Дорогая сестра!
К этому времени ты, вероятно, уже обнаружила мое отсутствие. Да, Ниар, я не просто уехала, возвращение невозможно — не только в наш дом, но и в любую часть Бракси.
Я надеюсь, что ты меня простишь! Я столько от тебя скрывала и так долго — но думаю, читая это ты поймешь, что у меня не было выбора. И мне следует поблагодарить тебя за ту поддержку, которую ты мне оказала — хотя едва ли могла догадаться об истинных мучениях, отзвук которых так тревожил тебя.
Но позволь мне все объяснить.
Уверена, ты помнишь тот проклятый год, когда ко мне привязался Дженар. Его жестокость и моя беспомощность — а я не могла ее избегнуть — чуть не привели к моему полному разрушению. Когда он наконец устал от игры и покинул меня, я плакала от облегчения — и решила найти способ на какое-то время оградить себя от мужского внимания, хотя закон и требует от женщин подчиняться любому, кто пожелает нас.
Определенно, сестра, ты помнишь эти женты. Каждый день я спешила с работы в наш отсек, где отсиживалась, выжидая полночи. И только тогда я осмеливалась выйти на улицу, в часы, когда лишь немногие оставались там. Это успокаивало. Ты не раз предупреждала меня об опасности, но в то время жестокая смерть казалась мне лучше, чем появление еще одного такого же, как Дженара.
Однажды ночью я шла по берегу Туеля и вдруг увидела впереди мужчину. Он стоял ко мне спиной. Я было приготовилась бежать, но что-то в его позе остановило меня, что-то отличало его от всех мужчин, виденных мной когда-либо.
На его широкие плечи был накинут темно-серый плащ, на ногах — высокие черные сапоги. Мне была видна рука в черной перчатке. «Какой дурак так одевается в середине лета?» — подумала я.
И тут до меня дошло — только представители племени браксана, высшего класса, так наглухо закрывают свое тело и носят одежду только этих цветов.
Я дернулась в испуге, запоздало решив бежать, и в тот момент незнакомец обернулся.
Его бледное лицо обрамляли черные волосы, они были темнее тени. Черты его лица были великолепны, точно вырезанные, как у античной скульптуры. Прекрасное тело и ледяная надменность поражали. Нет слов, сестра, чтобы описать красоту этого человека, и тот эффект, что она произвела на меня. Я хотела отвернуться, как того требует закон, хотела опустить глаза, оторваться от прекрасного лица, но это было невозможно.
Я желала его.
Клеймо предателя горело у меня во лбу, когда он направился ко мне. Кто я такая, чтобы желать этого поразительно красивого юношу, этого мужчину, рожденного для красоты? Хотя у него было право убить меня за это, я все же неотрывно смотрела на него. Пусть хоть мои глаза насладятся тем, что остальная часть меня никогда не сможет попробовать.
Незнакомец приближался, на боку у него покачивался тонкий меч — как я догадалась, это жаор, традиционное оружие браксаны. Он шел медленно, грациозно, как истинный господин благородного происхождения, его движения были такими плавными и красивыми, что мне стало больно смотреть. А воротник его плаща застегивался брошью с Печатью кайм’эрата.
Лорд, вспомнила я, когда расстояние между нами сократилось. Я упала перед ним на колени, но головы не опустила, не в силах отвести глаз.
Молчание длилось вечность, пока он рассматривал меня. Я увидела гнев в его темных глазах — нет, не на меня, а ту ярость, которая привела его в это место — Сулос, сектор бедноты.
— Кто был предателем? — спросил он меня равнодушно.
— Моя мать, — ответила я. Слова чуть не застревали у меня в горле.
— Ее имя.
— Шьерр, мой лорд.
Он задумчиво сдвинул брови.
— Не помню этот случай. Освежи мою память, малышка!
— Она попыталась… покинуть Бракси и отправиться на Алдоус, чтобы служить Холдингу в космосе.
— В ней было достаточно чужеродной крови, чтобы она могла сойти за алдоусанку?
— Она так считала, мой лорд.
— И каким именем они обрекли тебя на такое будущее, маленькая предательница?
— Ньен, мой лорд. — Никогда раньше мое имя не звучало так болезненно!
— Зачатая в предательстве — да, понятно. Встань, женщина! Почему ты на меня так смотришь?
Я не поднялась с колен, чтобы не выдать своего страха.
