Тибетская книга мертвых

Фримантл Франческа

Трунгпа Чогьям

Молитвенные чаяния

 

 

Эти «молитвенные чаяния» взяты из собрания текстов, связанных с «Бардо Тхедол». Все они упоминаются в самом «Бардо Тхедол» как благочестивые упражнения, и отдельные стихи из них цитируются в составе наставлений умершему. Словосочетание «молитвенное чаяние», которое обычно переводят просто как «молитва», буквально означает «путь желания» (тиб. smon-lam). Это не просьба к некоему «внешнему» божеству, а способ очищения и сосредоточения ума. Молитвенное чаяние вдохновляет человека, пробуждая в уме врожденное стремление ко благу и тем самым способствуя достижению цели.

 

Молитвенное чаяние воззвания к буддам и бодхисаттвам о спасении

Перед смертью непременно следует воззвать к Буддам и Бодхисаттвам с просьбой о спасении. Следует принести материальные и духовные жертвы Трем Сокровищам и, держа в руке ароматные благовония, произнести с полным сосредоточением такие слова:

«О Будды и Бодхисаттвы, обитатели десяти направлений, сострадательные и всеведущие, обладающие пятью видами глаз, исполненные любви, защитники всех разумных существ! Явитесь сюда в силу сострадания и примите эти материальные и духовные жертвы. ÷

О Сострадательные, вы наделены мудростью понимания и состраданием, исполненным любви, вы совершенны в деяниях и простираете силу своей защиты за пределы мысли. О Сострадательные, сей человек, (имя), уходит из этого мира к берегу иному; он покидает этот мир, у него не осталось выбора, кроме как умереть; нет у него друзей; он тяжко страдает; нет у него прибежища, нет у него защитника, нет у него союзников; свет этой жизни догорел; он уходит в мир иной, он вступает в плотную тьму, он падает в пропасть, он входит в густой лес; сила кармы преследует его; он вступает на великую пустошь, великий океан уносит его прочь, ветер кармы влечет его; он идет туда, где нет твердой почвы; он вступает в великую битву; исполинский злой дух схватил его; посланники Владыки Смерти страшат его; вновь и вновь переходит он от одной жизни к другой в силу кармы; он беззащитен; настало ему время двинуться в путь одному, без друга. ÷

О Сострадательные, будьте прибежищем ему, (имя), не имеющему прибежища; защитите его, охраните его, уберегите его от великой тьмы бардо, отвратите его от великого урагана кармы, защитите его от великого ужаса Владыки Смерти, избавьте его от долгого и опасного пути через бардо. О Сострадательные, будьте щедры в своем сострадании, спасите его, не дайте ему пасть в три низшие сферы, не забудьте своих обетов, но без промедления направьте силу своего сострадания на помощь ему. ÷

О Будды и Бодхисаттвы, будьте щедры в своем сострадании и искусных средствах ради него, (имя), уловите его своим состраданием, не допустите, чтобы разумное существо вверглось во власть дурной кармы. ÷

Да будут Три Сокровища прибежищем от страданий в бардо». ÷

Сам человек и все остальные должны повторить это трижды с глубоким благоговением. Затем следует прочесть «Освобождение посредством слушания», «Избавление от опасного пути через бардо» и «Молитву, защищающую от страха в бардо».

 

