урок и она поехала в школу.

— Ладно! — зло бросил Тэйлор. — Тогда дай мне маму.

— А мамы нет тоже. Мы вдвоем.

— С кем вдвоем?

— Да, конечно же, с Крисом.

— Тогда дай мне его.

Какое-то время в трубке царило молчание, потом тонким голоском отозвался Крис:

— Ролли?

— Послушай, Крис, Бейкер, Бейкер, помнишь, так назывался один из файлов на компьютерном диске, который мы забрали из квартиры твоего отца?

— Боже! Если Сайлок про это узнает! — вздохнул Лео и начал расхаживать по бару.

— Ты думаешь, он похитит ребенка? — прикрыв трубку ладонью, так, чтобы его не слышал Крис, спросил Ролли.

— Я даже не знаю, на что способен этот подонок!

Лео схватил трубку второго телефона и стал слушать разговор.

— Ролли, куда ты пропал? — кричал в трубку Крис.

— Так ты помнишь файл «Бейкер» на твоем диске?

— Конечно, Ролли, помню. А что?

— Ты можешь вывести этот файл на экран? — спросил Ролли.

— Нет, тут нет компьютера.

Тут вмешался в разговор Лео:

— Послушай, Крис! — крикнул он в трубку. — Я Лео Маккарти, друг Ролли. Ты знаешь кого-нибудь в округе, у кого есть компьютер?

Крис некоторое время молчал. Потом вспомнил:

— Да, в магазине есть компьютер, в отделе игрушек, там, где продают дискеты.

Ролли положил трубку и возмущенно крикнул Лео:

— Да ты что, с ума сошел! Я не позволю, чтобы Крис выходил из дому!

Но Маккарти отстранил Ролли и продолжал говорить:

— Так вот, пойди в магазин…

Ролли тряс Маккарти:

— Ты что, с ума сошел! Ему нельзя выходить из дому!

Лео отстранил трубку и крикнул:

— Так в магазине же будут люди! Крис будет в полной безопасности!

Чертыхнувшись, Ролли выскочил за дверь.

— К тому же, он может там встретить Кин! — крикнул вдогонку Ролли Лео. — Так вот, Крис, слушай, у тебя есть поблизости карандаш?

— Да, — сказал мальчик.

— Запиши мой телефон..

— Слушаю, — проговорил Крис, — я уже сейчас записываю.

— Это не совсем мой телефон, но там я буду через пятнадцать минут. Ты выведешь на монитор информацию, а потом я тебе скажу по телефону, как ее всю передать мне. Договорились?

— Договорились, — сказал Крис.

А Ролли уже летел по вечернему городу на своем микроавтобусе. На ходу он снял телефонную трубку и вновь набрал номер дома сестры Кин.

— Бетти, это ты?

— Да, Ролли.

— Кин вернулась?

— Да.

— Позови ее.

— Она вернулась и побежала в магазин искать Криса.

— О черт! — выругался Ролли.

Ему теперь ничего не оставалось, как только спешить в Нью-Джерси на помощь Кин и Крису.

Но спешил не только Ролли, спешил и Лео, запыхавшись, еле уговорив молоденькую дежурную на входе в компьютерный центр полиции, проник в зал, где работала Мориса. Он быстро объяснил ей, что нужно будет делать, и они вдвоем томились в ожидании.

Пока телефон молчал.

Лео переживал, сомневаясь, правильно ли он поступил, отправив Криса в магазин. Он понимал, насколько сейчас волнуется Ролли, но другого выхода у него не было.

— Ненавижу ждать, — говорил Лео, постукивая кончиком карандаша по клавиатуре компьютера.

— Я тоже, — сказала Мориса. — Правда, мне легче. Благодаря тебе я специалист в этом вопросе.

— Я, конечно, понимаю, — сказал Лео, — что пожалею, задав этот вопрос. Но ты мне скажи, что значат твои слова?

Мориса смотрела на мерцающий экран монитора и медленно говорила:

— Однажды, Лео, ты вошел в мою жизнь и воспользовался моим компьютером, а потом ты исчез, как сквозь землю провалился. Согласись, это нехорошо.

— Я согласен, — сокрушенно покачал головой Лео, затем запустил руку во внутренний карман пиджака и вытащил красочный авиационный билет. — Я знаю что тебе нужно, Мориса. Вот это.

Он подал билет девушке.

Та радостно вскрикнула и глянула на Лео.

— Лео, я не могу в это поверить! Неужели Ямайка?

Но потом Мориса приостановилась:

— Лео, так я лечу одна?

— Не знаю, — пожал плечами Маккарти. — А ты посмотри, какое там число.

Мориса поискала нужную колонку в билете и удивленно глянула на Лео.

— Тут число не проставлено, можно лететь в любой день.

— Странно, — сказал Лео. — У меня точно такой же. — И он вытащил второй красочный авиационный билет.

— О Лео! — Мориса поднялась и поцеловала мужчину в губы. — Зачем это, ведь нам и так было хорошо?

Он придержал ее за спину и поцелуй получился таким долгим, на какой даже не могла расчитывать Мориса.

— Нет, Мориса, — наконец-то отпустил ее Лео. — Это нужно сделать. Так было хорошо мне, а тебе плохо. Теперь нам двоим будет хорошо. Это нужно было сделать очень давно, но теперь осталось немного ждать, только разберусь с этим делом, и мы с тобой полетим на Ямайку.

Но тут зазвенел телефон на столе Морисы, и она, очнувшись от сладких грез, подала трубку Лео.

Крис сидел в отделе игрушек большого супермаркета. Перед ним был экран компьютера. Мальчик прижимал трубку к уху.

— Это вы, Лео? — спросил Крис.

— Да, я. Это я. Но только подожди секундочку. Я передам трубку специалисту по компьютерам, потому что сам я в них ничего не смыслю. Она тебе объяснит, что нужно делать.

Крис уже приготовился слушать, но тут к нему подошел продавец отдела:

— Крис, послушай, через десять минут мы закрываемся, поторопись. Если тебе нужна помощь, я готов.

— Да нет, — сказал Крис, — я все сам. Тут в трубке прозвучал голос

Морисы: — Привет, Крис. Я подруга Лео. Крис усмехнулся — все его передавали от Ролли по очереди и каждый назывался другом следующего.

— Так вот, Крис, ты когда-нибудь работал с модемом?

— Да, конечно. Я очень часто работаю на компьютерах.

— Ну так вот, Крис, у тебя включена модемовская программа?

— Да.

— Нажми «F1», а потом набери номер телефона, по которому только что звонил.

Крис быстро нажал клавишу «F1» и затем набрал номер. Для надежности мальчик бросил взгляд на экран. Там высветился только что набранный им номер, все было правильно.

— А теперь, — говорила Мориса, — нажми «Enter» и повесь трубку. Выведи на дисплей файл «Бейкер» и он сам перейдет на мой диск.

— Хорошо, — Крис повесил трубку.

На экране засветились колонки текста.

Он нажал кнопку ввода. Одна за другой двигались на экране строчки. Все было готово к передаче их на диск компьютера Морисы.

Но тут к Крису подбежала Кин.

— Эй, послушай, что ты тут делаешь? Я же тебе говорила, никуда не выходить из дома?

— Но позвонил Ролли, а потом Лео, они сказали мне прийти в магазин и передать по компьютеру ту отцовскую дискету. Это информация очень нужна Ролли.

Кин немного смягчилась, но все-таки она боялась, что сыну может что-нибудь угрожать.

Кин боялась не зря, потому что через застекленную витрину за ними наблюдал седоволосый, высокий мужчина, убийца Майкла.

Вдруг в компьютере что-то застопорилось. Экран на мгновение погас и вновь засветился, на нем побежали строчки, набранного Морисой текста: «Крис, пожалуйста, повтори всю операцию снова. Набери имя файла и вновь нажми ввод».

Крис исполнил указания, и вновь побежали по экрану строчки текста, над ними горело имя файла «Бейккер».

Тут вошел убийца Майкла. Он подкрался сзади к Кин и приставил к ее виску пистолет.

Мориса радостно заулыбалась. Ее схватил за руку Лео, он прямо впился в строчки, бегущие по экрану, он не успевал прочитать весь текст, а только выхватывал из него отдельные слова.

— Так, Ватикан, золотые медальоны, Самсон, Собор Святого Петра, музей, снова Бейккер, Самсон, Самсон. Черт возьми, что за Самсон? А тут, тут что, Мориса? Что это за галиматья? — он показал пальцем на строчки странных символов: запятые, двоеточия, восклицательные знаки, номера.

— Не знаю, — Мориса всмотрелась в экран, — скорее всего помехи. Да нет, это показывает, что связь прервана. Может быть, это вся информация, которая есть на дискете?

— Молодец, парень, — сказал Лео, — так быстро все передал.

— Подожди, сейчас узнаем, — остановила его Мориса.

Она принялась набирать на клавишах обращение к Крису.

— А может это мальчишка все испортил? — спросил Лео.

— Подожди.

«Где остальное?» — высветился вопрос на экране.

И тут же под ним возник ответ:

«Это все, что есть на дискете».