— Вы очень красивы, лорд, — прошептала я.
Он усмехнулся.
— Мне это уже говорили. Тем не менее женщины моего народа не испытывают страсти ко мне, малышка, ими руководит лишь долг. А на меня это не действует.
Долг? Какой может быть долг перед расой, кроме того, что браксанские женщины рожают чистокровных детей? Клянусь Тазхейном, неужели чистокровный?..
Он посмотрел на меня и рассмеялся. Наверное, он знал, что я думаю, потому что кивнул мне в ответ.
Браксан. Чистокровный.
Я опустила глаза.
Его руки легли мне на плечи и он поднял меня с колен. Когда лорд прижал меня к себе, я задрожала. Не от страха, от желания.
— Ты хочешь меня, — заметил он и ему стало весело. — Ты знаешь, я сегодня убежал от кайм’эра Йирила, Винира и Сечавеха. Они пытались кормить меня женщинами. Своим отказом я оскорбил трех самых могущественных мужчин в Холдинге, и один из них — мой отец. Все эти женщины хотели получить, кто —благосклонности или какой-то милости от лорда, кто — дитя браксаны, чтобы выполнить свой долг и таким образом приблизиться к свободе. Какое удовольствие я мог получить от этого? — он тихо рассмеялся, но смех тот был невесел. — Они считают меня импотентом. Хорошо. Это синоним безопасного для моего народа. Пусть заблуждаются и дальше — это дает мне свободу.
Тогда он меня поцеловал — просто так, но это было так много. Меня использовали и бросали за меньшее время, чем ему потребовалось, чтоб насладиться поцелуем. Я ощутила слабость в ногах и приятное тепло, растекавшееся по телу, и задумалась: «А может, похотливость браксанов не миф?».
— Куда мы можем пойти? — спросил он.
Вопрос удивил меня — зачем куда-то идти? Наша прогулка привела нас к изолированной части Бракси, покрытой прекрасной естественной травой и освещенной светом Цитадели, что отражался от воды. Чего еще желать? Я посмотрела на него с недоумением.
— Глупышка! — заулыбался он. — Браксаны спят со своими женщинами.
Я содрогнулась. Оказаться на милости мужчины в тот момент, когда я наиболее беспомощна, когда неспособна отказать ему или убежать… Спать с мужчиной!
Да, подумала я, браксаны все еще варвары.
Мы нашли такое место.
* * *
И тем не менее, когда утром я проснулась одна, то удивилась, как мне не хватает его тепла рядом, его руки, ограничивающей и в то же время защищающей меня.
У моей щеки лежали сорок синиасов серебром — традиционная благодарность за удовольствие у высшего класса. Несомненно, для него это была мелочь; для меня же — больше, чем я обычно видела за год. Я пощупала монеты и анонимная встреча, казавшаяся ни больше, чем сном, стала реальностью.
Все эти деньги я отдала бы за то, чтобы снова спать с ним, сестра.
Я собралась и перешагнула через тело владельца дома, загораживавшее вход: дурак попытался тайком порыться в карманах лорда. Он умер, так и не вспомнив, что представители племени браксана спят, положив рядом жаоры. Я с улыбкой вспомнила, что легенда оказалась правдивой — нет страсти сильнее, чем страсть браксана, который только что убил.
Два… нет, думаю, три жента спустя он появился вновь. В ту ночь у тебя была работа, ты уходила, а он пришел. И ты его наверняка заметила. Ты могла его не заметить? Он был одет в наши одежды, покрасил волосы и пришел без меча, но разве можно скрыть такую красоту? В тот вечер ты должна была столкнуться с ним в холле, когда выходила наружу. Разве я могу поверить, что ты не обратила на него внимание?
Ничего не говоря, не задавая вопросов, я бросилась к нему в объятия, как только он зашел, поскольку именно этого он и хотел.
Той ночью, в его объятиях, я рассказала ему о своем прошлом. Не буду говорить тебе, сестра, что лорд был нежен со мной, или хотя бы добр. Когда у браксанов появляются такие эмоции, они их подавляют. Но он проявил любопытство, поэтому я и заговорила. Как было приятно видеть, что тебя слушают, независимо от повода!
