В классе стояла гробовая тишина, седьмой «Б» молча потел над контрольной по математике. Слышен был только шелест переворачиваемых листов, скрип ручек по бумаге да мерный стук высоких каблуков Ребекки Таксус в проходе между партами. Математичка медленно прогуливалась по классу. Как орел во время охоты, она поворачивала голову то направо, то налево, скользя зорким взглядом по головам учеников и учениц. Куда бы ни устремляла она свой пристальный взор, везде виднелись задумчивые, напряженные лица. На некоторых даже показались первые признаки паники и отчаяния.
Хорошо. Очень хорошо!
Пинки Таксус злорадно усмехалась. Значит, задания оказались достаточно трудными, как она и рассчитывала. Настолько трудными, что добрая половина седьмого «Б» с ними не справится.
Не говоря уже о Лауре Леандер!
Вдруг голова учительницы взметнулась вверх.
— Алексс! — зашипела она. — Алекссандр Хаазз! Ещще одно ззамечание, и ты выйдешшь из классса!
Заяц, как называли Александра его одноклассники, сидел справа от Рябы. Хотя он неплохо соображал в математике и имел по ней твердую тройку, эта контрольная, похоже, и ему оказалась не по зубам. Он до сих пор успел справиться только с половиной заданий и не имел ни малейшего представления, как решаются остальные. В отчаянии он пытался подсмотреть решение у соседа, поэтому то и дело украдкой заглядывал в тетрадь к Рябе, который уже почти закончил свою работу. Как только Ряба заметил эти бессовестные попытки списать, он повернулся к соседу спиной, сдвинул тетрадь на самый край парты и так заслонил ее локтем и плечом, что у Зайца не осталось больше никаких шансов. Ну разве что только изо всех сил тянуть шею и откровенно заглядывать через плечо одноклассника — но такие действия наверняка не останутся незамеченными Таксус.
Лучше уж сразу отказаться от этой затеи. Пинки Таксус точно влепит единицу, если снова застукает при попытке «хищения интеллектуальной собственности», как любила она называть списывание. Заяц нервно закатил глаза и снова уставился в листок с заданиями, поклявшись при первой же возможности вернуть Рябе должок сполна. Бессовестный единоличник должен поплатиться за свой эгоизм. И притом как следует.
Тут. Тук. Тук.
Словно тиканье часов, звучал в классе стук Ребеккиных каблуков, когда она медленно маршировала в проходе, приближаясь к парте, за которой сидели Лаура и Кая.
Лаура не замечала учительницу. Она отрешенно смотрела в листок с заданиями. Ей все еще хотелось спать. Очень хотелось. Это несмотря на то, что она проспала больше двенадцати часов. Утром она даже не слышала будильника, и Кае стоило немалых трудов поднять ее с постели. Вот и сейчас она с удовольствием отправилась бы обратно под одеяло.
С тех пор как проснулась, Лаура не могла думать ни о чем другом, кроме сна. Какая уж тут контрольная по математике! Заглянув в листок с заданиями, девочка поняла, что не написала еще ничего. Не удивительно. Она даже приблизительно не представляла себе, как решаются эти дурацкие задачки. Не знала даже, как вычленить из текста задачи зашифрованный в ней вопрос. В голове было пусто, мозги не работали. Она чувствовала, что не в состоянии думать и принимать разумные решения. Прочитать мысли Рябы ей, разумеется, тоже не удалось. Ни одной! Но, несмотря на усталость, ей было совершенно ясно: если пустота в голове не пройдет и до конца урока не удастся решить ни одной задачи, она не получит ни одного балла — а это означает абсолютный, круглый ноль.
Лаура вздохнула. «Может быть, надо было послушаться Перси и не совершать путешествия вне тела?» — подумала она. Но, с другой стороны, оно было для них таким важным, а то, что потом она будет настолько разбита, трудно было себе представить, хотя Перси и предупреждал ее!
Лаура повернула голову и покосилась на Каю. Та, склонясь над своей контрольной, быстро писала. Она-то, естественно, знает, как решать задачи.
«Надо попытаться списать у Каи, — подумала Лаура. — Даже если Таксус заметит, какая разница. Больше единицы все равно не светит, так не все ли равно!»
