Кирк прошел полпути по коридору, прежде чем понял, какой смешной и глупый трюк он только что выкинул. Все чего хотел Гэри Митчелл, немного подбодрить его. И с какой же безграничной мудростью он, хладнокровный старшекурсник, ответил на это? Как он вознаградил это искреннее и спонтанное выражение восхищения курсанта? Он избил парня.

Хорошенькое дело, сказал себе Кирк. Это будет прекрасно смотреться в моей характеристике. Кандидат в командиры без всякой причины набросился на ничего не подозревающего курсанта в здании Академии.

Но все же не запись в характеристике заставила лейтенанта вернуться в коридор в поисках кадета, а его совесть. Он должен принести извинения, и будь он проклят, он это сделает.

Прохаживаясь по коридорам в поисках Митчелла, Кирк притягивал взгляды как кадетов, так и преподавателей. К тому же у него на лице был по крайней мере один явный болезненный кровоподтек, и вероятно несколько менее заметных.

Кирк вздохнул. Ну почему с ним всегда происходят такие вещи? Столь выделяющийся своими академическими успехами, столь впечатливший командира своими действиями на Аксанаре, он потерпел полный провал в личных взаимоотношениях.

Все действия, которые он пытался предпринять, казались ему правильными. Он пытался действовать справедливо и ответственно. И что же он получил? В случае с Беном Финнеем потерял друга. А в случае с Финнеганом…

Внезапно он заметил Митчелла. Первокурсник покинул здание через одну из дверей, которая тут же за ним закрылись. Твердо решив поговорить с ним, лейтенант пошел следом. Снаружи необъятное темно-синее небо отражалось в сотнях крошечных прудиков. Экзотическая смесь кустов и деревьев, растущих среди водоемов, низко пригибались под натиском океанского бриза, и только некоторые из них попадали в тень поднимающегося ввысь здания Академии.

Хотя стояла середина лета, воздух был холодным и влажным. Кирк ощутил запах морской воды и чего-то приторно сладкого, чего именно он никак не мог определить.

?Митчелл!? крикнул он, прикрыв глаза.

Паренек остановился и оглянулся; его волосы взъерошились от ветра. Он ничего не сказал, но выглядел несколько удивленным. Лейтенант догнал его.

?Я хотел бы с вами поговорить.?

?Второй раунд?? насмешливо спросил Митчелл, щурясь от ослепительно яркого солнечного света.

Кирк тряхнул головой.

?Ничего подобного. Просто сделайте мне одолжение и уделите несколько минут. Хорошо??

Юноша пожал плечами.

?Давайте.?

Они вместе двинулись по одной из мощеных дорожек, которые окружали пестрые прудики сада. Лейтенанту потребовалось некоторое время, чтобы собраться с мыслями, но Митчелл был терпелив.

?Я должен принести вам свои извинения,? наконец сказал Кирк.

Митчелл фыркнул.

?Да вы что!?

?Я серьезно,? чересчур горячо выпалил лейтенант.

?Я знаю,? ответил кадет. ?Мой дар, помните??

Митчелл делал так, что об этом было трудно забыть.

?Наверное вам показалось довольно таки странно, когда я вас ударил,? сказал Кирк.

?Ну,? ответил первокурсник, ?признаюсь, от старшего офицера я такого не ожидал.?

И снова лейтенант задался вопросом, а не насмехается ли над ним кадет. Но Митчелл улыбнулся ему, словно уверяя своего собеседника, что его замечание было вполне добродушным.

?Я тоже этого не ожидал,? признался Кирк. ?Но такое происходило почти каждый день в мой первый год обучения в академии.?

?Каждый день…??

Лейтенант содрогнулся от воспоминаний.

?Полагаю вы не слышали обо мне и Финнегане??

Митчелл покачал головой.

?А кто это??

Они вошли в тень здания академии, и воздух стал еще холоднее. И ветер пробирал здесь немного сильнее.

?Мой личный демон,? объяснил Кирк. ?Старшекурсник, который по непонятным мне причинам, не выносил меня. И он настойчиво давал мне это понять при каждой возможности.?