Он в ответ рассказал мне о государственных делах, о сражениях и политике, и о своей расе, которая живет, чтобы ненавидеть, живет ради удовольствий, но уже забыла, как их искать. Я мало понимала из этого, я даже не понимала, почему он мне все это рассказывал. Возможно, ради того, чтоб поделиться своим одиночеством, которое я почувствовала за всем этим, хотя ни один браксан этого не признает. Они не опускаются так низко.
Наступил рассвет и лорд собрался уходить. Я знала, что после его ухода во мне образуется пустота, и что сказанное мной не заставит его остаться или вернуться. Такая боль была внове для меня. Надо было что-то сказать, но я боялась открыть свои мысли и поэтому спросила, как его имя.
— Затар, — сказал он. — Меня называют Затар Великолепный. Какой сарказм! Когда-нибудь они скажут именно так.
— А правда, что у тебя есть еще одно имя? — вырвалось у меня.
Я, конечно, слышала об Истинных Именах браксанов — то есть о предрассудках, с ними связанных — и традиции, позволяющей открывать Истинное Имя только самым близким и доверенным лицам. Я знала, что просьба о таком доверии может привести к смерти от жаора. Я только хотела спросить, существуют ли такие имена в самом ли деле. Но лорд меня понял превратно.
Он нахмурился, на красивом лице отразилась ярость, но вскоре гнев сменился усталостью и мукой.
— Наверное, я не истинный браксан, — прошептал он. — Этой ночью я и так уже доверил тебе слишком многое, чтобы сильно отступать назад… Что такое власть над моей душой по сравнению с этим?
У меня не было времени возражать или отпираться. Знать Имя браксана — это величайшая ответственность из того, что может нести женщина. И передача Имени между представителями полов должна купаться в удовольствии, поэтому он не позволил мне больше ничего говорить.
* * *
— Я ухожу, — тихо сказал Затар. — Возможно, мне следовало поделиться Именем, по крайней мере один раз. Но почему это должна быть именно ты… Нет, не отвечай. Я просто думаю вслух.
Он замолчал, ожидая того же и от меня. Но я не могла молчать.
— Куда ты отправишься, мой лорд?
— На Азею, малышка.
— На Азею! Но как…
— Ш-ш-ш! Послушай и ротик держи на замке! Даже мой отец этого не знает. Я уже много лет изучаю врага. Я научился говорить на их языке без акцента, думать, как они, двигаться, как они. У моих косметологов есть краски и препараты, что осветлят мои волосы и не дадут бороде расти. Специальные краски для кожи сделают ее бронзовой. Видишь ли, нельзя сказать, что это незапланированная акция.
— И ты будешь жить среди них?
— Я нанесу им поражение в их собственной игре — ассимиляции, — кивнул он. — Хитрое слово для интриги.
— А с какой целью, мой лорд?
Его взгляд стал суров и холоден, как в ту ночь, когда я его встретила.
— Власть, красивая, — процедил он. — Межзвездный Холдинг станет делать все, что я прикажу. Сейчас это их игра, но после выполнения задуманного Затар Великолепный начнет устанавливать собственные правила.
Тогда я устрашилась его — устрашилась его ярости, его ненависти к своим соплеменникам и его страстного желания быть признанным ими — я боялась его поражения и еще больше — успеха.
Затар снял тяжелое золотое кольцо, идеально сидевшее поверх перчатки на указательном пальце его левой руки. Он играл с ним и продолжал говорить.
— Я украл достаточно яда у отца, чтобы совершить убийство или умереть при попытке. Что такое жизнь без власти? Я — браксан, рожденный править. И я буду править — несмотря на эту свору дураков!
Он положил кольцо мне на ладонь и нежно сложил мои пальцы. Кольцо осталось лежать у меня в кулаке.
— Маленькая предательница, я не могу забрать тебя с собой, — глядя в сторону, вымолвил Затар. — Не исключено, что мы больше не встретимся. Но если ты кому-то принадлежишь, это считается Обоснованной Причиной для отказа мужчине, а я знаю, через что ты прошла в руках представителей моего пола. Это браксанское кольцо. Мужчины будут задаваться вопросами при виде его, но никто не посмеет у тебя ничего спрашивать. Ты будешь его носить?
Я кивнула и со страхом ждала последнего поцелуя, поскольку, сделав это, Затар меня покинет.
— Ты вернешься назад, — прошептала я, когда он оторвался от моих губ. — И я буду ждать тебя.
Он высвободился из моих объятий.