— Ну ладно, — пожал плечами Лео, — давай распечатаем все, что получили. Посмотрим, что там за текст.

Мориса принялась включать принтер.

Убийца Майкла, сжимая в одной руке пистолет, другой отложил вытянутую из процессора дискету и набрал на клавиатуре текст: «Это все, что есть на дискете».

Белый микроавтобус Ролли Тэйлора остановился буквально у самого входа в магазин, из которого выходили последние посетители. Охранник стоял у двери, услужливо их распахивая, выпуская людей на улицу и никого уже не впуская в магазин.

Тэйлор резко захлопнул дверцу микроавтобуса и бросился ко входу.

— Эй, мистер! Магазин уже закрыт. Туда нельзя. Мистер, остановитесь.

Тэйлор оттолкнул выходящих посетителей и бросился по широкому проходу среди застекленных витрин.

Полицейский охранник развернулся и бросился за ним следом, продолжая кричать:

— Мистер, магазин закрыт!

Наконец Ролли увидел Кин и Криса. Они медленно шли по центральному проходу супермакета. Следом, буквально в шаге за ними, двигался убийца Майкла.

— Кин! Кин! — закричал Ролли. — У вас все в порядке?!

— Да, — не своим голосом ответила Кин.

Убийца Майкла положил руку на плечо Криса и приставил свой пистолет к затылку Кин. В это время к Ролли подбежал охранник.

— В чем дело? — охранник в белой форменной рубашке схватил за руку Ролли.

— Осторожнее, у него пистолет, — сказал Ролли, показывая на седовласого мужчину за спиной Кин.

Охранник автоматически потянулся к своей кобуре, выхватил пистолет и вскинул руку.

Ролли, боясь, что охранник может попасть в Кин или Криса, толкнул его.

Прогремел выстрел.

Пуля вошла в потолок.

А вот убийца Майкла выстрелил куда точнее. Он вскинул свой пистолет, и пуля попала прямо в бедро охранника. Тот покачнулся и упал на мраморный пол, продолжая целиться в мужчину.

Кин, воспользовавшись перестрелкой, толкнула убийцу в бок, он перевалился через скамейку, упал на пол, но тут же поднялся и с колена выстрелил в охранника.

Вторая пуля попала в плечо. Охранник уронил свое оружие и растянулся на полу.

— Кин! Беги! — закричал Ролли и короткими перебежками двинулся между стеллажами.

Кин схватила за руку Криса и бросилась к двери, у которой стоял один из сотрудников супермаркета. Мужчина услужливо открыл женщине дверь и попытался ее захлопнуть. Он тоже был напуган выстрелами в центральном зале, но замешкался с ключом, трясущимися руками, он не мог защелкнуть замок. Когда он поднял глаза, за стеклом двери стоял седовласый убийца. Его пистолет целил прямо в грудь сотруднику магазина. Тот испуганно приподнял руки.

Убийца движением пистолета показал, чтобы тот открыл ему дверь, и сотрудник быстро исполнил просьбу. Убийца вошел, схватил за шиворот насмерть перепуганного сотрудника, вытолкнул его за дверь и повернул ключ. Сейчас он остался один на один в огромном зале с теми, кого преследовал. Но в отличие от своих жертв он был вооружен, в его руках был тяжелый черный пистолет, а в кармане лежали обоймы с патронами.

Не спеша, оглядываясь по сторонам, убийца двинулся по широкому проходу между стеллажами, заставленными всевозможными пакетами, бутылками и коробками. Это был продуктовый отдел супермаркета.

Ролли, Кин и Крис присели за одним из стеллажей, наблюдая в щель между бутылками за действиями убийцы.

Тот остановился на середине зала и, приподняв свой пистолет, готовый каждую секунду выстрелить, огляделся.

Тишина, царившая в зале, насторожила его. Он медленно поворачивался, целясь пистолетом на малейший щелчок, на малейший хруст, затем осторожно двинулся вдоль прохода, то исчезая, то вновь появляясь из-за стеллажей.

Ролли, оставив на время Кин и Криса, пополз под прикрытием прилавков. Его внимание привлекли две бочки, наполненные до краев кукурузными зернами, стоявшие в конце того прохода, по которому двигался убийца.

Прихватив по дороге банку гуталина, Ролли пополз дальше. Потом, изогнувшись, стараясь остаться незамеченным, он вытащил зажигалку, подполз к бочкам, осторожно разгреб кукурузные зерна и поместил среди них открытую банку гуталина. Насыпав наверх черной, пахнущей массы несколько кукурузных зерен, он поставил регулятор огня зажигалки на максимум и повернул колесико.

Вспыхнул длинный язык голубоватого пламени, лизнул гуталин, масса начала плавиться, кипеть, клокотать, и наконец огонь заплясал по ней.

Ролли, пригнувшись, вернулся к Кин и Крису, знаком показал отходить им дальше..

Они все, втроем, пригнувшись, пробрались в конец зала и, спрятавшись, за контейнер, заполненный кукурузными хлопьями, смотрели что же произойдет дальше.

Убийца услышал легкое потрескивание огня и обернулся на звук. Он осторожно двинулся к концу прилавка, за которым стояли бочки, заполненные сушеными кукурузными зернами.

Нагретая огнем кукуруза начала немного набухать. И тут, как в аппарате попкорна, начали стрелять зерна. Звук был такой, словно вели огонь из автомата с глушителем.

Убийца резко дернулся, но все-таки сдержался, не выстрелил. Он увидел вылетающие, большие, как хлопья ваты, кукурузные зерна и немного опустил пистолет.

Ролли, пригибаясь, побежал вдоль прилавка. Кин и Крис смотрели на него, не зная что им делать — вся их надежда была на Ролли, только он мог придумать что-нибудь такое, что могло бы их спасти от вооруженного преступника.

Теперь, когда в зале уже не было этой гнетущей зловещей тишины, когда постреливали кукурузные зерна, двигаться Ролли, Кин и Крису стало легче. Звуки их шагов перебивались все более усиливающимся потрескиванием.

Они пробежали вдоль стеллажа, и Ролли показал знаком, чтобы они остановились. Его взгляд задержала, батарея баллончиков освежителя воздуха.

— Крис, — шепотом сказал Ролли.

— Что?

— Пройди к следующей полке и принеси мне клейкую ленту.

Крис, еще не понимая в чем дело, кивнул головой и бросился исполнять указания. Он принес катушку скотча и передал Ролли.

— А ты, Кин, набери побольше баллончиков, этих нам может не хватить.

Кин носила, стараясь не звенеть, баллончики Ролли, а тот нажимал их головки — баллончики чуть слышно шипели — и приклеивал их клейкой лентой, так, чтобы струя могла бить из баллончика даже тогда, когда Ролли убирал палец.

Он поставил баллончики за консервными банками, наполненными ветчиной. Наконец Ролли поднял руку, что означало — все, хватит.

Кин поставила теперь уже не нужные баллончики возле прилавка на пол. Ролли вытащил из кармана зажигалку, щелкнул ей и поднес голубоватый огонек к струям, бьющим из баллончиков освежителя воздуха.

Вспыхнуло пламя, начали обгорать этикетки консервных банок.

— Все, скорее, уходим отсюда, — шептал Ролли.

А Крис восторженно смотрел на пламя, бьющееся из головок баллончиков и на то, как медленно начинают вздуваться, разогреваясь, литровые консервные банки с ветчиной.

— Ладно, потом дома я тебе такой же цирк устрою. А сейчас уходим. — Ролли толкал перед собой все оборачивающегося мальчика.

Наконец они отползли к стеклянной двери, открывающей переход в другой зал.

— Подожди, подожди, Кин, не трогай, пусть начнется и тогда мы попытаемся открыть дверь, — снизу Ролли смотрел на замок и никак не мог определить на взгляд, открыт он или же нет.

Консервные банки начали мелко вибрировать. Убийца насторожился, он замер, ожидая какого-нибудь подвоха, ведь он уже раз прокололся с этим Тэйлором. Он был готов ко всяким трюкам, но такого даже не мог представить.

Банки вибрировали и наконец одна из них свалилась на пол. Убийца уже точно определил, откуда шел звук. Он на полусогнутых ногах, выставив перед собой пистолет, готовый каждую секунду выстрелить, приблизился к стеллажу, заполненному банками. Выпучив от изумления глаза, убийца смотрел на то, как мелко трясутся банки.

Наконец одна из банок упала и покатилась к ногам убийцы. Тот криво усмехнулся: «Опять, наверное, какие-нибудь дурацкие фокусы?» Он пнул банку носком ботинка.

Но тут перегретые банки начали взрываться одна за другой, выбрызгивая на убийцу расплавленный жир и куски свиного мяса. Взрывная волна бросила его на землю, а сверху на него сыпалось, лилось и летело. Куски мяса залепили ему глаза.

Убийца катался, стирая со своего лица раскаленный жир, и выл от боли.

А в это время Кин пыталась справиться с замком. Ее оттолкнул Ролли. Он дергал дверь, пытаясь сломать замок, но тот был очень надежным и открыть его можно было только с той стороны. А стекло было настолько толстым, что невозможно разбить.