Он стиснул челюсти. Как же он ненавидел Финнегана.

?Он имел обыкновение подкрадываться ко мне когда никто не видел,? сказал лейтенант, сознательно мешая своим рукам сжаться в кулаки, ?и избивал до полусмерти. Заметьте, я говорю не об одном или двух ударах, хотя бог знает, что даже это недопустимо. Я имею ввиду серьезное избиение.?

Митчелл уставился на него.

?Почему же вы никому не рассказали??

Кирк фыркнул.

?Побежать к командиру? Я так не думаю.?

?Этот человек заслужил дисциплинарное взыскание,? возразил курсант.

?Возможно,? признался лейтенант. ?Но там откуда я родом, мы не жаловались своим родителям, а сами отстаивали свои интересы. Так что все, что я мог сделать – сопротивляться по мере сил. К сожалению Финнеган был гораздо лучшим драчуном чем я, так что мне всегда доставалось.?

Они миновали край тени и снова вышли на солнце.

?Занимательно,? сказал Митчелл.

?Что именно??

?Парень, который выдает своего друга и прикрывает своего врага.?

Лейтенант почувствовал растущий внутри гнев.

?Небрежность Финнея могла убить всех на том корабле,? отчеканил он. ?И я не хотел чтобы это когда-нибудь повторилось.? Он посмотрел на курсанта. ?Кстати, я думал вы одобряете мой поступок.?

?Одобряю,? подтвердил Митчелл. ?Фактически я одобряю как вы обошлись с ними обоими. Я знаю немного людей, которые в этом случае сделали бы то же, что сделали вы.?

?Если вы пытаетесь подлизаться к преподавателю…?

Первокурсник встряхнул головой.

?Это не мой стиль.?

Кирк поверил ему.

?Как бы то ни было,? сказал он, ?когда вы последовали за мной в коридор, все что я мог подумать, что это Финнеган снова крадется за мной со своей маниакальной усмешкой. Я просто… отреагировал.?

?Иррационально,? предположил Митчелл.

Лейтенант согласился.

?Иррационально.?

?Обычно,? сказал кадет, ?небольшая иррациональность это совсем неплохо. То есть если вы сможете заставить это качество работать на себя.?

Кирк понимающе усмехнулся.

?В самом деле.?

Вопреки его первому впечатлению от Митчелла, парень начал расти в его глазах. Если бы они не были настолько разными, лейтенант мог бы представить, что когда-нибудь они могут стать друзьями.

?Эй,? сказал Митчелл, оценивающе наклонив голову, ?а вы случайно не играете в ракетболл?? [ракетболл – теннис от стенки]

?Шутите?? ответил Кирк. ?Ракетболл мое второе имя. Я прошел в финал округа в Соукс Сити несколько лет назад.?

?Впечатляюще,? сказал первокурсник. ?Раз вы такой эксперт, может быть мне удастся убедить вас дать мне несколько уроков… скажем сегодня вечером после занятий??

Лейтенант явно загорелся этой идеей.

?Буду рад,? сказал он юноше. ?То есть, если это не помешает вашей учебе.?

?Моей учебе?? повторил Митчелл.

Он не ответил лейтенанту. Он только рассмеялся.

Кадет Гэри Митчелл позволил старшему офицеру первым войти на ярко освещенный красно-белый корт ракетбола.

?Помните,? казал первокурсник, проследив как за ними закрылась дверь в стене, ?вы обещали мне не усердствовать.?

Кирк бросил взгляд через плечо.

?Разве обещал??

?Ну хорошо, не обещали,? жалобным тоном произнес Митчелл, ?но должны пообещать. Вы играли в финале округа, помните? В Нью-Йорке не было никаких финалов округа. Черт, я даже не уверен, что у нас был округ.?

Лейтенант фыркнул на это высказывание.

?Знаете, Митчелл, я вам почти поверил. Но только почти.?

?Зовите меня Митч,? сказал кадет. ?По крайней мере на корте. Так меня зовут дома.?