— Ты — браксинка, Ньен, не забывай об этом! — сурово сказал он. — Давай не делать ошибок, как наши враги! Гордись своим наследием! Жизнь предназначена для удовольствий, а не старых воспоминаний.
И тогда он ушел. Ты прав, мой дорогой лорд, но что если память приносит удовольствие?
* * *
Я поняла, что за мной идут, до того, как увидела стражника. Я и раньше уже слышала шаги у себя за спиной и видела тени, которые всегда оставались на некотором отдалении.
Я притронулась к груди, где под рубашкой на золотой цепочке висело кольцо Затара. Я постаралась овладеть собой и продолжала идти, оглядываясь, пытаясь определить, откуда исходит угроза
Затем я увидела и поняла.
Голубая лента с выпуклой Печатью кайм’эрата. Центральная стража! Я остановилась, повернулась, чтобы встретиться с опасностью лицом к лицу, упала на колени и опустила глаза. Что еще я могла сделать?
Их было трое, и я со страхом смотрела, как они приближались. Я опасалась за свою жизнь — и боялась еще худшего. Боль от удара шокером потрясла меня, и я погрузилась во тьму. Мои губы беззвучно шептали его Имя, как молитву.
* * *
Тьма. Страшный голод — боль — свет брезжит вдали. Голоса вокруг меня — мужские с браксанским акцентом. Снова боль, сильная боль, и я опять погружаюсь во тьму.
Я мечтала о смерти.
* * *
— Она проснулась?
Мне на лицо плеснули холодной воды, и я очнулась, дрожа. Тюрьма? Руки в кандалах, я прикована к стене, с тела стекает вода. Холодно и сыро, спертый воздух. Что это за древний кошмар?
Передо мной стояли трое. Кайм’эра. Один выглядел старше других, и его лицо очень напоминало лицо лорда Затара, но выражение было гораздо более жестоким. Другой казался средних лет, и по его лицу становилось ясно: он все-таки способен на жалость. Третьего я узнала по скудному описанию Затара и догадалась, что именно ему обязана таким варварским приемом.
— Сечавех — одиночка и садист, — говорил мне Затар. — Его родители убежали из Холдинга, чтобы спастись от чумы, что собирала обильную жатву среди моего народа. Но они уже заразились и вскоре умерли, а Сечавеха воспитали инородцы, и он не знал о своем наследии. Этот человек наслаждается разрушением — людей, планет, женщин. Когда его отправляют на войну, он возвращается с несметным богатством и рабами и оставляет после себя пыль и осколки оттого, что было чьим-то домом.
Обращаясь ко мне, старший мужчина ходил взад и вперед.
— Женщина, мы будем говорить прямо, — начал он. — Мой сын исчез. Где он?
У меня пересохло в горле.
— Ваш… сын, великий?
— Затар, дура! — крикнул он в сердцах. — Не надо играть со мной! Я отправлял людей следить за ним. Мы знаем, что он провел с тобой ночь перед тем, как исчезнуть.
«Послушай и держи ротик на замке…»
Я в страхе опустила глаза.
— Он использовал меня, славный кайм’эра, — пролепетала в ответ. — Ничего больше.
Он ударил меня. Я зашаталась от удара, но металлические кандалы не дали мне упасть. Я чувствовала, как изо рта идет кровь, и не смотрела на запястья, опасаясь, что и они кровоточат. Значит, это Винир, а третий мужчина — Йирил, которого Затар описывал, как «единственного браксана, способного на милосердие».
Я позавидовала тем народам, у которых есть настоящий бог. Они могут ему молиться и просить о смерти.
Я не стану тебя тревожить, сестра, описывая пытки, которые вынесла, современные пытки, что не оставляют шрамов. Йирил запретил остальным делать меня калекой — он сказал, что если я откажусь говорить или на самом деле не знаю ничего, то понадоблюсь им целой и невредимой, чтоб послужить приманкой для сбившегося с пути лорда.
Не смелость запечатала мои уста. Я не знала, какой политикой руководствуются эти люди, я только ясно видела напряжение между ними. Сечавех беспокоился, его раздражали требуемые Йирилом ограничения. Если бы я заговорила, если бы потеряла для них свою ценность, то меня бы отдали Сечавеху. Этого я боялась сильнее боли.