Убийца протер глаза, банки уже не взрывались. Он приподнялся на колени и увидел, что прямо на него катится большая тележка, заставленная бутылками кола-колы, пластиковыми банками с оливковым маслом, всевозможными консервами, пакетами с приправами и коробками конфет. Тележка катилась как бы сама собой. Но убийца сообразил, что за ней кто-то есть. Скорее всего это Тэйлор, ведь кто еще может додуматься до подобных фокусов.

Он потянулся к пистолету, схватил его и прямо с колена принялся стрелять по тележке. Из банок посыпались хлопья, из бутылок полилось масло. Убийца стрелял и стрелял, но он не мог видеть, что задняя стенка тележки сделана из толстого стального листа. Пистолетные пули пробить ее не могли.

За этим листом стали, пригнувшись, как можно ниже, бежал Тэйлор и катил перед собой тележку.

Когда их разделяли несколько метров, убийца вскочил на ноги, но было уже поздно, он не успел убежать. Тележка ударила его в живот и отбросила к соседнему прилавку. На убийцу посыпались коробки с мукой, полилось масло. Он выглядел ужасно, весь перепачканный в муку, в соусы, в приправы. На его пиджаке висели куски ветчины, от жира рубашка прилипла к телу. Он протирал глаза руками в черных перчатках, пытаясь сообразить, куда же подевался этот гад Тэйлор.

А Ролли уже затевал новый фокус. Он бежал по широкому проходу между плотно заставленными всевозможными снадобьями, стеллажами, разливая пищевой спирт. Наконец он свернул за угол, щелкнул зажигалкой и поднес ее к спиртовой дорожке.

Пламя мгновенно занялось и побежало по разлитой жидкости.

Ролли схитрил: он вначале залил несколько проходов маслом, а потом сверху налил спирт. И когда убийца ступил на скользкую поверхность, пламя уже горело у его ног. Он попытался выскочить, но поскользнулся, и огонь охватил его брюки.

Убийца истошно завопил, пытаясь сбить огонь и выскочить из пламени, но это ему не удавалось. Он скользил, как по гладкому льду, по мрамору, залитому маслом. Огонь по трубам поднимался все выше и выше. Наконец ему удалось вырваться из пламени. Он подбежал к стеллажу, схватил бутылку пепси-колы и принялся обливать себя, сбивая пламя. Наконец брюки погасли, ботинки уже не обжигали ноги, а только дымили.

Убийца залез на стеллаж, чтобы лучше видеть свои жертвы. И действительно, он заметил Ролли, Кин и принялся по ним стрелять.

Кин и Ролли пригнулись. Тэйлор схватил женщину и мальчика за руки и затащил их в большое подсобное помещение супермаркета. Вокруг стояли станки и приспособления для упаковывания продуктов в полиэтиленовые пленки.

Ролли огляделся и мгновенйо сообразил что здесь к чему, ведь он разбирался и ни в такой сложной технике. Эти станки и агрегаты для него были просто игрушками.

Он быстро открыл щиток на стене и включил рубильник. На станках и агрегатах вспыхнули лампочки. Из зала супермакета уже слышались тяжелые шаги убийцы.

Ролли спрятал за угол Кин и Криса, а сам схватил в. каждую руку по двенадцатифунтовому мешку сахара и спрятался за дверью. Убийца толкнул ногой дверь, пригнулся и испуганно, настороженно озираясь, водя пистолетом в разные стороны, вошел в подсобное помещение.

Мешок с сахаром ударил его по рукам, вторым мешком Ролли ударил убийцу по голове. Удар был тяжелый, даже навряд ли перчатка боксера-тяжеловеса могла нанести столь сокрушительный удар.

Убийца качнулся и потерял на несколько секунд сознание. Он явно был в нокдауне. Ролли этим воспользовался. Он схватил убийцу за плечи и опрокинул его на разделочный столик станка. Нога нажала на педаль.

Рамка с толстой полиэтиленовой пленкой опустилась, плотно, как окорок, облепив голову убийцы. Ролли нажал на черную клавишу. Сверху выдвинулась печать и звонко ударила убийцу по лбу, надежно приклеив его на лоб ценник с указанием названия продукта и сроком годности.

Убийца пришел в себя, но ему не хватало воздуха. Он пытался открыть рот — пленка натянулась — его глаза выпучились. Он задыхался — упаковка была герметична.

Ролли приподнял убийцу, ткнул двумя пальцами в рот, целлофановая пленка прорвалась.

— А вот теперь, мерзавец, — кричал Ролли, — ты будешь мне отвечать на все вопросы! На все, что я спрошу! Иначе я запечатаю тебя здесь, как мумию, как свиной рождественский окорок! Ты понял, сволочь?!

Убийца кивнул головой. Он явно не хотел превратиться в рождественский окорок, сверкающий целлофановой упаковкой.

Ролли сжал горло убийцы и громко спросил:

— А теперь, мерзавец, мы поговорим с тобой о Сайлоке, ты меня слышишь?

Убийца тяжело дышал и моргал глазами.

* * *

Наконец-то Ролли, Крис и Кин добрались до дому, Они были страшно уставшие, издерганные, перепуганные, но счастливые, потому что смогли выкрутиться из очень страшной переделки. Они могли быть убитыми. И только благодаря находчивости Ролли, благодаря его смелости, они победили убийцу и вывернулись из его рук.

Крис уже лежал в постели, рядом с ним сидела Кин. Мальчик посмотрел на маму и услышал в гостиной шаги Ролли.

— Мама, послушай, — проговорил Крис.

— Ну что тебе?

— Знаешь, Ролли хороший парень, правда?

Кин счастливо улыбнулась, поднялась и вышла в гостиную.

— Ролли, там Крис, зайди к нему. Он хочет тебе пожелать спокойной ночи.

Ролли, переодеваясь, с толстым свитером в руках, вошел в спальню к мальчику.

— Ну и денек, малыш.

Ролли присел на корточки у кровати Криса.

— Послушай, а как ты думаешь, они получили файл?

Ролли на секунду задумался, потом уверенно ответил:

— Конечно же, получили, ведь ты успел его передать. Я хочу тебе сказать одну очень важную вещь.

Крис внимательно посмотрел на Ролли.

— Твой отец сегодня тобой очень гордился бы.

— Послушай, Ролли. Это этот человек, который за нами гонялся по супермаркету, убил папу?

У Криса на глазах были слезы. Ролли присел на край кровати и поправил одеяло.

— Я думаю, что тебе, Крис, нужно поспать немного, ведь мы все сегодня очень переволновались.

— А я думал, честно говоря, — проговорил мальчик, — что это ты виноват в том, что убили папу.

Ролли молчал. Крис приподнялся и двумя руками обнял Ролли за шею. Ролли тоже прижал к себе щуплого мальчишку. За ними из дверного проема наблюдала Кин, но ни Крис, ни Ролли ее не видели. Она счастливо улыбалась, у нее на глазах блестели слезы.

* * *

На стойке бара Лео Маккарти заработал перехватчик телефонных разговоров капитана Сайлока, но в это время в помещении никого не было, лишь только крутилась магнитофонная кассета, записывая телефонный разговор Сайлока с Нилли.

— Сайлок! Сайлок! Ты меня слышишь? — громко говорил Нилли.

— Да, я тебя слышу. Как идут наши дела?

— Ты знаешь, старик, наверно, сегодня ночью отдаст концы.

— Слушай, тогда тебе надо быть рядом с ним и попытаться все из него вытряхнуть, ты меня слышишь?

— Да, Сайлок, слышу. Я сделаю все, что будет в моих силах.

— Попытайся, Нилли, вновь втереться к нему в доверие. Заведи какой-нибудь душещипательный разговор, скажи, что его скоро уже примет в свои объятия господь и пусть он не уходит грешным.

— Сайлок, я и без тебя прекрасно знаю все, что нужно

сказать этому ублюдку. Не переживай. Как только он мне что-нибудь скажет, я с тобой свяжусь. Ты меня понял?

— Понял, Нилли, счастливо тебе, ни пуха ни пера..

— К черту!

Сайлок положил трубку. Кассета подслушивающего устройства остановилась.

* * *

Бывший лейтенант Лео Маккарти и его подруга Мориса недолго задержались в информационном центре полицейского управления. Лео внимательно прочитал распечатку, выданную принтером.

— Что за Самсон такой? Три раза повторяется это имя или кличка.

Мориса все время пожимала плечами. Она еще пощелкала на клавишах компьютера, пытаясь в аналах его памяти найти все, что связано с этим словом. Но компьютер ничего подходящего не выдал.

Тогда Лео вчетверо переложил лист распечатки, сунул в боковой карман своего пиджака и улыбнулся Морисе.

— Ну что, милашка, я знаю, здесь поблизости один шикарный китайский ресторанчик, там готовят, просто пальчики оближешь.

— Да что ты говоришь, я никак не ожидала от тебя это услышать и получить приглашение.

Лео замялся: честно говоря, не очень хотелось бы сейчас идти в ресторан, но выхода не было, слишком уж много услуг безвозмездно оказывала ему Мориса. Да и нравилась она ему.

— Я приглашаю тебя поужинать в ресторанчик.