Кирк осторожно посмотрел на него.

?Ладно, Митч. Но только пока мы будем на корте.?

?А как мне называть вас?? спросил Митчелл.

Кирк пожал плечами.

?Полагаю Джимом. Во всяком случае именно так меня называли дома.?

Первокурсник с ложным изумлением встряхнул головой.

?Ох уж эти чудаки из Айовы. Никогда не знаешь, что они сделают потом.?

Мысленно приняв это замечание как и было задуманно, лейтенант подбросил синий резиновый мяч и сильно ударил по нему. Мяч отскочил от стенки корта и вернулся.

?Кстати,? сказал Кирк, ?я заметил что сегодня на занятиях вы были более внимательны.?

?Разве?? спросил Митчелл, возвращая удар.

?Совершенно верно,? сказал Кирк, отбивая мяч назад.

?Разрешите говорить свободно?? спросил первокурсник.

?Разрешаю,? сказал ему лейтенант.

?Если я и был сегодня более внимателен,? честно сказал Митчелл, ?то только потому, что ваша лекция была чуть более интересной.?

Кирк посмотрел на него.

?Вы сделали мне одолжение, не так ли??

?А как вы думаете??

?Напомните мне не разрешать вам больше говорить свободно.?

Митчелл рассмеялся.

?Постараюсь запомнить.?

?Готовы к игре?? спросил лейтенант.

?Готов как никогда.?

Кирк перебросил Митчеллу мяч.

?Подавайте.?

Митчелл с улыбкой вернул его назад.

?Нет вы. Я настаиваю.?

Улыбнувшись, лейтенант занял позицию на линии подачи на полпути между передней и задней стенками. Согнув колени и спину, Кирк взял ракетку в правую руку, а левой невысоко по руку и линии подачи на полпути между дкинул мяч. Митчелл старательно изучал своего противника, оценивая его.

Чтож, посмотрим, думал он. Если этот парень так же серьезен на корте как и везде, он окажется трудным противником – тем, кто вкладывает все в каждый свой удар.

Как оказалось, эта оценка была правильной. Мяч Кирка превратился в размытое пятно на линии движения. Он ударился о стену на высоте примерно в шесть дюймов, и опустился, когда приблизился к противоположной стене. Митчеллу досталась сложная подача. Он был вынужден отбить мяч ударом слева, который и в половину не был так хорош, как удар справа.

Едва мяч снова ударился о переднюю стенку, Кирк бросился к нему, и отправил его в угол, где стена встречалась с полом. Оттуда мяч уже не отскочил, а выкатился, не оставив Митчеллу никаких шансов подхватить его налету.

Первый гол в пользу лейтенанта, подумал он. Но теперь, когда его представление о Кирке подтвердилось, можно начинать другую игру. Митчелл знал, как играть с таким противником. Когда Кирк подал снова, первокурсник не попытался отбить мяч, как делал его противник. Он просто перенаправил его, используя силу удара Кирка так, чтобы мяч отскочил от потолка.

Мяч срикошетировал от передней стены, ударился в пол, и подпрыгнул высоко в воздух – так высоко, что у Кирка не оставалось выбора, кроме как попытаться загнать его в самое крайнее положение. А это, насколько знал Митчелл, был левый верхний угол корта.

К чести Кирка, он отбил мяч именно туда. Но когда мяч оказался на месте, обнаружилось что в углу нет достаточно места для отскока. В результате мяч упал и затих, оставив старшекурсника потеть от огорчения. Митчелл поднял мяч.

?Удачный удар,? сказал он, балансируя мячом на ракетке. ?Такое больше не получится и за миллион лет.?

Кирк скептически посмотрел на него, но ничего не сказал. Он только отступил к задней стене корта, и присел в ожидании. Когда Митчелл встал на линию подачи, он бросил взгляд на Кирка. Старшекурсник крутил в руке ракетку, нетерпеливо ожидая подачи противника.

Это будет так легко, подумал Митчелл.