Она осторожно толкнула Каю ногой под столом. Та сразу же поняла намек и передвинула листок с контрольной поближе к середине стола, чтобы Лауре было лучше видно. Лаура чуть заметно наклонилась влево — и тут на нее пахнуло затхлым парфюмом Пинки Таксус. В тот же момент над головой послышался красноречивый вздох. Испуганная девочка подняла глаза. Учительница математики стояла прямо перед ней и недовольно смотрела в ее листок.
— Не ссоветую дажже пытатьсся, Лаура! — зло прошипела она. — Ссраззу получишшь единицу. Мало того, я васс расссажжу!
О нет! Только не это!
Лаура и учительница обменялись пристальными взглядами. Ни одна из них не произнесла ни слова. Но Лауре и так было ясно, что Таксус не шутит.
Ребекка Таксус посмотрела на часы:
— Оссталоссь дессять минут. Чего ты жждешшь, Лаура? Чуда?
Лаура промолчала.
Учительница, по-видимому, этого не ожидала. Презрительно фыркнув, она продолжила свой путь между рядов.
Тук. Тук. Тук.
Но с этого момента и до конца урока ни на секунду не сводила с Лауры глаз. Через десять минут, когда прозвенел звонок на перемену, листок девочки был так же чист, как и в начале урока.
Проклятие! Лаура была в бешенстве. Она подняла плоский камешек с сырого песка пляжа и со всей силы швырнула его в воду. Он несколько раз подпрыгнул на поверхности, прежде чем пойти ко дну.
— Это нечестно! — прокричала она, и голос ее звучал отчаянно и беспомощно одновременно. — Это нечестно, нечестно! Почему надо было писать контрольную именно сегодня!
Лукас удивленно смотрел на сестру. Темные тучи на небе искаженно отражались в круглых стеклах его очков.
— Не понимаю, Лаура, что бы изменилось, если бы вы писали контрольную не сегодня, а завтра или послезавтра? Ты же давно знала о ней. Времени было достаточно.
Лаура сердито закатила глаза, но тут увидела изумленные лица Лукаса и Каи, стоявших рядом с ней на берегу озера Призраков, и сообразила, что они просто не могут ее понять. Они ведь ничего не знают о том, что происходит с ней в последние дни, не знают и о вчерашнем путешествии вне тела, да и вообще обо всем том, что творится в крепости Равенштайн.
— Лукас прав, — сказала Кая. — Обидно, конечно, что именно вчера тебе стало так плохо. Но в другие дни, кажется, было не намного лучше?
Лаура молча кивнула, подтверждая слова Каи.
— Может быть, ты заболела? — заботливо спросила Кая. — Сейчас многие жалуются на простуду.
— Нет-нет, — поспешно заверила Лаура подругу. — Я совершенно здорова.
— Что же тогда? — спросил Лукас, серьезно глядя на сестру. На лбу у него снова появились скептические морщинки.
— Сама не знаю, — уклончиво ответила Лаура. — Знаю только, что наверняка вылечу из интерната. С единицей по математике у меня нет никаких шансов.
— Ну что ты, Лаура, перестань, — попыталась успокоить ее Кая. — Я уверена, что все не так плохо. Не могла же ты все задачи решить неправильно!
— Ты права. У меня действительно нет ни одного неправильного ответа, потому что я вообще не решила ни одной задачи!
Когда Лаура наклонилась, чтобы поднять с земли и бросить в воду еще один камень, Кая и Лукас испуганно переглянулись.
— Да плюнь ты на эту контрольную, — сочувственным голосом сказала Кая. — Может же у человека раз в жизни наступить помутнение разума. До конца года еще далеко. Все исправишь.
Лаура не отвечала, мрачно разглядывая мокрый песок.
— Кая права, — сказал Лукас, снова напустив на себя обычную серьезность. — Годовая оценка, как известно, не выставляется по результатам одной, отдельно взятой контрольной, а выводится как среднеарифметическое из всех оценок за год!
Это было уже слишком. Это было уже более чем слишком!
Лаура не могла больше держать себя в руках:
— Хватит! Надоело! Вам хорошо говорить. Не вас же вышибут из интерната, а меня. Поучают и поучают. Вы оба рассуждаете, точно как Заэль, а ее нытьем я уже давно сыта по горло!
Кая и Лукас обиженно замолчали.