— Лео, ты посмотри на меня, я же совсем неподходяще одета?

— Ничего, ты и так самая привлекательная девушка в Нью-Йорке, в полиции — так это уж точно. А вообще, этот ресторанчик, ну как тебе сказать, — Лео замялся.

— Что, что случилось?

— Ну знаешь, вообще-то это ресторанчик очень свободных нравов. Туда можно приходить в чем угодно.

— Как? Даже в чем мать родила?

— Это, конечно, не нудистский ресторанчик, а китайский, и мы сейчас с тобой туда пойдем.

Если бы только Мориса знала, куда ее приглашает Лео. Она сразу бы отказалась.

— Я, Лео, представляла себе под словом ресторанчик что-то совсем другое, — стоя прямо на улице, под большим дырявым тентом, говорила Мориса, отхлебывая из чашки жидкий кофе.

Лео самодовольно ухмылялся. Буквально в метре шипели сковороды, брызгая жиром, верещали кастрюли в духовке. На углях тлело и подгорало какое-то непонятное мясо. Может быть, это когда-то и было тушей тунца, но сейчас это больше напоминало обгорелые башмаки.

— Лео, я думала, что здесь будет вино, столики. Можно будет присесть.

Лео обвел взглядом улицу, по которой проносились машины и посмотрел на щуплого лысого китайца с двумя тонкими, как мышиные хвосты, усами.

— Неужели тебе здесь не нравится? На свежем воздухе, у всех на виду. Да и ароматы какие? Ты только понюхай вот эту кастрюлю.

Мориса подошла на шаг к плите, вдохнула густой пар, валящий из кастрюли, поморщилась и отвернулась.

— Ну, Лео, знаешь, оттуда так смердит. Хуже чем из канализации.

— Да ты что, Мориса? Это очень старинное, китайское кушанье. Хочешь я тебе расскажу из чего оно готовится?

— Лео, прекрати, — проговорила Мориса, стараясь как можно быстрее допить остатки холодного кофе.

— Ты что, Мориса, мне не веришь? Вот это, — Лео кивнул головой на китайца, который что-то тщательно крошил огромным ножом на большой доске, — лучший повар в Нью-Йорке. Он тебе сам подтвердит это.

Китаец услужливо закивал на всякий случай головой, его нож быстро разделывал какое-то мясо, превращая его в мелко изрубленный фарш.

— Послушайте, угостите, пожалуйста, нас своими фирменными бутербродами с креветками.

— Карасе, карасе, — ответил китаец, отложил нож, вытер руки о грязный передник и что-то вытащил из духовки.

Это были обыкновенные булочки за пять центов, разрезанные надвое, в середину была вложена сосиска, политая чем-то желто-зеленым, сверху чуть-чуть присыпанная креветочным фаршем.

А Лео, пока сосиски разогревались по второму разу, вытащил из кармана распечатку и принялся пристально ее перечитывать.

— Самсон, Самсон… — повторял он. — Это скорее всего покупатель или продавец. Одно из двух.

— А может это и ни покупатель, и ни продавец, а посредник, — сказала Мориса.

— Господин, ваши бутерброды, — китаец подал на двух салфетках бутерброды.

Мориса посмотрела на это не слишком привлекательное и аппетитное кушанье и, увидев баночку с горчицей, потянулась к ней.

— О, я еще горчицей помажу, чтобы бутерброд не так сильно пах.

— Э, э… только не трогай эту горчицу, пожалуйста не трогай эту горчицу, — Лео попытался остановить девушку. — Послушай, Мориса, это настоящее убийство. Ты не сможешь даже дышать после нее.

Но девушка уже обильно обмазывала бутерброд.

— Послушай, Мориса, я даже смотреть не буду на то, как ты ешь. Это будет страшное зрелище.

Мориса зажмурила глаза и поднесла бутерброд ко рту. Бутерброд выпал у нее из руки, а она странно вздрогнула.

Из большого черного автомобиля, который медленно катился по многолюдной улигце, по Морисе и Лео стреляли из автомата. Лео схватил девушку и вместе с ней рухнул на пол, прикрывая ее своим телом, но было уже поздно.

Прямо под рукой Лео расплылось большое пятно крови. Изо рта Морисы тонким ручейком полилась горячая кровь.

— Мориса, Мориса, — зашептал Лео, целуя девушку в щеки.

Потом, придя в себя, он приподнял голову девушки и аккуратно закрыл ее глаза.

* * *

В лазарете окружной тюрьмы, у постели умирающего Карла Бейккера, сидел Нилли и стоял священник с Библией в руке. Он пришел сюда для того, чтобы отпустить умирающему грехи, причастить его перед встречей с господом.

Нилли обратился к священнику:

— Святой отец, я бы хотел немного побыть наедине с умирающим. Он для меня, как родной отец, — громко, чтобы старик услышал, обратился к священнику парень.

— Хорошо, сын мой, — священных неспешно удалился.

Нилли присел на корточки у изголовья кровати, положил свою руку в руку старика и склонился прямо к его уху:

— Ты слышишь меня, Карл, — зашептал Нилли.

Старик кивнул головой. Уже синеющие губы зашевелились:

— Я умру скоро, — едва слышно проговорил он.

— Карл, ты скоро встретишься с господом, — Нилли помолчал, а потом продолжал, глядя прямо в угасающие глаза старика: — Помнишь, ты как-то сказал, что тебе нужно искупить свою вину перед господом, — он сильнее сжал руку умирающего. — И в этом тебе потребуется моя помощь. Я слушаю тебя, Карл.

— Да, я говорил это, я помню, — прошептал старик.

— Тогда скажи мне, скажи, где медальоны? И я их верну господу.

Губы старика зашевелились, произнося последние в этой жизни слова.

* * *

Лео сидел за стойкой бара в своем убежище и медленно напивался. Он хотел напиться так, чтобы забыть все то, что случилось, забыть, как убили Морису. Но виски совершенно на него не действовали в этот вечер.

Распахнулась дверь и вошел Ролли.

— Лео, а почему здесь так темно и мрачно? — увидев своего друга со стаканом в руке, громко спросил Ролли. — Почему не играет музыка, я лее уже давно все починил.

Лео молчал. Но Ролли и сам понял, случилось что-то неладное. По выражению лица своего друга он догадался, что случилось несчастье. Ролли сел рядом с Лео и посмотрел пристально в глаза.

— Мориса мертва. Это произошло час назад. Они убили ее. В китайском квартале. Ты можешь себе это представить?

— Мне очень жаль, — единственное, что смог сказать Ролли.

— Да, мне тоже очень жаль, — проговорил Лео. — Ты знаешь, Ролли, она была, она была…

Тут он сказал то, что не ожидал услышать Ролли.

— Она была очень хорошим полицейским.

И эти слова были более красноречивы, они говорили о всей глубине чувств Лео к убитой девушке.

— Меня они тоже пытались убить. Там такое было, что трудно себе представить. Выходит это более серьезное дело, чем я думал. Более серьезное, чем эти дерьмовые куски золота, здесь что-то совсем другое.

— А я разобрался с человеком, которого убил Майкл.

— Кто он? Полицейский? — поинтересовался Лео, отпивая большими глотками виски.

— Да нет, просто бандит. И теперь я все знаю о Сайлоке, я знаю, куда он собрался и что задумал.

— Но нам нужна помощь и я знаю, кто нам сможет помочь, — проговорил Лео.

И уже буквально через полчаса он сидел в квартире помощника прокурора Элизы Кенеди. Она вытирала расшибленный лоб Лео, дезинфецировала его спиртом.

— Господи, больно, нестерпимая боль! — вскрикивал Лео, когда Элиз ватным тампоном протирала ушибленный лоб.

— Да что это такое, Лео, не будь же ребенком, потерпи чуть-чуть. Кстати, а почему этим делом не занимается полиция?

— Знаешь, там, может быть, много кто замешан, поэтому лучше полицию в него не впутывать. Если они убили Морису, хотели убить меня, то значит они вышли на нее только через компьютер, — сказал Лео, морщась от боли. — Она где-то оставила след в этих проклятых сетях и ее вычислили. И теперь я не хочу рисковать никем, я в этом хочу разобраться сам и довершить дело до конца. Ну хватит, хватит тебе, Лиз, со своим спиртом! Может у тебя есть спирт для принятия во внутрь?

— Действительно, — оживилась Элиз, — как же я могла забыть, что ты без этого лекарства не можешь жить.

— Пожалуйста, сделай мне тройную порцию виски, чтобы тебе не пришлось бегать туда и обратно. Я не довольствуюсь маленькими дозами.

Из кухни, куда пошла Элиз Кенеди, с протяжным мяуканьем выскочила худая поджарая египетская кошка с серебряным ошейником.

— Слушай, а что это с кошкой, чего это она такая драная и дохлая?

— Да нет, это такая порода, — обиделась Лиз. — Очень редкая, уникальная. Их, вообще, единицы, и стоит она очень дорого.

Лео словил худую и длинную кошку с каким-то противным, неприятным, как у крысы, хвостом, приподнял ее, посадил себе на колени. Кошка продолжала нервно мяукать и дрожать в сильных руках бывшего лейтенанта полиции. Он с изумлением рассматривал это ушастое животное с ярко-голубыми глазами.