Потом они бросили меня туда, где нашли, на улицы Сулоса. Трое стражников, отряженных следить за мной, вначале грубо изнасиловали меня, а затем скрылись из виду, когда мое тело все еще содрогалось от боли.
Они будут ждать — ждать Затара, сына Винира и К’сивы, когда он вернется к дерьму из низшего класса, которое ему так понравилось. Тогда стражники убьют нас обоих; так предложил Йирил. Но я подозревала, вопреки всякой логике, что этот план обречен на провал. Но почему тогда он его предложил?
Два года, сестра, я страдала от внимания трех похитителей. А ты! Ты поздравляла меня за такое постоянное внимание! Ты просто ничего не знала…
По ночам золотой подарок Затара покоился на моей груди. Но я больше не смела носить его днем, ибо часто, без предупреждения, рука какого-нибудь стражника затаскивала меня в узкий переулок, в темный подъезд, чтобы в очередной раз удовлетворить свою похоть тем способом, что взбредет в голову, в пародии на уединение, которое предпочитают их господа.
И, когда боль становилась нестерпимой, я относила кольцо Затара к Туелю и плакала там. Это поведение недостойно браксинки, но будь оно все проклято! Я знала, что если предам, тщательно спланировав предательство, то все это закончится. Но я не могла предать единственного мужчину, который увидел то, что скрывается под клеймом позора, увидел женщину, теперь страдающую из-за этого.
Но вот однажды ночью я почувствовала, как его руки подняли меня с травы и я, не смея открыть глаз, поцеловала его. И поняла по его прикосновению, что он все еще чисто выбрит, потом его мягкие волосы упали на мою руку, и, даже не глядя, я знала, что они белые, как снег.
— Дурак, — счастливо прошептала я. — Первый человек, который тебя увидит, убьет.
— Они пытались, малышка, — весело ответил Затар. — Три стражника из Центра с шокерами. И против них —Затар с жаором. Едва ли это вызов для меня.
Обнимая его, я плакала и смеялась одновременно.
— Они сделали тебе больно, — тихо сказал он.
— Нет. У меня не осталось плохих воспоминаний — я помню только удовольствие.
Лорд расхохотался как бешеный, вожделение бурлило в нем, и этот смех оживил самые эротические из моих воспоминаний.
— У меня почти два года не было женщины, — сказал он мне. — Как думаешь, ты справишься? Отработаешь за эти два года?
Я улыбнулась.
— Я могу попытаться, мой лорд.
И он только что убил, подумала я, и тут его ласки заставили меня забыть обо всем. Я чувствовала его голод, сильный и требовательный. Что еще делать с таким мужчиной, кроме как отдаться и покориться?
* * *
— Я боюсь, лорд.
— Боишься меня?
Я прижалась к нему поближе.
— Нет. Не тебя.
— Моего отца? И кайм’эра?
— Рядом с тобой — нет.
— Тогда Курата? Тюрьмы? — настаивал Затар.
В ответ я содрогнулась.
— Ну, тогда мы их уничтожим, малышка, — их и их создателей.
Автокар замедлил ход, когда мы приблизились к его дому, особняку, построенному во вторую эру. Затар помог мне вылезти и крепко прижимал меня к себе, пока мы шли к двери.
— Дай твою ладонь, — сказал он. — Дом знает мою руку.
Я покорно прижала ладонь к пластине у двери. Секундное промедление — и дверь открылась, нашим взорам предстал охранник.
— Лорд Затар! — вскрикнул он.
— Мой отец на совещании, не так ли? — меня протащили мимо озадаченного и смущенного охранника.
— Да, но… лорд Затар!
Затар воспользовался его замешательством и быстро повел меня через вестибюль. Огромное здание подавляло; власть мужчины, которому оно принадлежало, находилась за пределами моего понимания. Прижимаясь к Затару, я чувствовала, как он решителен, как он возбужден, когда широким шагом следовал на встречу с отцом. Он тщательно выбрал момент, и его действия явно были просчитаны и продуманы заранее. Затар ногой открыл дверь в последний зал заседаний, разрушив запорный механизм одною первобытной силой. Тяжелые деревянные панели с грохотом рухнули и, таща меня с собой, Затар вошел к кайм’эра, окутанный дымом от проводов поврежденной цепи.
Сказать, что они были удивлены — значит, ничего не сказать.