Лаура от злости швырнула в воду еще один камень и, возмущенная, заметалась по берегу. Наконец она остановилась и стала смотреть на водную гладь. Небольшой ветерок поднимал на поверхности озера мелкую рябь, волны плескались о берег и лизали носки ее сапог. Одинокая утка тяжело пролетела над самой водой и бесшумно приземлилась неподалеку. Остров в центре озера был окутан облаком негустого тумана, контуры которого в легком дуновении бриза постоянно менялись.
Лукас вопросительно посмотрел на Каю, та согласно кивнула. Тогда он подошел к сестре и остановился рядом с ней.
Лаура не обращала на него внимания.
Лукас вздохнул.
— Я понимаю, ты расстроена, и все-таки нельзя опускать руки, — сказал он. — Или ты забыла, что нам всегда говорил папа?
Лаура рывком подняла голову и округлившимися глазами взглянула на брата.
Лукас смотрел на нее с доброй улыбкой.
— Вот видишь, не забыла. «Побеждает тот, кто не сдается!» — говорил он, когда мы расстраивались и раскисали, как ты сейчас. Папе наверняка не понравилось бы, если бы он узнал, что ты вот так запросто рассталась с интернатом и даже не попыталась продолжить борьбу!
Лаура вздохнула. Она отвернулась и снова стала молча наблюдать за озером. Ей вдруг стало совершенно ясно, что Лукас, как всегда, прав. Когда она снова взглянула на брата, глаза ее влажно блестели.
— Спасибо, что напомнил! — тихо сказала она. — Прости, что накричала на вас.
— Ничего, — ответил Лукас.
— Все в порядке, — приветливо улыбнулась подруге Кая и примирительно погладила ее по плечу.
Лаура быстро смахнула с глаз навернувшиеся слезы и тоже заставила себя улыбнуться.
— Ну хорошо. Обещаю взять себя в руки и каждый день заниматься с тобой математикой!
— Отлично! — радостно воскликнул Лукас.
Но Кая, казалось, не доверяла ее словам:
— Обещаешь?
— Обещаю! Но за это вы должны кое-что для меня сделать.
Аларик выбрался из лесной чащи и остановил своего пони на опушке. Гнедой радостно зафыркал. Хотя пони считаются очень выносливыми животными, он, казалось, был несказанно благодарен хозяину за передышку, которую тот предоставил ему впервые с тех пор, как они покинули Геллиниат. Они проскакали уже целую ночь и полдня. Боязнь, что Параваин все-таки раскроет его планы, заставила Аларика двигаться вперед, не останавливаясь ни на минуту. Но теперь, когда Драконьи горы остались позади и они достигли границ Золотой страны, он чувствовал себя намного увереннее.
Прикрыв глаза рукой от солнца, он с замиранием сердца посмотрел на другой конец раскинувшейся перед ним долины. Заметив вдалеке знакомые очертания отцовских владений, юноша облегченно вздохнул. Ничто не мешало его взгляду скользить по плодородным землям, простиравшимся вплоть до самого горизонта. Черный туман еще не добрался до этих мест. Золотая страна все еще красноречиво демонстрировала правомерность своего названия: волнистые поля со зрелыми, налитыми колосьями, луга в пышной зелени и цветах и густые леса с вековыми деревьями, чьи вершины, казалось, доставали до самого неба, утопали в золоте солнечного света, который, отражаясь множеством сверкающих бликов в широком извилистом потоке, неторопливо несшем свои воды в центре долины, слепил глаза. Но Аларик знал, что все это ненадежно: если на Геллиниат опустится Вечная Тьма, то черный туман доберется и до этих мест и Вечная Пустота поглотит и его родную страну. Радовало лишь то, что здесь пока были незаметны признаки надвигающейся катастрофы и внешне как будто царил привычный порядок.
Аларик отвязал флягу с водой от седла и поднес ее к губам. Утолив жажду и повесив сосуд из дубленой кожи на прежнее место, он повернул голову направо, где вдалеке виднелись залитые солнечным светом остроконечные башни его родной крепости, Ясного Дола. Там жили его родители, братья и сестры.
От воспоминаний о семье Аларику вдруг стало тяжело на сердце. С тех пор как они с сестрой два года назад покинули родные места, чтобы переехать в крепость Грааля и поступить на службу к Элюзиону, он не был дома и не виделся с родней. И вот теперь он не мог оторвать от крепости свой полный тоски взор и чувствовал непреодолимое желание навестить родителей, братьев и сестер, каким бы коротким ни был этот визит. Но у него совсем не было времени.