— Она что всегда такая? Она же похожа на огромную крысу, — Лео вертел в руках ошейник, рассматривая прикрепленный к нему маленький брелок.

Наконец из кухни вернулась Элиз с бутылкой виски в руках и стаканом.

— Лео, тебе лед нужен?

Лео взял стакан и как-то сосредоточенно, мгновенно сделавшись серьезным, задумался.

— Нет, я не пью виски со льдом, — он поднес стакан к губам.

Лиз устроилась на диване рядом с ним.

— Как твоя голова?

— Да нет, голова вроде бы уже нормально.

Он посмотрел на помощника прокурора пристально и отвернулся.

— Послушай, Лиз, — начал Лео решительно и уверенно. — Ты должна мне обязательно помочь. Но не только мне, я думаю, ты поможешь и себе тоже. Слушай, ты знаешь сколько вообще существует таких помощников прокуроров? Они занимаются перекладыванием бумажек с одного стола на другой, в общем, нужной, но совершенно бессмысленной и неперспективной работой. А тут ты сможешь стать героем, о тебе, как я и обещал, будут писать центральные газеты. Тебя будут снимать и показывать по телевидению.

— Лео, ты хочешь, чтобы я погибла или чтобы моя карьера была испорчена? — с недоверием в голосе спросила Элиз. — Что тебе нужно? Ты прекрасно знаешь, что тебе невозможно отказать.

— Мне нужна помощь полиции, но обязательно не из Нью-Йорка. И ты должна будешь быть там.

— Но я помощник прокурора и такими делами не занимаюсь.

— Местные полицейские не будут меня слушаться, и поэтому ты должна будешь быть там. Постаравшись, Лиз, ты можешь этого добиться, и тогда путь к славе для тебя будет открыт.

Элиз Кенеди молчала. Ну что означает это молчание Лео прекрасно понимал. Он улыбнулся, глядя ей прямо в глаза. Она в ответ тоже улыбнулась и кивнула головой.

— Да, Лео, я согласна.

Когда Лео покинул квартиру Элиз, она посадила себе на колени кошку, принялась ее ласкать и гладить. И только сейчас заметила, что на ошейнике нет серебряного брелка, но подумала, что брелок каким-то образом соскочил и валяется где-нибудь под комодом или в кухне. Сейчас искать эту безделушку ей совершенно не хотелось.

Утром, как и обещал комитет по досрочному освобождению, а вернее помощник окружного прокурора, заключенный Нилли был выпущен на свободу. Из бастиона окружной тюрьмы выехал полицейский рафик с зарешеченными окнами. Охранник на прощанье похлопал Нилли по плечу:

— Ну что, веди себя, парень, хорошо и больше не попадайся.

С острова, где располагалась тюрьма, по паромной переправе Нилли прибыл в город. У речного вокзала его уже встречал автомобиль.

— Нилли! Сюда! — закричал мужчина и замахал рукой.

Нилли увидел встречающего и заспешил к нему, быстро вскакивая в кабину автомобиля.

За всей этой сценой, притаившись за массивным столбом, наблюдал Ролли Тэйлор. Он был в темных очках. Как только черный автомобиль, встречавший Нилли тронулся с места, Ролли вскочил в свой микроавтобус и помчался следом.

— Ах этот Сайлок, подонок! Я так и знал, что еще с тобой встречусь! Я знал, что ты будешь встречать этого негодяя! — сам себе говорил Ролли, уверенно ведя свой микроавтобус и преследуя машину капитана Сайлока.

Нилли попросил Сайлока остановиться на одной из тихих улиц. Тот послушно выполнил просьбу бывшего заключенного окружной тюрьмы.

— Слушай, черт подери! Куда мы в конце концов едем? Ты скажешь?

— Погоди, погоди. Выходим.

Мужчины вышли из автомобиля. Сайлок бросил на приборный щиток табличку, на которой крупными буквами было отпечатано: «Полиция».

— Пойдем, пойдем, Сайлок.

— Куда? — не унимался тот, размахивая руками.

— Пойдем исповедуемся в грехах наших, — возвышенно произнес Нилли, но его мерзкая улыбка говорила о совсем иных целях визита.

И действительно, прямо за углом стоял храм, в который и направился Нилли. Не успели они еще войти внутрь, как рядом с их машиной остановился белый микроавтобус Ролли Тэйлора. Ролли проделал ту же процедуру, что и капитан Сайлок. Он вытащил из бардачка табличку и поставил на ветровое стекло внутри кабины. На табличке было написано «Кино». Наверное, во всем мире автобусы журналистов-киношников и полицейских можно останавливать в любом месте города, даже там, где стоят запрещающие знаки.

Из микроавтобуса выскочил Ролли. Он был в темных очках. Для большей маскировки натянул на голову ярко-красную бейсбольную кепку с длинным козырьком.

В католическом соборе зазвонил колокол.

Ролли взглянул на острые, тянущиеся к небу шпили из белого камня и заспешил с центральному порталу. В соборе было не очень многолюдно. Ролли выбрал удобное место, чтобы видеть Сайлока, уселся, перекрестился и принялся следить за своим врагом, теперь он уже понимал, что Сайлок — враг. Вместо молитвенника он положил перед собой записную книжку, склонил голову и принялся шевелить губами, как будто шепча молитву.

В это время Нилли вошел в исповедальню и опустил за собой тяжелую бархатную занавеску. В темной кабинке, куда пробивались лишь тусклые лучи света через зарешеченное окошечко, за которым сидел священник, он опустился на колени не на скамейку, а прямо на пол.

— Что привело тебя, сын мой? — спросил священник.

— Я пришел исповедаться, — сказал Нилли, а сам в это время выбросил лезвие выкидного ножа и подсадил его под верхнюю доску скамеечки для ног.

Доска с легким хрустом отошла, и Нилли запустил в темное отверстие руку, пытаясь что-то нащупать.

Капитан Сайлок не мог усидеть на месте. Он поднялся и стал нервно прохаживаться между скамьями, искоса подглядывая на исповедальню.

Ролли, боясь потерять из виду Нилли, пододвинулся поближе к краю скамейки. Он уже мало заботился о том, чтобы производить вид набожного человека.

— Я слушаю тебя, сын мой? — говорил священник.

— Простите меня, святой отец, за все мои прегрешения. Я уже целых две недели не был на исповеди, — проговорил Нилли, все глубже запуская руку в черный проем подставки для колен. — Я чувствовал гнев, святой отец, к одному старику, который был мне другом.

Наконец Нилли нащупал на самом дне подставки сверток, взял его и начал медленно поднимать. Сверток был тяжелым.

— И еще, святой отец, лгал, я трижды за две недели солгал и еще у меня были нечестивые мысли.

Осторожно, боясь зазвенеть, Нилли разворачивал на своих коленях сверток.

— И я очень сожалею об этом.

Нилли смолк, наконец развернув сверток. Там тускло поблескивали заправленные в кармашки из красного бархата десять золотых медальонов работы Микельанджело.

— Что-нибудь еще, сын мой? — спросил священник.

— Нет, это все, — закончил Нилли.

На плечо Ролли Тэйлора легла тяжелая рука. Ролли вздрогнул. Он боялся поднять глаза. Но все-таки, пересиливая страх, он повернул голову. Рядом с ним стоял священник и снисходительно смотрел на Ролли.

Тэйлор не сразу сообразил в чем дело. Тогда священник показал рукой на свою голову:

— Прошу вас, сын мой, снимите шапку, вы в храме.

— А… — спохватился Ролли. — Простите, святой отец.

Он стянул с головы красную бейсбольную кепку Священник еще немного постоял, думая, посоветовать ли Ролли снять темные очки, но потом передумал и удалился.

В это время из исповедальни как раз выходил Нилли, в руках он держал красный бархатный сверток. Нетерпеливо к нему подошел Сайлок. О чем они говорили с Нилли, Ролли не слышал. Он как можно ниже наклонил голову, чтобы остаться незамеченным.

Сайлок и Нилли, очень возбужденные, двинулись к выходу из храма, не скрывая на лицах довольных улыбок.

Ролли последовал за ними, но вдруг вспомнил слова, слышанные им когда-то на проповеди: «И прости их, отец небесный, ибо они не ведают, что творят». Ну нет, подумал Тэйлор, вот эти-то как раз и ведают, что творят, и я должен с ними разобраться.

* * *

Прямо от храма Ролли бросился к своей мастерской. Он лихорадочно собирал все, что может ему понадобится, в большую полотняную сумку. Он положил туда связку тротиловых шашек, запальные шнуры, большую пачку искусственного снега для киносъемок, вентилятор, множество банок с искусственной кровью, дымовые шашки и массу еще всяких полезных и нужных вещей. Все это могло ему понадобится для задуманной» операции. Ролли хотелось взять всего, как можно больше, но сумка была набита до краев, а план операции, который он придумал, не позволял брать большого багажа.

Тэйлор сбежал по лестнице, даже не замкнув за собой дверь, бросил сумку в свой микроавтобус и сел за руль.

