77 Видимо, речь идет о поэте и критике З. С. Давыдове, с которым Эренбург познакомился в Киеве в 1919 году. 78 Имеются в виду стихотворные пьесы Эренбурга “Золотое сердце” и “Ветер”; их постановка готовилась в Харькове в 1919 году, но не осуществилась. 79 В № 4 журнала “Рупор” за 1922 год был напечатан отрывок из романа “Хулио Хуренито” и статья А. Соболя об этом романе. 80 Речь идет о петроградском издании альманаха, который перед тем был выпущен в Берлине. 81 Роман был выпущен по-русски (перевод под редакцией И. Эренбурга) берлинским “Издательством С. Ефрон”; в 1925 году этот перевод переиздали в Ленинграде. С бельгийским писателем Франсом Э л л е н с о м (1881-1972) Эренбург познакомился и подружился в Брюсселе летом 1921 года. 82 Не допущено (франц.). 83 Четыре новеллы из книги Эренбурга “13 трубок” были напечатаны в еженедельной газете “Московский понедельник” (с № 16 выходила под названием “Новости”). “Десятая трубка”, о которой здесь идет речь, была напечатана в № 21 газеты за 16 ноября 1922 года, после чего газета прекратила существование. 84 Видимо, имеется в виду заметка И. Василевского (не-Буквы) “Поступивший в эмигранты” в литературном приложении к № 190 газеты “Накануне” за 19 ноября 1922 года. 85 Заметка, подписанная “А. Б.”, кончалась так: “Да, жаль его: весь талант его жалкий; в нем отпечатлевается лишь диссоциация сознания, не умеющего осмыслить русскую жизнь” (“Дни”, 12 ноября 1922 года); рецензия содержит ссылки на страницы книги “Шесть повестей” и цитаты из нее – так что либо А. Белый не был ее автором, либо он дезинформировал Эренбурга, что не читал его книгу. 86 В тот же день Эренбург рассказал эту историю в письмах М. М. Шкапской и В. Г.

Лидину (в письме Лидину есть такая подробность: “Вынуты лишь германские марки – ничтожная сумма относительно с долларами – около 80 тысяч”). 87 Название книги В. Шкловского, выпущенной берлинским издательством “Геликон” в 1923 году. 88 Речь идет о французском поэте Жюле Л а ф о р г е (1860-1887), который “писал о невыносимой скуке воскресных дней” (Илья Э р е н б у р г, Люди, годы, жизнь, т. 1, с. 75). “Мы очень люби-ли его (Лафорга. – Б. Ф.)”, – вспоминала М. Киреева, рассказывая об Эренбурге 1909 года (“Вопросы литературы”, 1982, № 9, с. 149). 89 Имеется в виду роман Ф. Элленса “Басс-Бассина-Булу”. 90 Николай Максимович М и н с к и й (Н. М. Виленкин; 1855-1937) – русский поэт, один из первых символистов; еще в 1909 году Эренбург и Полонская пародировали его стихотворение “Тянутся по небу тучи тяжелые…” (см.: “Вопросы литературы”, 1982, № 9, с. 153). 91 Сочинений (франц.). 92 Немецкое Wintersport – зимний спорт. 93 В книге “Zoo” Шкловский писал, что Эренбург “не забыл прошлого. Из Савла он не стал Павлом. Он Павел Савлович” (В. Ш к л о в с к и й, Сентиментальное путешествие, с. 339). 94 В “Сентиментальном путешествии” В. Шкловский писал: “У евреев базарная, утомительная кровь. Кровь Ильи Эренбурга – имитатора” (с. 200), и о Полонской: “Пишет стихи. В миру врач, человек спокойный и крепкий. Еврейка, не имитаторша.

Настоящей, густой крови” (с. 268). 95 Шестая строфа стихотворения “Мне в сумерки ты все – пансионеркою…” из цикла “Болезнь”. 96 Заглавие романа французского писателя Р. Марана (1921). 97 “Красная новь”, № 6 за 1922 год. Касаясь влияния прозы А. Белого на роман Эренбурга “Жизнь и гибель Николая Курбова”, Е. Замятин писал: “Белый – лекарство очень сильное, очень ядовитое, очень опасное: многих несколько капель Белого отравили; Эренбург, я думаю, выживет” (“Россия ”, 1923, № 8, с. 28). 98 Надежда Ильинична О с т р о в с к а я (1881-1933) – большевичка; в 1910-е годы – политэмигрантка в Париже; училась скульптуре у А. Бурделя, жила в знаменитых мастерских художников “Ля рюш”. В книге “Встречи” Полонская посвятила Н. Островской, с которой познакомилась в Париже в 1910 году, главу (неопубликованную).