Цель его путешествия далеко на юге, на том конце Серного болота, начинающегося у самого края горизонта. Аларик пристально всматривался вдаль, но не мог разглядеть там даже намека на крепость Темных сил. Самого болота тоже не было видно. В том месте, где оно предположительно должно было находиться, над землей висело облако клубящегося пара и грязно-желтого тумана. Аларик знал, что это такое, — это скопление ядовитого серного газа, который непрерывно изрыгало болото, чтобы накрыть удушающей маской любого, кто только осмелится к нему подступиться.
Аларик невольно поморщился. «Может быть, лучше, пока не поздно, повернуть назад?» — вдруг промелькнуло у него в голове.
Не то чтобы он сомневался в правильности своих намерений. Наоборот, во время ночной скачки он все время об этом думал и в конце концов пришел к выводу, что лучше все-таки действовать, чем сидеть сложа руки. Но Алинор была права: то, что он задумал, было очень опасно. Смертельно опасно. Хотя бы потому, что дорогу через болото он знал далеко не так хорошо, как пытался внушить сестре. Тогда он просто хотел успокоить Алинор. На самом же деле Сильван один-единственный раз в разговоре с ним обмолвился о существовании тайной тропы. И это было так давно, что он уже все забыл. И все равно надо хотя бы попробовать!
На карту поставлено слишком многое.
Аларик уже собирался двинуться дальше, но его остановило завывание гролка. Отвратительный рев доносился из леса у него за спиной. Юноша еще никогда не видел чудовища, о котором жители Золотой страны решались говорить только шепотом. Аларик даже подозревал, что никто из них на самом деле его не видел. Ни его отец, человек с большим опытом, ни матушка, ни кто-либо другой не могли точно описать, как выглядит этот ужасный зверь, который якобы разгуливает в лесах на границе страны. Но зато каждый в Золотой стране точно знал, что означает рев чудовища. Бабушка поведала Аларику о том, когда он был еще совсем маленьким: кто услышит голос гролка, того ожидает беда. Большая беда, а может быть, даже смерть! И Аларик не сомневался, что это правда.
Госпожа Амалия Брезельзам оторвалась от книги, сдвинула очки на кончик носа и, глядя поверх полукруглых стекол, пристально наблюдала за Лаурой недоверчивым, ястребиным взглядом. Девочка стояла неподалеку от библиотекарской стойки и уже минут пять демонстративно, с преувеличенным интересом изучала обложки толстенных фолиантов на полке перед ней. Табличка, определяющая раздел, к которому относились собранные здесь книги, гласила: «Древневизантийское искусство». Именно это и насторожило госпожу Брезельзам.
На глазах немолодой библиотекарши выросло уже не одно поколение равенштайнцев, так что за это время она прекрасно изучила все их трюки и уловки. За долгие годы работы у нее развилось уникальное чутье, подсказывающее ей, когда у посетителя были дурные намерения. Умыкнуть книгу, стянуть видео- или компакт-диск. Или просто вырвать страницу с иллюстрацией. Например, картину с излишне откровенной, обнаженной натурой или страницу из учебника по медицине — из раздела «Физиология человека». Наибольшей популярностью эти книги пользовались у мужской половины учащихся интерната, особенно среди подростков. Поэтому Амалия Брезельзам начинала трубить тревогу, когда молодой человек только приближался к полке соответствующего раздела. Она просто чувствовала, если что не так. Или «не совсем нормально» — как, не долго думая, называла она все, что не соответствовало ее незатейливому представлению о мире. А то, что тринадцатилетняя девочка уже пять минут торчит перед полкой древневизантийского искусства и с необъяснимым интересом изучает корешки толстенных запыленных книг, как будто это какие-нибудь рок-поп-фильм-TV-журналы для тинейджеров, было абсолютно ненормально.
Нет, тут что-то не так!
Амалия Брезельзам обернулась и посмотрела на часы, висевшие на стене у нее над головой: без пяти пять. Она снова повернулась к Лауре и громко красноречиво вздохнула.
— Через пять минут закрываемся, дорогуша! — сказала она, и упрек в ее голосе было трудно не заметить.
Лаура резко обернулась. У нее было такое лицо, как будто ее поймали за чем-то нехорошим.
— А-а… хм… э-э-э… — запинаясь, смущенно промямлила она.
Амалия сощурила глаза. Взгляд ее стал еще более пристальным.