* * *

В кабинете помощника прокурора округа зазвонил телефон. Элиз Кенеди лениво потянулась за трубкой и поднесла ее к уху.

— Алло, я слушаю, — немного игриво произнесла она в трубку.

— Это Ролли звонит, — прикрыв трубку рукой, бросила она Лео Маккарти, 'который уже истомился ожиданием, сидя напротив своей подруги в кресле.

— Передай ему, что мы тотчас же выезжаем, у нас тоже все готово.

Элиз открыла ладонь и сказала:

— Тэйлор, все, как договорились. Мы готовы, выезжаем.

* * *

Все они — и Ролли, и Лео с Элиз, и Сайлок с Нилли — спешили в одно и то же место. К шикарной, построенной в романтическом стиле, вилле на берегу озера.

Первыми к месту назначения прибыли Сайлок и Нилли. Возле ворот, от которых тянулась длинная аллея к самому зданию владельца виллы, их остановил охранник. Сайлок, привыкший, что повсюду к нему относятся с почтением и уважением, бросил в окно:

— Нас ждут.

Но лицо охранника оставалось непроницаемым.

— Кто вы такие? — спросил он и взялся на всякий случай за автомат.

Сайлок тоже остался невозмутимым:

— Передайте хозяину, что приехал Самсон. Я — Самсон.

Охранник подошел к телефону, расположенному в будке и связался с домом. Ворота распахнулись, и охранник махнул рукой.

— Проезжайте, хозяин скоро будет, но он просил пропустить вас обязательно.

А Ролли уже расположился неподалеку от дома, за оградой. Он вытащил из машины катапульту для тренировки теннисистов. Катапульта сама выбрасывала яркие теннисные мячики. На шее Ролли длинной гирляндой свешивались розовые свиные сосиски, час назад купленные в супермаркете.

Он разрезал сосиски ножом и побросал в емкость для теннисных мячей. Потом развернул катапульту и направил ее на виллу.

Сделав несколько пробных выстрелов сосисками, Ролли пристрелялся. Потом он развернул катапульту на лужайку перед виллой, и катапульта послушно принялась выстреливать розовыми сосисками. Они, описывая широкую дугу, перелетая через верхушки деревьев, падали у самого дома.

Два страшных дога на поводке в руках охранника заскулили и задергались. Они поволокли своего хозяина туда, где валялись выстреленные Ролли сосиски.

Охранник, чтобы не бежать за собаками, спустил их с поводка, и они стремглав понеслись к лужайке.

А Ролли все разворачивал и разворачивал катапульту, пока сосиски не стали падать в огороженный сетчатым забором теннисный корт у виллы.

Собаки, съедая одну сосиску за другой, с радостным лаем и рычанием забежали на теннисный корт.

Убедившись, что собаки заняты сосисками, Ролли перелез через высокие прутья ограды, захлопнул за собаками ворота, теперь они его не пугали, теперь они были надежно изолированы.

Через несколько минут на охранника, расхаживающего у дома, посыпались крупные снежные хлопья. Он с изумлением оглядывался по сторонам, не понимая, как может из ярко-синего безоблачного неба валить такой обильный снег, к тому же жарким летним днем.

Наконец охранник увидел, откуда идет снег. Из окошка во фронтоне домика для гостей обильно сыпались снежные хлопья. Но он не мог видеть, что там, в комнате, прямо у окошка установлен мощный вентилятор, и Ролли из блестящей коробки сыпет и сыпет в струи воздуха искусственный снег, а те выносят его в окошко и расбрасывают по двору виллы.

Ролли высыпал остатки снега, потому что увидел, как к причалу мчится современный мощный спортивный катер. В нем сидит четверо мужчин, все в темных очках, в строгих костюмах и при галстуках.

Ролли понял, что трое из них телохранители, и только один, тот, который сидит, лениво развалясь, на низком кресле хозяин.

Катер подрулил к причалу, его пришвартовали и все четверо выбрались на причал. Один из телехранителей подозвал к себе охранника, сидящего в кустах, полного крепкого негра с автоматом за плечами и приказал ему присматривать за катером.

А Ролли в это время уже хозяйничал в доме. Он открыл старинный секретер, резной, из темного мореного дуба, откупорил банку с эфиром, влил в один из привезенных из мастерской приборчик полбанки эфира и пощелкав пультом управления, проверил хорошо ли закреплены еще несколько датчиков в разных местах комнаты и скрылся в соседнем помещении.

Охранник, которого заинтересовал обильный снегопад, вошел в дом и двинулся по коридору с пистолетом в руках. Ролли видел его. Он нажал на пульт управления как раз в тот момент, когда охранник проходил у секретера. Из прибора повалил густым столбом белый удушливый дым. Охранник два раза глотнул его и рухнул на пол. Пистолет отлетел в сторону. Охранник уснул.

Лео и помощник окружного прокурора Элиз Кенеди последними подъехали к вилле.

— Что-то Ролли не видно, — сказала Лиз.

— Не волнуйся, он хорошо подготовился. Он все делает осмотрительно и надежно. Я думаю, что он уже где-то здесь, за оградой.

Лео вылез из автомобиля, в его руках был морской бинокль. Он подошел к низкому забору, навел бинокль и увидел, как в теннисном корте мечутся собаки, а вокруг них валяется множество розовых сосисок. Лео довольно ухмыльнулся. Он понял — это проделки Ролли.

Еще немного внимательно поводив биноклем и осматривая территорию, он увидел, как завелась газонокосилка, которой управлял мужчина в красной бейсбольной кепке, и вновь самодовльно улыбнулся.

А по дому расхаживали капитан Сайлок и Нилли, они с удовольствием рассматривали интерьер. На вилле не было ни одной дешевой вещи, вокруг был антиквариат. Стояла мебель восемнадцатого-девятнадцатого веков, античные амфоры, китайские вазы, хрустальные светильники, инкрустированный паркет, золото, серебро, старинные блюда — все это заполняло виллу.

— Слушай, а тебе не кажется, Сайлок, что мы мало запросили за эти медальоны? — сказал Нилли.

Сайлок не ответил. Он сам не мог определить, правильно ли он назвал цену, за которую хочет продать медальоны.

В одну из комнат виллы вошел охранник с пистолетом за поясом. Посреди комнаты стоял огромный бильярд. На зеленом сукне бильярда лежали тяжелые шары из слоновой кости. Бильярд был массивный.

Один из шариков вдруг подскочил и покатился к высокому охраннику, который с изумлением рассматривал оживший бильярд. Он приблизился, пытаясь рассмотреть, что же это такое? Как могут происходить подобные вещи?

Ролли приподнялся над бильярдом и бросил прямо в лоб охранника тяжелый шар. Охранник взмахнул руками и рухнул на бильярд, оглушенный неожиданным ударом.

— Слушай, а ты Ролли видел? — спросила Элиз, когда Лео вернулся к автомобилю.

— Я его не видел, но собаки нейтрализованы, а садовник вроде бы ничего не заметил. Он разъезжает на свой газонокосилке под деревьями. Мы, в общем-то, и не должны его видеть, — сказал Лео, — а ты, Лиз, проверь на всякий случай все ли на месте.

Лиз взяла в руки полицейскую рацию и принялась вызывать:

— Элка один, элка один, говорит элка два. Вы меня слышите, вы готовы?

Потом она положила передатчик на приборный щиток и сказала:

— Да, они готовы, все, как я и обещала — полицейские уже на месте.

— Ну… тогда хорошо, — проговорил Лео. — А ты взяла с собой что-нибудь подобное? — И он вытащил из кармана брюк маленький блестящий пистолет.

— Послушай, Лео, ну ты же сказал, что до этого скорее всего не дойдет?

— Конечно, может и не дойти. Но ты, на всякий случай, возьми эту штуку. Пользоваться умеешь?

— Да, в общем-то, я никогда…

— Ну тогда смотри. Все делается просто. Вот предохранитель, вот курок. Снимаешь с предохранителя и можешь нажимать на курок. Ясно?

— По-моему, очень просто, — она взяла маленький пистолет в руку.

Вдруг из часов на руке Лео послышался голос Ролли:

— Лео, Лео, это Ролли, ты меня слышишь?

— Да, слышу, — Лео нажал кнопочку. — А ты меня?

— Да, и я тебя слышу.

— Все хорошо?

— Да, все хорошо.

— Тогда жди моего сигнала, — сказал Лео и щелкнул маленькой кнопкой.

— Лео, пожалуйста, будь осторожен, — попросила помощник прокурора Элиз Кенеди.

— Не волнуйся, все будет хорошо, — улыбнулся ей Лео Маккарти.

Катер, на котором прибыл хозяин виллы со своими телохранителями, легко покачивался на волнах, привязанный надежными канатами к причалу. В катере на месте хозяина сидел крупный негр и самодовольно улыбался. Он поглядывал по сторонам, подставляя свое черное лицо под палящие лучи солнца.

Вдруг он услышал бульканье и посмотрел на воду. Буквально в пяти метрах от него всплыла маленькая модель подводной лодки. Она была точь-в-точь, как настоящая, и плыла в направлении катера. Негр изумленно приподнялся со своего места и уставился на подлодку. Сверху, возле рубки, торчала маленькая пушка, дуло которой незаметно поворачивалось.