Без сомнения Кирк ожидает прямую подачу, как начинал сам. Но Митчелл собирался дать ему нечто особенное. Потому что эта игра как и многие другие, зависела не от ки многие другие, олличества пота, который в нее вкладывали. Она зависела от способности к адаптации. От того, куда вас вели ваши инстинкты. И в этот момент инстинкт Митчелла подсказывал ему забросить мяч высоко в угол – точно также, как он сделал это несколькими мгновениями ранее.

И он это сделал. Его мяч высоко ударился о переднюю стену, и отлетел назад в левый угол. Более того, он оставался вне досягаемости Кирка до самой последней доли секунды. А потом он камнем упал вниз.

Идеально, подумал Митчелл.

К несчастью для него, Кирк тоже умел приспосабливаться. Вместо того, чтобы броситься к углу, он остановился не доходя до него, и подождал пока упадет мяч. Потом быстрым, экономным движением ракетки Кирк послал мяч скользить по стене. Мяч ударился высоко о фронтальную стену, и вернулся в то самое место, которое для него выбрал Митчелл.

Теперь настала его очередь выкапывать его. Подача Кирка застала его врасплох, и юноша двигался недостаточно быстро. Мяч попал в угол и больше оттуда не вышел. Митчелл покачал головой. Его одурачили. А он очень не любил, когда его дурачили.

?Удачный удар,? сказал Кирк.

Первокурсник фыркнул.

?Подавайте.?

Это продолжалось еще какое-то время: высоко подброшенный мяч Митчелла против приема Кирка. Потом лейтенант разнообразил свою игру, и первокурсник ответил тем же. Прежде чем Митчелл это понял, он накрыл линию движения, и Кирк снова сделал высокую подачу. Но независимо от того, к какой бы тактике они прибегали, независимо от уловок, они шли ноздря в ноздрю. За час им так и не удалось закончить первую игру.

?Достаточно?? спросил Кирк. Его стандартного образца серая футболка совершенно промокла от пота.

Митчелл широко улыбнулся, несмотря на усталость.

?Забавно, я только что собирался задать вам тот же самый вопрос.?

?Хорошо, я оставлю вас в покое,? сказал старшекурсник.

?Вы же прошли в финал округа,? напомнил ему его противник.

?Никто в округе не играл так, как это делаете вы.?

?Вообще-то,? сказал Митчелл, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони, ?в городе тоже никто не играл так как я.?

Мгновение спустя на лице Кирка расцвело понимание.

?Гэри Митчелл, с ума можно сойти! Ну конечно же.? Он хлопнул себя ладонью по лбу. ?Как я мог быть таким тупым??

?Если меня собираются сделать так прямолинейно,? ответил юноша, ?я в конце концов внужден идти на обман.?

?Вы же выиграли Нью-Йоркский государственный чемпионат в одиночной игре в прошлом году.?

Митчелл с сожалением покачал головой.

?На самом деле пролетел. Но…? он поднял руку, и свел большой и указательный пальцы на расстояние меньше полудюйма. ?Я был вот так близок к этому.?

Кирк с сожалением улыбнулся.

?Мне следовало знать.?

Внезапно Митчелл услышал стук от задней стены, в которую было встроено прозрачное окно. Из него на них смотрело лицо девушки. Она была очень привлекательна – среднеземноморский тип с длинными темными волосами, заплетенные в толстую косу. Она руками сделала знак Т, обозначающий тайм-аут.

Кадет двинулся к двери в стене. Она скользнула в сторону при его приближении, открыв не одну девушку, а двух. Обе были людьми, кадетами, высокими, стройными и красивыми. И их внешность подчеркивалась открытым снаряжением для ракетболла.

?Что я могу для вас сделать?? вежливо спросил первокурсник.

?Время вышло,? сказал средиземноморский тип.

Митчелл был разочарован услышать это. Он на самом деле неплохо провел время.

?Справедливость есть справедливость,? тем не менее ответил он. ?И вы, леди,? с нажимом заметил он, ?столь же справедливы, как и прекрасны.?

Девушки улыбнулись и посмотрели друг на друга.