В 1922 году Полонская встретилась с Н. Островской в Москве во 2-м Доме Советов (“Метрополь”), где она, как партийный функционер, жила. Видимо, в письме Эренбургу Полонская и рассказывала об этой встрече. Впоследствии, как участница антисталинской оппозиции, Н. Островская была исключена из ВКП(б) и сослана. Ее письма из ссылки Полонская в 1937 году уничтожила; в одном из них Н. Островская предупреждала Е. Г. о Сталине: “Вы не знаете этого человека. Он жесток и неумолим”. 99 Мария Михайловна Ш к а п с к а я (1891-1952) – поэтесса и очеркистка; познакомилась с Эренбургом в Париже в 1913 году; вскоре познакомилась и с Полонской. Переписывалась с Эренбургом в 1920-1925 годы, с Полонской – до конца своих дней. 100 Поэма на библейский сюжет “Хам” вошла во второй сборник Н. Тихонова “Брага” (Пг., 1922). 101 Николай Николаевич Е в р е и н о в (1879-1953) – режиссер, драматург, теоретик и историк театра; с 20-х годов – в эмиграции. 102 Видимо, имеется в виду рецензия И. Оксенова на книгу Эренбурга “Портреты русских поэтов” (Берлин, “Аргонавты”, 1922). Кроме нее в 1922 году в журнале “Книга и революция”, редактируемом К. Фединым, была напечатана рецензия И. Оксенова на сборник стихов Эренбурга “Раздумия” (№ 6) и статья А. Ольшевского “О последних произведениях И. Эренбурга” (№ 9-10). 103 Знаменитая французская парфюмерная фирма. 104 Аркадий Георгиевич Г о р н ф е л ь д (1867-1941) – литературный критик; в 1913 году Эренбург переписывался с ним, когда по рекомендации В. Г. Короленко Горнфельд готовил к публикации в журнале “Русское богатство” стихи Эренбурга.

Здесь речь идет, видимо, о рецензии на “Неправдоподобные истории” Эренбурга, напечатанной в “Литературных записках” (1922, № 1) за подписью Г. 105 Речь идет об Александре Васильевиче Б а х р а х е (1902-1985), опубликовавшем первую рецензию в ноябре 1922 года, и его отклике на книгу Полонской “Знаменья” в берлинской газете “Дни” (№ 87, 11 февраля 1923 года). “Главное у Полонской радость бытия”, – писал Бахрах. 106-107 Роман вышел в 1923 году в издательстве “Новая Москва”. 108 Зиновий Исаевич Г р ж е б и н (1877-1929) – издатель. 109 Берлинская галерея, в которой выставлялись полотна экспрессионистов, проводились литературные вечера и балы. 28 февраля 1923 года Эренбург писал В. Г.

Лидину: “Вчера был на балу “Sturm”. Немцы целовались и густо камемберисто пахли”. 110 Еженедельный петроградский журнал, посвященный литературе, театру и кино, под редакцией Гайка Адонца, выходил с 1917 года; печатал также еженедельные программы спектаклей. 111 Видимо, имеется в виду рецензия Льва Натановича Л у н ц а (1901-1924) на роман “Хулио Хуренито”, напечатанная в альманахе “Город” (Пг., 1923). 112 С Владимиром Леонидовичем Д у р о в ы м (1863-1934), знаменитым цирковым клоуном, Эренбург подружился в Москве зимой 1920/21 года, встречался с ним и за рубежом во время дуровских гастролей. 113 Кафе, которое Эренбург облюбовал для себя в Берлине; в нем проводил встречи с писателями и издателями. В. Шкловский писал об Эренбурге: “В углу “Prager Diele” сидит сам учитель и показывает искусство курить трубку, писать романы и принимать мир и мороженое со скептицизмом” (В. Ш к л о в с к и й, Сентиментальное путешествие, с. 338). 114 Знаменитое парижское кафе на углу бульваров Монпарнас и Распай, где в 1910-е годы в среде парижской литературно-художественной богемы проводил время Эренбург. 115 Речь идет о поэме Полонской “В петле”, написанной в 1923 году и напечатанной в альманахе “Ковш” (1925, № 1) с подзаголовком “Лирическая фильма” и посвящением М. Шагинян; в книге Полонской “Упрямый календарь” (Л., 1929) – с подзаголовком “Лирический фильм” и без посвящения. 116 В книге “Zoo. Письма не о любви” (Zoo – зоопарк в Берлине) Шкловский писал: “Илья Эренбург ходит по улицам Берлина, как ходил по Парижу и прочим городам, где есть эмигранты, согнувшись, как будто ищет на земле то, что потерял. Впрочем, это неверное сравнение – не согнуто тело в пояснице, а только нагнута голова искруглена спина. Серое пальто, кожаное кепи. Голова совсем молодая. У него три профессии: 1) курить трубку, 2) быть скептиком, сидеть в кафе и издавать “Вещь”, 3) писать “Хулио Хуренито”… Природа щедро одарила Эренбурга – у него есть паспорт. Живет он с этим паспортом за границей. И тысячи виз. Я не знаю, какой писатель Илья Эренбург. Старые вещи нехороши. О “Хулио Хуренито” хочется думать.

Это очень газетная вещь, фельетон с сюжетом, условные типы людей и сам старый Эренбург с молитвой; старая поэзия взята как условный тип… У Эренбурга есть своя ирония, рассказы и романы его не для елизаветинского шрифта. В нем хорошо то, что он не продолжает традиций великой русской литературы и предпочитает писать “плохие вещи” (В. Ш к л о в с к и й, Сентиментальное путешествие, с. 338,