Конечно, охранник не мог видеть, что в это время за его спиной, на балконе виллы стоит Ролли и держит пульт управления в руках.

Когда до негра осталось метра полтора и когда он свесился через борт, чтобы лучше рассмотреть эту игрушку, плывущую ему прямо в руки, пушка выстрелила. Из дула вылетела маленькая ампула и вонзилась в шею негра. Он схватился за шею и успел произнести только одно слово: «Что?».

Снотворное подействовало мгновенно. От такой дозы рухнул бы даже слон, не то что человек.

— Попал, — радостно проговорил Ролли и отложил пульт управления в сторону.

Он выбежал к причалу, отвязал швартовые канаты и оттолкнул катер, включив перед этим мотор. Винты медленно завертелись, и катер, набирая скорость, стремительно начал удаляться к горизонту. Тепер Ролли нужно было срочно возвращаться в дом. Ведь там происходило самое интересное событие, ради которого собрались все на этой загородной вилле.

За столом красного дерева сидел эксперт в очках и белых нитяных перчатках.

Нилли развернул бархатный сверток, взял один из золотых медальонов и как монету крутанул на столе. Медальон завертелся волчком, упал и гулко зазвенел.

Как от зубной боли, эксперт поморщился, видя такое обращение с драгоценнейшей вещью. Он осторожно, двумя пальцами взял медальон, положил перед собой и принялся пристально изучать его через увеличительное стекло. Все ждали его слова.

Но в это время в дверях появился бывший лейтенант полиции Лео Маккарти. Он держал в руках пистолет.

— А теперь, ребята, расслабьтесь! — громко, чтобы все услышали, произнес Лео.

Все обернулись. Нилли испуганно, не избавившись еще от тюремной привычки, принялся поднимать руки вверх. Сайлок недовольно поморщился, глядя на Лео. Эксперт вопросительно посмотрел на хозяина виллы. Тот оставался спокойным, и эксперт принялся дальше изучать медальоны.

Охранники хотели броситься к Лео, но хозяин виллы остановил его движением руки.

— Кто это? — спросил он.

— Это Лео Маккарти, он раньше работал в полиции, а сейчас частный детектив, — сказал Сайлок.

— Именно этот тип приходил ко мне в тюрьму и хотел со мной поговорить, — сказал, обращаясь к Сайлоку, Нилли.

— Тихо! Тихо, ребята! Без суеты! — громко сказал Лео. — Я вас прошу тихо! А то моя подруга меня может не услышать.

Лео поднес руку с часами ко рту, нажал на клавишу и сказал:

— Лиз, ты меня слышишь, а теперь давай тяжелую кавалерию. Лиз, ты слышишь меня?

Но динамики молчали. В это время в висок Лео уперся ствол пистолета. Лео слегка повернул голову и увидел, что рядом с ним, прижимая маленький блестящий пистолет к его голове, стоит помощник окружного прокурора Элиз Кенеди.

— Хорошо, Лео, я тебя прекрасно слышу.

— Возьмите у него пистолет.

Лео послушно отдал свое оружие капитану Сайлоку.

— Ты меня очень разочаровала, — сказал Лео.

— Пойдем, пойдем, — Элиз подтолкнула его в спину, продолжая прижимать пистолет к его голове.

— Да, это, видимо, означает, что и группы поддержки уже не будет, — тяжело вздохнул Лео, глядя на Элиз.

— Знаете, Тэйлор где-то там, — сказала Элиз.

— Кто такой Тэйлор и что тут вообще происходит! — возмутился Нилли.

— Поцелуй меня в задницу, милая! И никогда не направляй пистолет на человека, если ты не собираешься стрелять, — обратился Лео к Элиз Кенеди.

— Мне нужно снять его с предохранителя, я уже сняла, а теперь остается нажать на курок? Да, Лео? — издеваясь, спросила Элиз.

— Эй, ты осторожней, осторожней, это автоматический пистолет. У него очень чувствительный курок, — Лео поднес часы ко рту и нажал кнопку. — Ролли, Ролли, ты меня слышишь, у этих людей нет ничего христианского, они здесь угрожают мне пистолетом. Ролли!

Лео безнадежно опустил руку.

— Он, наверное, слишком далеко и не слышит меня.

Хозяин на всякий случай сделал знак рукой и один из охранников, отворив дверь, вышел на улицу.

— Слушай, Сайлок, кто они все такие? — поинтересовался Лео. — А ведь она была хорошей католичкой, а что с ней случилось, не знаю, — как бы сам с собой и в то же время для всех говорил бывший лейтенант полиции.

— Лео, заткнись! — проговорила Элиз, продолжая держать пистолет, нацеленным в висок.

Охранник уже бежал к причалу. Ролли сидел в кустах и наблюдал за ним. Когда охранник ступил на то место, где Ролли замаскировал катапульту, он нажал на клавишу управления. Катапульта высоко подбросила охранника в воздух, и тот, кувыркаясь, упал на причал. Пистолет далеко отлетел в сторону.

Охранник никак не мог прийти в себя, он мотал головой из стороны в сторону. Ролли подбежал к нему, натянул на плечи спасательный круг, прижимая им руки к телу, приподнял охранника и бросил в воду.

Но перед тем, как бросить, он вытащил из кармана широкую полосу клейкого пластыря и залепил охраннику рот.

— Ну что ж, счастливого тебе пути, счастливого плавания, парень! — Он бросил вслед охраннику его черный пистолет.

Парень что-то пытался кричать, но вместо слов из носа вырывалось мычание. Ролли, удовлетворенный, бросился к вилле.

Эксперт вытащил из своего портфеля штангенциркуль и принялся замерять каждый медальон, держа их трясущимися от восхищения руками.

— Ну долго еще? Сколько это еще будет продолжаться? — возмущался капитан Сайлок.

— Вы получили медальоны! — кричал Нилли. — Давайте деньги! Скорее давайте деньги!

Но хозяин виллы был невозмутим.

— Сколько нужно, столько и будет все это продолжаться. Работайте, — обратился он к эксперту.

Тот листал страницы каталога, сличая медальоны между собой.

— Слушай, Сайлок, ты всегда был болваном, — обратился к нему Лео. — Ты ведь даже не проверил, кто является владельцем этого дома. Ты думаешь, что здесь живет какой-нибудь коллекционер? Да? Это мафия, Сайлок, мафия. Это их дом.

Нилли испугался:

— Про мафию никто не говорил.

Элиз громко сказала:

— Но у мафии ведь деньги точно такие, как и у всех остальных.

— А собственно, где же деньги? — вновь спросил Сайлок, глядя на хозяина виллы.

Один из его охранников поставил на стол большой кожаный чемодан с двумя замками. Помощник открыл чемодан — он был доверху набит пухлыми пачками стодолларовых банкнот. Все купюры были старыми.

— Как вы и просили, чтобы все банкноты были старыми, — коротко сказал хозяин виллы.

По его взгляду было понятно, что деньги его не инте ресуют.

Трясущимися руками Нилли проверил несколько пачек. Все было на месте.

— Вам понадобится много времени, чтобы их пересчитать. Десять миллионов — это приличная сумма, — сказал хозяин виллы.

— Десять миллионов? — изумился Нилли.

— Да, десять миллионов, — подтвердил хозяин.

— Вот и началось, сейчас вы начнете спорить между собой и все из-за денег, — сказал Лео. — Тебе обещали два миллиона, мальчик, но тебя надули.

— Сайлок, ты меня обманул! — закричал Нилли. — Ты сказал, что мы получим за это шесть миллионов, ты хотел получить больше меня? Так не пойдет! Ведь это я разговорил Карла, я, я!

— Парень прав, — вновь веско сказал Лео. — По всем правилам ему полагается шестьдесят процентов от этих денег. Сайлок, он сидел, потел, а ты решил его предать.

— Слушай, по-моему, ты решил умереть? — занервничал Сайлок.

Но тут спор прервал эксперт. Он аккуратно разложил медальоны на бархате, отложил в сторону штангенциркуль.

— Они настоящие. Микельанджело, — сказал эксперт и передал сверток в руки хозяину виллы.

— Не беспокойтесь, еще немного и все это утрясется, — проговорил хозяин виллы, принимая сверток. — Вы знаете куда их нужно отвезти? — он передал медальоны одному из своих людей.

— Да, сэр, нас ждет лодка, нам нужно идти, — проговорил тот и вышел за дверь.

Едва он свернул на аллею, ведущую к причалу, как получил очень сильный удар резиновым молотком по голове и рухнул в кусты. Ролли удовлетворенно хмыкнул, разглядывая медальоны, и направился к вилле.

А Сайлок и Нилли упаковывали деньги обратно в чемодан. Хозяин виллы вышел за дверь. Над домом застрекотал мотор и вертолет медленно начал опускаться на лужайку.

— Слушай, Сайлок, и надо же, вертолет прилетел вовремя, — Лео поднялся со своего кресла и принялся расхаживать по комнате.

За ним с пистолетом в руках ходила Элиз.

— И что вы теперь будете делать, ребята, со своими миллионами? Неужели вы думаете, что мафия выпустит вас?