?Ну,? сказала вторая: огненно-рыжая и веснушчатая, ?а вы льстец.?

?Это было бы лестью, если бы не было правдой,? заметил кадет. ?А в вашем случае это я сказал бы, в высшей степени правда.?

Темноволосая девушка усмехнулась.

?Вы, безусловно льстец. Но должна вам сказать… нам все еще нужен корт.?

Митчелл галантно кивнул.

?И вы его получите.? Не глядя на Кирка он махнул лейтенанту. ?Идем, Джим. Похоже мы здесь не нужны.?

?Предположим у меня есть идея получше,? сказала рыжеволосая, останавливая курсантов. Она повернулась к своей постанавливая курсантов. друге. ?Почему бы нам не бросить вызов этим ребятам в парной игре? Проигравшие угощают обедом.?

Средиземноморский тип ненадолго задумалась, потом кивнула.

?Думаю это было бы забавно.? Она посмотрела на Митчелла игривым взглядом. ?Естественно если они не слишком устали бегая по кругу.?

Митчелл улыбнулся. Он не слышал лучшего предложения с момента поступления в Академию.

?Думаю что смогу набрать сил для пары геймов. А ты Джим??

Он с надеждой повернулся к Кирку. Но выражение лица лейтенанта изменилось. Митчелу потребовалось всего мгновение, чтобы понять, что парень покраснел.

?Джим?? повторил кадет.

Кирк прочистил горло.

?Я думаю пора заканчивать это дело.?

Митчелл был ошеломлен. Должно быть парень шутит? Должно быть он дразнит его.

?Ну же, давай,? сказал первокурсник. ?Нам бросили вызов, Джим. Ты ведь не хочешь отказаться от вызова, не так ли??

Лейтенант сглотнул.

?Я должен идти,? сказал он.

Натянуто кивнув девушкаим, он миновал их и покинул корт.

Парень спятил, подумал Митчелл, ошеломленный тем что увидел. Я решил помочь сумасшедшему.

?Ну ладно,? сказала рыжеволосая с затаенным чувством подлинного разочарования в голосе.

?Как-нибудь в другой раз,? сказал ей Митчелл. ?Мы сделаем это в другой раз, я обещаю.?

Потом он удалился вслед за Кирком. Он нашел старшекурсника в ближайшей раздевалке, где тот начал снимать потемневшую от пота футболку. Кирк посмотрел на него, но ничего не сказал. Видя что они в комнате одни, Митчелл приблизился к нему.

?При всем моем уважении, лейтенант… вы выжили из ума? Те две девушки явно хотели познакомиться поближе, а вы… вы демонстративно их покинули!?

Парень пожал плечами и потянулся к открытому шкафчику.

?Я не думаю что это уместно.?

?Играть с ними в ракетболл?? удивленно спросил Митчелл.

Кирк кивнул, вытаскивая полотенце.

?Они кадеты.?

?Но вы же играли со мной,? напомнил ему первокурсник.

?Это другое,? сказал ему Кирк.

?Что другое?? надавил первокурсник.

Лейтенант стрельнул в него измученным взглядом.

?Я думал вы знаете.?

На этот раз эмоции Кирка были слишком запутанными, чтобы Митчелл смог их точно прочитать. Поэтому он нанес удар наугад.

?Вы чувствуете себя неуютно рядом с девушками??

Лейтенант тряхнул головой.

?Я чувствую себя с ними вполне уютно. Дома некоторое время у меня даже была постоянная подруга. Но… Я не знаю. Кажется это девушкам неуютно рядом со мной.?

Митчелл попытался спокойно подумать над этим.

?Чтож,? сказал он, ?полагаю мы не должны этому удивляться. Со всеми этими важными, придирчивыми хмурыми взглядами вы вполне можете сойти за ходячий морозильник.?

Кирк уставился на него.

?Морозильник??

?Именно,? сказал ему первокурсник, настаивая на своем. ?Если бы рядом с вами сидела девушка, она наверняка получила бы обморожение.?