Стихи о сущности шести бардо

Ныне, когда бардо рождения брезжит предо мной, я отрину праздность, ибо в жизни на нее нет времени, вступлю на путь сосредоточенного обучения, размышления и медитации, следуя по пути проекций и ума, я проявлю три кайи; на сей раз, когда я обрел человеческое тело, на этом пути нет времени для блужданий ума. ÷ Ныне, когда бардо сновидений брезжит предо мной, я отрину сон беспечного невежества, подобный состоянию трупа, и позволю мыслям своим войти в их естественное состояние, сохраняя полную сосредоточенность; управляя сновидениями и преображая их в лучезарность, я не буду спать, как животное, но соединю сон и практику нераздельно. ÷ Ныне, когда бардо самадхи-медитации брезжит предо мной, я отрину всю толпу отвлечений и помрачений и спокойно пребуду в этом состоянии беспредельности, ни к чему не привязываясь и ни о чем не тревожась; я утвержусь в двух практиках: визуализации и полной практике; пребывая в медитации, сосредоточившись на одном и отказавшись от всякой деятельности, я не попаду во власть помраченных эмоций. ÷ Ныне, когда бардо предсмертного мига брезжит предо мной, я отрину всякое присвоение и томление, все привязанности, вступлю, не отвлекаясь, в чистое осознание учения, и исторгну свое сознание в пространство вечносущего ума; покидая это смешанное тело из плоти и крови, я пойму, что оно есть преходящая иллюзия. ÷ Ныне, когда бардо дхарматы брезжит предо мной, я отрину все мысли о страхе и ужасе, распознаю во всем возникающем собственную мою проекцию и признаю в нем видение бардо; ныне, достигнув этой переломной точки, я не устрашусь мирных и гневных — собственных моих проекций. ÷ Ныне, когда бардо становления брезжит предо мной, я сосредоточу свой ум на стремлении к одной цели и буду стремиться продлить последствия благой кармы, затворить врата чрева и вспомнить о сопротивлении; настало время для стойкости и чистых помыслов, отринь зависть и ревность и медитируй на гуру и его супругу! ÷ Блуждать умом и не думать о грядущей смерти, предаваться всем этим бессмысленным занятиям и вернуться с пустыми руками теперь было бы полным помрачением; узнавание и священная дхарма — вот что необходимо; так почему бы не приступить к практике дхармы сей же миг? Из уст сиддхов изошли такие слова: Если ты не хранишь учение гуру в своем сердце, Не обманываешь ли ты сам себя? ÷

 

Молитвенное чаяние об избавлении от опасного пути через бардо

Склоняюсь в почтении пред гуру, идамами и дакини: своею великой любовью пусть они направят нас на путь. ÷ Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь помрачение, пусть на лучезарном пути сосредоточенного обучения, размышления и медитации ступают предо мною гуру священной традиции, а позади меня — их супруги, сонмы дакини; пусть помогут мне на опасном пути бардо и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷ Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь глубокое невежество, пусть на лучезарном пути мудрости дхармадхату ступает предо мною Благословенный Вайрочана, а позади меня — его супруга, Царица Ваджра-Пространства; пусть помогут мне на опасном пути бардо и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷ Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь глубокую агрессию, пусть на лучезарном пути зерцалоподобной мудрости ступает предо мною Благословенный Ваджрасаттва, а позади меня — его супруга, Будда-Лочана; пусть помогут мне на опасном пути бардо и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷ Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь глубокую гордыню, пусть на лучезарном пути мудрости равенства ступает предо мною Благословенный Ратнасамбхава, а позади меня — его супруга, Мамаки; пусть помогут мне на опасном пути бардо и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷ Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь глубокую страсть, пусть на лучезарном пути мудрости различения ступает предо мною Благословенный Амитабха, а позади меня — его супруга, Пандаравасини; пусть помогут мне на опасном пути бардо и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷ Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь глубокую зависть, пусть на лучезарном пути мудрости свершения деяний ступает предо мною Благословенный Амогхасиддхи, а позади меня — его супруга, Самайя-Тара; пусть помогут мне на опасном пути бардо и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷ Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь глубокие бессознательные склонности, пусть на лучезарном пути врожденной мудрости ступают предо мною видьядхары-воины, а позади меня — их супруги, сонмы дакини; пусть избавят меня от опасного пути через бардо и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷ Пока я блуждаю в сансаре, пробиваясь сквозь свирепые помраченные проекции, пусть на  лучезарном пути отказа от всякого страха ступают предо мной Благословенные, мирные и гневные, а позади меня — сонмы дакини, Царицы Пространства; пусть помогут мне на опасном пути через бардо и приведут меня к совершенному состоянию будды. ÷ Да не восстанет против меня врагом элемент пространства, да узрю я область синего будды. Да не восстанет против меня врагом элемент воды, да узрю я область белого будды. Да не восстанет против меня врагом элемент земли, да узрю я область желтого будды. Да не восстанет против меня врагом элемент огня, да узрю я область красного будды. Да не восстанет против меня врагом элемент воздуха, да узрю я область зеленого будды. Да не восстанет против меня радуга элементов, да узрю я области всех будд. Да не восстанут против меня врагами звуки, светы и лучи, да узрю я безграничные обители Мирных и Гневных. Да распознаю я во всех звуках мой собственный звук, Да распознаю я во всех светах мой собственный свет, Да распознаю я во всех лучах мой собственный луч. Да обрету я спонтанное знание о том, что бардо — это я сам, Да войду я в области трех кай. ÷