— Не слушайте его, господа, — коротко сказал хозяин виллы. — Деньги ваши, вы их честно заработали.

— Послушай, скажи, кто ты такой? — обратился к хозяину виллы Лео. — Кто настоящий покупатель этих медальонов?

— Покупателя нет, мы их просто возвращаем владельцу, — ответил мужчина.

— Секундочку, секундочку, — засуетился Лео. — Неужели Ватикан все это затеял?

— Нет, наши друзья в Италии очень не любят, когда кто-то грабит церковь, и мы решили отдать эти медальоны, чтобы искупить нашу общую вину.

— Ну что, Нилли, пойдем скорее, — торопил Сайлок.

— Секундочку, секундочку, куда вы пойдете. Если, Сайлок, ты только выйдешь за дверь, тут же будешь убит. Секундочку, господа. Я еще хочу уточнить кое-какие детали, — пытаясь выиграть время, говорил Лео.

— Послушайте, а вы здесь никого не забыли? А как же эта? — Лео показал рукой на Элиз. — А где ее доля? А кто тебе платит? Этот мистер из пиццерии? — Лео небрежно кивнул в сторону владельца виллы.

В его голосе и жесте было полное пренебрежение к мужчине.

— Они что, отдадут тебе свою долю, ты думаешь?

— Нет, Лео, не глупи. Мне не нужны их деньги.

— Ах, ну конечно, — Лео заулыбался, — ты теперь спишь с мафией и у тебя будет такое влияние, такое стремительное продвижение по службе. Послушай, Элиз, а что они тебе конкретно пообещали? Пост Генерального прокурора или все же я был прав — ты будешь сенатором? Ладно, игра окончена. Лиз, давай сюда пистолет?

Лео протянул руку к пистолету, который сжимала в руке Элиз. Один из охранников потянулся к поясу, собираясь выхватить свой револьвер. Но хозяин движением руки остановил его. Ему и самому было интересно, чем закончится вся эта сцена, ведь он свое дело сделал — деньги передал, медальоны получил. Ему сейчас не угрожала никакая опасность.

— Послушай, Лиз, он тебе не поможет, ты не смотри на него так. Мы тут сами разберемся, если ты меня убьешь, то будешь целиком принадлежать ему, целиком, до последней клетки. Ты ведь этого не хочешь?

Элиз отрицательно кивала головой.

— Ладно, давай пистолет, хорош придуриваться, — Лео вновь протянул ладонь, ожидая, что Элиз положит ему на руку оружие.

Но та на шаг отступила от него.

— Дай пистолет! — уже зло и решительно крикнул Лео.

Но Лиз нажала на курок и вскрикнула от ужаса, увидев, как на белой рубашке Лео расплылось темное пятно крови. Он опустился вначале на колени, а потом рухнул, ударившись головой о пол, замер.

Нилли выхватил пистолет из рук Элиз, и именно в это мгновение за окном раздался оглушительный взрыв, и в небо взлетел высоченный фонтан брызг. Все повернулись к окну и принялись смотреть в сторону озера.

Там, вокруг вертолета, один за другим, раздавались взрывы. Огромные снопы пламени взмывали в небо. Едкий дым заволок окрестный пейзаж. Проносились с воем снаряды, от взрывов сотрясалась земля и звенели стекла в окнах.

У самого окна виллы сильно грохнуло. Стекло с треском рассыпалось. Все испуганно бросились к стенам, прикрывая лица руками.

В гостиную ворвался, весь охваченный огнем, мужчина. Одна из его рук отвалилась и упала на пол. Она была вся в крови, местами была содрана кожа, из вен лилась густая кровь.

— Скорее, скорее, пошли отсюда!

Хозяин виллы одел темные очки. Сайлок и Нилли нервно заспешили к вертолету. Элиз хотела было рвануть за ними следом, но ее оттолкнули, как ненужную вещь, валявщуюся под ногами.

А у вертолета разворачивалась следующая сцена: Нилли выхватил из кармана пистолет, из которого минуту тому был убит Лео, навел на капитана Сайлока и уже был готов нажать на курок, Он решил завладеть всеми десятью миллионами.

Сайлок тоже выхватил из-за пояса свой пистолет. Нилли успел нажать первым, но от выстрела Сайлоку не было никакого вреда.

— Нилли, жизнь, вообще-то, гадкая штука, — проговорил Сайлок и нажал на курок своего пистолета.

Двумя выстрелами Нилли отбросило в сторону и он упал у хвоста вертолета. Сайлок подхватил чемодан и влез в кабину.

За всей этой сценой со слезами на глазах наблюдала Элиз Кенеди. А когда она обернулась на мертвого Лео Маккарти, то тот уже сидел на полу и ехидно улыбался. Лео обратился к обугленному трупу:

— Ролли, тебя же просили немного огня, немного.

Тот зашевелился и поднялся, на спине, на ногах, по всему телу тлела материя, издавая дикое зловоние. Обгорелый труп содрал с лица маску из искусственной кожи, перепачканную кровью, во многих местах обгорелую. Он улыбался.

— Ничего получилось. Ну вонь, конечно, редкостная у этой, моей новой мази. Пошли скорее, сейчас вертолет будет взлетать. Сайлок попытается поднять его сам, — сказал Ролли и заспешил к окну.

Ролли бросил взгляд на лужайку — вертолет медленно поднимался в небо. Лиз с изумлением смотрела на ожившего Лео.

— Смотри сюда, — сказал он женщине и сжал кулак.

Ткань рубашки разлетелась в сторону, раздался негромкий хлопок, и огромное пятно крови выступило у него на животе.

— Слушай, а когда ты обо всем этом догадался? — спросила Элиз.

— Ну ведь я же сыщик, — самодовольно ухмыльнулся Лео и разжал ладонь.

На ней лежал небольшой серебряный брелок, на котором было выгравировано одно слово «Самсон».

— Слишком громкое имя Самсон для такой драной кошки, — он передал бирку Лиз.

— А я-то думала, куда она делась, думала, что может, под комодом где валяется. Ладно, Лео, твоя игра.

Лео выхватил из-за пояса настоящий пистолет, заряженный настоящими патронами и приставил его к горлу Лиз Кенеди.

— Как ты думаешь, я смогу убить тебя с такой же легкостью, как ты убила меня? — сказал Лео.

Но тут послышались пронзительные завывания полицейских сирен.

— А вот и местная полиция, которую вызвал уже я, — сказал Лео. — Я это сделал на всякий случай, вдруг ты забудешь, Лиз. Объясни им, пожалуйста, все вот это сама.

Лео вышел на лужайку.

— Слушай, Ролли, по-моему, самое время нам сматываться? Мне что-то не хочется говорить с полицейскими, хоть я и сам когда-то служил в полиции.

— Ты прав, Лео, — сказал Ролли, — но только мы должны успеть…

Они отбежали в прибрежные кусты, за которыми предусмотрительно была привязана небольшая надувная моторная лодка. Они отчалили и унеслись по озерной глади.

На середине озера Ролли достал пульт дистанционного управления.

— Теперь, Лео, смотри. Я переключаю управление вертолетом на себя. Сайлок ничего не сможет сделать. Вертолет будет на автопилоте.

Лео удобно устроился на дне лодки и задрал голову вверху. ' ’

Вертолет клюнул носом и почти вертикально полетел вниз.

— Представляешь, как сейчас этот Сайлок в штаны наложил? — сказал Ролли. — Ну ладно, мы его пожалеем.

Над самой водой он выровнял вертолет и машина плюхнулась брюхом в воду.

* * *

В Риме, на площади перед Собором Святого Петра было, как всегда, многолюдно. Кто-то кормил голубей, кто-то просто фотографировал архитектурные достопримечательности. Художники рисовали туристов на фоне главного католического собора мира.

В главный портал прошли одетые в белые костюмы Лео Маккарти и Ролли Тэйлор. В руках Ролли сжимал бархатный красный сверток. Они прошли рядом с чашей для пожертвований и, дождавшись, когда возле нее никого не будет, Ролли один за одним, как монеты, опустил туда золотые медальоны Микельанджело.

— Теперь нужно уходить. Смотри, сюда уже идет священник.

Мужчины быстро развернулись и вышли на площадь.

— Послушай, Ролли, — сказал Лео, — а что мы теперь будем делать с нашими мокрыми деньгами?

— Почему это мокрыми? — изумился тот. — Ведь мы-то никого не убивали?

— После того, как они поплавали в озере вместе с капитаном Сайлоком, они очень набухли от воды. Ты ничего не понимаешь в быту, свои я давно уже высушил на калорифере.

— Ну и зря, потому что бумага от быстрой сушки коробится, мои сохнут медленно, зато будут ровными и аккуратными, как новые. Ведь этот мафиози приготовил все старые банкноты.

— Кстати, о мафиози, — сказал Лео, — не поесть ли нам местной пиццы? Все-таки это итальянское блюдо. И наверное, здесь оно лучшее в мире.

— Да ты что, с ума сошел, — сказал Ролли, — лучшую пиццу можно съесть только в Сингапуре. Вот туда мы с нашими деньгами и поедем, а то я уже обещал Кин и Крису.