Лейтенант прикусил губу.

?Может быть вы правы. Возможно я немного… Ну не знаю, слишком серьезен.?

?Чертовски верно,? ответил Митчелл.

Кирк обернул полотенце вокруг шеи и сел на скамью рядом со своим шкафчиком.

?Но есть…? Он пожал плечаи.

?Есть что??

?Для этого есть причины,? сказал лейтенант.

?Умираю от желания услышать их,? ответил первокурсник.

?Это длинная история,? предупредил его Кирк.

?Никаких проблем. Я никуда не должен идти,? сказал Митчелл, ?и у меня уйма времени, чтобы туда добраться.?

Лейтенант глубоко вздохнул.

?Тогда ладно. Вы сами напросились. Видите ли в средней школе я был похож на любого – правильный парень, немного выше обычного студента. Но еще не материал для Академии.?

Это звучало странно.

?Вы? Не материал для Академии??

?Можете верить или нет.?

?Но вы же отличник из отличников,? напомнил ему Митчелл. ?Люди говорят о ваших оценках с уважением в голосе.?

?Мои оценки в Академии вполне велики,? признал старшекурсник. ?Но прежде они такими не были.?

?Ладно,? сказал первокурсник, покамест решив принять эту информацию. ?Так что же изменилось??

Кирк вздохнул.

?Несколько важных людей нашли способ добиться для меня этого места. Можно сказать они поставили на это свою репутацию, и я пообещал, что не подведу их.?

?Важные люди.?

?Верно,? подтвердил лейтенант.

Митчелл задался было вопросом, кем могли быть эти люди, но остановился. Если бы Кирк хотел назвать их, он бы это сделал.

?Значит,? сказал он, ?если я вас правильно понял, вы получаете высшие оценки потому что боитесь их подвести??

Лейтенант на несколько секунд задумался над этим выводом.

?Это ваши слова,? сказал он, ?а не мои.?

?Но они верны, не так ли??

Кирк пожал плечами.

?Можно и так сказать.?

Первокурсник тряхнул головой.

?Если вы меня спросите, это чертовски серьезная причина.?

Лейтенант снова пожал плечами.

?Догадываюсь.?

Митчелл смотрел на Кирка. Ссутуленный, с полотенцем, накинутым на плечи, лейтенант выглядел несчасным несмотря на все, что он для него сделал. Несчасным и потерянным. Каждый раз разговаривая с этим парнем, Митчелл обнаруживал, что взялся за весьма трудное дело, за очень трудную задачу. Но он не увиливал. Он вызвался перевоспитать Кирка, и не собирался теперь разочаровываться в своем проекте.

Просто за один раз надо сосредоточиться на одной проблеме. И он хотел сосредоточиться на самой близкой и наиболее дорогой для него проблеме. Другими словами на девушках.

?Знаешь что, Кирк,? объявил первокурсник. ?Под этими лейтенантскими нашивками ты хороший парень. Ты тот парень, с которым была бы рада выйти любая девушка, как только вылечила бы обморожение и увидела каков ты на самом деле.? Он глубокомысленно поглади свой подбородок. ?Проблема лишь в том, чтобы убедить ее дать тебе этот шанс.?

Кирк уставился на него.

?Что ты имеешь ввиду??

?Оставь это мне,? сказал Митчелл.

Кирк был поражен.

?Ты ведь говоришь не о свидании с незнакомками? Потому что ты можешь об этом забыть – я не хожу на свидания с незнакомками.?

Первокурсник нахмурился.

?Я не могу тебе помочь,? заметил он, ?если ты не позволишь мне этого.?

?Тогда не помогай,? сказал ему Кирк, явно отклоняя это предложение.

?Ты уверен?? спросил Митчелл. ?Это могло бы изменить всю твою жизнь.?

?Уверен,? настаивал старшекурсник.

Митчелл видел, что Кирк весьма серьезен. Первокурсник пожал плечами.

?Поступай как хочешь,? сказал он. Но мысленно он уже думал о возможных сомнениях, которые он мог бы заронить в Кирка.