Их было пятеро, все — кайм’эра, троих я уже знала и боялась. Мгновение назад их жаоры лежали на специальной, изысканной подставке для хранения оружия, но как только рухнули двери, они молниеносно схватили мечи, обладая быстрой, как у всех браксанов, реакцией. И, только увидев кто вторгся в зал, они несколько расслабились.
Но лицо Винира побагровело от ярости.
— Значит, теперь ты вернулся, — прошипел он.
Затар слегка поклонился, само воплощение надменности.
— Отец! Славные кайм’эра! Я вернулся к вам на крыльях победы! — возгласил он.
В его голосе слышалась неприкрытая ненависть и злая насмешка, насколько позволяли сложные речевые режимы браксанского диалекта. Мне захотелось исчезнуть. Взгляды моих мучителей могли бы пригвоздить меня к стене, если б могли воплотиться. Я дрожала. А Затар только крепче обнял меня.
Первым овладел собой Йирил. Он тихо и весело усмехнулся, пододвинул стул и сел.
— Ну, Затар, это что, новая мода, которую ты предлагаешь принять Холдингу? — оглядев молодого лорда, спросил Йирил.
Волосы Затара все еще оставались прямыми, хотя мы их перекрасили в натуральный цвет и попытались придать нужную форму. И он был чисто выбрит, хотя мы и стерли бронзовую краску с кожи. (Как это было великолепно, когда Затар на пике удовольствия изображал азеанца!).
Его глаза блеснули, но Затар предпочел не отвечать на заданный вопрос.
— Пожалуйста, сядьте, кайм’эра! — попросил он.
— Чего ты от нас хочешь? — рявкнул Винир. Он один остался стоять, в то время как другие, правда, не выпуская из рук оружия, заняли свои места.
— Я принес вам новости, хорошие новости. Азеанский офицер-дознаватель Дармел лиу Туконе мертв. Умер от нашего яда. От моих рук.
Стало тихо. Винир сел, ошарашенный. Но пытался этого не показывать.
— Это объясняет… — пораженно заговорил один из других кайм’эра.
— Тихо! — приказал Йирил. Он посмотрел на Затара, по его лицу ничего нельзя было понять. — Империя пыталась не дать этой новости просочиться. Однако до нас доходили слухи, которые объясняет твое заявление. Если это правда… — он радостно улыбнулся. — То — добро пожаловать!
— Спасибо, — улыбнулся Затар.
— Как трогательно! — Сечавех переменил положение и с грохотом выложил меч на стол. — И что теперь?
Затар шагнул вперед, таща меня за собой.
— Мое наследство, отец!
В ярости, с которой Винир смотрел на сына, появился оттенок уважения.
— Хорошо, — наконец сказал Винир. — Согласен: ты завоевал наше признание. Ты получаешь свой собственный Дом, собственные деньги, официальный статус взрослого.
Так, прекрасно! Но что ждет меня? Роль служанки, даже рабыни, если он вообще этого захочет меня.
Винир указал на меня, и лицо его потемнело.
— А это дерьмо из простолюдинов? Твоя Хозяйка?
— Это твои слова, отец, но по сути они верны.
Я? Хозяйка Дома благородного господина? Нет, нет, нет! На мне клеймо, Затар, клеймо! Богиня Ар, какой стыд…
— Я запрещаю! — жутким голосом взвыл Винир.
— Ты не можешь, — спокойно возразил Затар. — Я потребую этого через суд.
— Ты еще не получил наследства, — напомнил ему старший по возрасту мужчина.
Они гневно смотрели друг на друга, как бы меряясь силой. Тишина воцарилась надолго. После того, что сделал Затар в Азеанской Империи, для них обоих станет позором, если Винир попытается оставить сына в юношеской зависимости. Но после того как он освободит его от зависимости и передаст наследство, окружение молодого человека становится его личным делом. Наконец Винир заговорил — медленно, осторожно.
— Она больше никогда не ступит на землю Бракси.
— Значит, ты дашь мне поместье на Жене? — уточнил Затар.
— Тебя это устроит?
— Вполне, — темные глаза Затара горели на бледном лице.
— Тогда, при соблюдении этих условий, я передаю тебе наследство, — ровным голосом произнес Винир. — Кайм’эра, вы — свидетели этого. Компьютер, пошли копию в Центральные Файлы Бракси. Все. А теперь, пожалуйста, уходи. Нам нужно заняться делом — и это больше не твой Дом.