 

Молитва, защищающая от страха в бардо

Ныне, когда странствие жизни моей подошло к концу, и никто из родных не ушел со мною вместе из этого мира, и я блуждаю один в состоянии бардо, да  ниспошлют мирные и гневные будды силу своего сострадания и разгонят плотную тьму невежества. ÷ Ныне, когда я расстался с возлюбленными друзьями и блуждаю в одиночестве, когда являются пустые формы моих собственных проекций, да ниспошлют будды силу своего сострадания, дабы не явились ужасы бардо. ÷ Когда воссияют пять лучезарных светов мудрости, да узнаю я себя, не устрашившись; когда явятся формы мирных и гневных, да распознаю я бардо с уверенностью бесстрашия. ÷ Когда я буду страдать под действием дурной кармы, пусть мирные и гневные будды избавят меня от всех страданий; когда звук дхарматы взревет тысячью громов, да обратятся все они в звук учения махаяны. ÷ Когда я буду следовать своей карме, не находя прибежища, да станут мне прибежищем мирные и гневные будды; когда я буду претерпевать карму бессознательных склонностей, да воссияет самадхи блаженства и лучезарности. ÷ В миг спонтанного рождения в бардо становления да не восстанут ложные учения искусителей; когда сверхъестественной силой я смогу попасть, куда пожелаю да не восстанут иллюзорные ужасы дурной кармы. ÷ Когда взревут лютые хищные звери, да станет этот рев звуком дхармы, шестью слогами; когда снег и дождь, ветер и тьма будут гнать меня, да обрету я чистое божественное око мудрости. ÷ Пусть все разумные существа той же сферы, пребывающие в бардо, не поддавшись зависти, переродятся в высшем состоянии; когда страсти пробудят великую жажду и голод, да не постигнут их муки жажды и голода, зноя и холода. ÷ Когда я увижу союз своих будущих родителей, да увижу я мирных и гневных будд с их супругами; наделенный силой избрать себе место рождения ради блага других существ, да обрету я совершенное тело, украшенное благоприятными признаками. ÷ Когда я обрету совершенное человеческое тело, пусть все, кто увидят и услышат меня, тотчас освободятся; да не последую я своей дурной карме, да последую я своим накопленным заслугам и приумножу их. ÷ Где бы я ни родился, пусть в том самом месте встречу я идама этой жизни лицом к лицу; да смогу я ходить и говорить от самого рождения и обрету силу защиты от забвения и памяти о прошлых жизнях. ÷ На всех ступенях обучения, и высокой, и средней, и низкой, да буду я обретать понимание, только лишь слушая, размышляя и глядя; где бы я ни родился, да будет та земля благословенна, дабы все разумные существа в ней обрели счастье. ÷ О мирные и гневные будды, пусть и я, и другие уподобимся вам, станем точь-в-точь, как вы, обретем ту же форму и те же благоприятные признаки, и свиту, и долгую жизнь, и царства, как у вас. ÷ Самантабхадра, мирные и гневные, безграничное сострадание, сила истины чистой дхарматы и последователи тантры в сосредоточенной медитации да благословят это молитвенное чаяние, дабы свершилось все, что в нем сказано. ÷