— Но у меня тоже есть дело! — дерзко прервал отца Затар.
— Что еще? — скорее устало, чем зло спросил Винир.
— Кто из вас, уважаемые кайм’эра, выставит мою кандидатуру на назначение в Цитадель? — Затар осторожно подбирал слова.
— Неслыханно! — взорвался Винир.
Других собравшихся эта просьба тоже привела в ярость. Не протестовал только Йирил. Йирил, который по словам Затара, мог пойти на неофициальное сотрудничество, если может выиграть от ситуации. В этом, как объяснял Затар, и заключается разница между истинным правителем и простым кайм’эрой. Йирил был истинным кайм’эрой. Другие, по словам Затара, не дотягивали.
Мирил долго, изучающе смотрел на молодого лорда, в то время как с разных сторон сыпались бранные слова. И, казалось, он увидел что-то в Затаре, что удовлетворило его, поскольку, наконец, кивнул.
— Я, Йирил из семьи Длинири, сын Кереста и Сиенны… — услышав ритуальные слова, все тут же умолкли. — Я, браксан, кайм’эра Бисалоанского Холдинга под Бракси/Алдоусом, выдвигаю кандидатуру Затара, из семьи Зарвати, сына Винира и К’сивы, на рассмотрение кайм’эрата и прошу счесть его достойным того, о чем он просит, — хитрая улыбка Йирила как бы спрашивала: «Достаточно?». — Остальные меня поддерживают?
Йирил оглядел присутствующих, задержав взгляд на Сечавехе. Тот заметил что-то, что заставило его ответить легким кивком в знак согласия.
— Я подтверждаю твой выбор, — тихо сказал Сечавех.
Это был прямой удар по Виниру — его сторонники действовали, не считаясь с ним, и все присутствующие понимали это. Номинация Затара означала конец их политического триумвирата. Винир устало и раздраженно посмотрел на сына. В смятении чувств, отразившихся на его лице, присутствовала значительная доля уважения.
— Теперь все? — нетерпеливо спросил он.
— Да, кайм’эра, — кивнул Затар. Как я заметила, он больше не называл Винира «отец».
Затар поклонился и собрался уходить.
— Лорд Затар! — окликнул его Винир.
Он обернулся и посмотрел на отца.
— У тебя есть один день и одна ночь, чтобы покинуть мои владения, — тебе самому и этой женщине, — не глядя на сына, произнес Винир. — Ты понял?
Затар покорно склонил голову. За несколько минут его отношения с Виниром полностью изменились; теперь Затар стал непрошеным гостем — врагом — в Доме другого человека.
— И, Затар…
Тот вздернул бровь.
— Я отправлю твоему Дому счет за дверь, — проговорил Винир и добавил с неохотой. — Хорошая работа! А теперь — убирайся отсюда!
И мы убрались
* * *
— Они будут тебя ненавидеть, — говорил Затар. — Ты не обязана ехать.
— Я хочу, — упорно отвечала я.
— Дома на Жене принадлежат лишь браксанам. Луной пользуется только высший класс, и лишь немногие живут там постоянно. Ты будешь отверженной.
Я поцеловала его, долго, как он меня научил. Как прекрасно сознавать, что можешь доставить удовольствие любимому!
— Я люблю тебя, кайм’эра Затар!
Мне пришлось использовать алдоусанский для передачи этой мысли — на браксинский ее не перевести так, как я хотела это сказать. И, не дожидаясь, когда он поправит меня, — я слишком рано использовала его титул, — спросила:
— Это опозорит тебя?
— Нет, — мягко ответил он. — Я слишком долго жил среди врагов и вполне могу выдержать натиск запрещенного традицией.
— А они счастливы, лорд?
— Да, счастливы, — и больше страдают из-за этого. Когда умер Туконе, его жена убила себя. Это страшное дело — потеря, — он достал из ящика блокнот и ручку. — Любовь — это страшная слабость, и азеанцы разрушат себя ею. Но чтобы ты опозорила меня, малышка? Едва ли! Послушай, напиши-ка прощальное письмо сестре!
И вот я пытаюсь, Ниар, но его дыхание у моей щеки и руки, ласкающие меня, требуют, чтобы я обратила внимание на другое. Поэтому будь осторожна, дорогая сестра, и пожелай мне всего хорошего.
Теперь я принадлежу ему. А он только начал.