— Могу я тебе помочь? — спросила она, стараясь выдержать нейтральную интонацию.
Лаура энергично затрясла головой. Чуть более поспешно, чем надо, как показалось Амалии Брезельзам.
— Нет, спасибо, э-хм… еще раз спасибо, но я… хм… справлюсь сама. — С этими словами она снова повернулась к библиотекарше спиной и опять уставилась на корешки книг, как будто никак не могла на них наглядеться.
Тонкие черепашьи губы госпожи Брезельзам изогнулись подковой, а глубокие морщины вокруг глаз стали еще глубже.
Тут вошла Кая Левенштайн, подошла к библиотекарскому столу и отвлекла внимание Брезельзам на себя:
— Скажите, пожалуйста, где я могу найти книги о динозаврах?
Госпожа Брезельзам удивленно посмотрела на девочку.
— В самом конце зала, на последней полке, где же еще! — возмущенно бросила она.
— Я тоже так думала, — покачала головой Кая. — Но их там нет.
Госпожа Брезельзам обиженно поджала губы:
— Послушай, девочка, этого просто не может быть! Книги по первобытной истории всегда стоят на одном и том же месте. Динозавров ищи там же.
Кая снова затрясла головой:
— Но их там нет! Я уже все обыскала!
— Нет, это ненормально! — застонала Амалия Брезельзам.
С нескрываемым раздражением она отложила в сторону женский роман и сняла очки. Они повисли на золотой цепочке, которую она носила на шее. Когда Амалия поднялась со стула и вышла из-за стойки, очки заплясали по белой, украшенной рюшами блузке на ее высокой груди. Ее старомодная юбка в оборках, достающая почти до пят, тихонько шуршала, пока Амалия с воинственно выставленным вперед подбородком маршировала в дальний угол зала. Кая заговорщически подмигнула Лауре и побежала вслед за библиотекаршей, которая, как бригантина на всех парусах, плыла в проходе между стеллажами.
Не успели обе скрыться за книжными полками, как Лаура бросилась к тому месту у стены, где видела отца во время своего путешествия вне тела. Наклонилась и внимательно осмотрела пол.
На первый взгляд ничего необычного. Деревянные половицы и плинтус выглядели именно так, как и положено выглядеть обычным деревянным половицам и плинтусу.
Она быстро ощупала руками пол, надеясь обнаружить там незакрепленную половицу, выемку или углубление. Но там не было ничего такого. Абсолютно ничего.
«Не может быть, — подумала Лаура. — Не мог же папа просто так здесь сидеть!»
Она торопливо простучала половицы костяшками пальцев, но не обнаружила пустоты. И все-таки с плинтусом ей повезло. Одна его часть при простукивании звучала по-другому, и при ближайшем рассмотрении Лаура заметила, что кусок деревяшки немного отстает от стены.
Нашла!
Она попыталась подцепить плинтус и быстро оторвать его от стены. Но не тут-то было, он не поддавался. Ей не удалось сдвинуть его ни на миллиметр. А госпожа Брезельзам в любую минуту могла вернуться назад.
Амалия Брезельзам озадаченно смотрела на книжные полки. Те просто ломились от всевозможных книг о любых, даже самых невообразимых животных древнего мира. И конечно же, среди них была целая куча книг, посвященных динозаврам. Книги стояли на том самом стеллаже, что и обычно.
Где же еще им стоять?
Энергичная госпожа Брезельзам повернулась и негодующе посмотрела на Каю:
— И все-таки книги на месте. У меня в библиотеке всегда все стоит на своем месте!
Кая оттопырила нижнюю губу и удивленно подняла брови.
— Ничего не понимаю, — сказала она с невинным выражением лица. — Могу поклясться, что раньше их тут не было. Может быть, я перепутала полки. Спасибо, госпожа Брезельзам, большое спасибо!
Библиотекарша еще несколько секунд пребывала в нерешительности. Казалось, она не знала, как реагировать, — уж не шутка ли все это? Но потом все же удостоила Каю снисходительного кивка:
— Ну хорошо. Только в следующий раз постарайся быть повнимательнее.
Кае стоило немалых усилий удержаться от смеха. С деланым раскаянием на лице она воскликнула:
— Ну что вы, госпожа Брезельзам, конечно, обязательно!
С довольной улыбкой на птичьем лице госпожа Брезельзам отправилась обратно к своему столу. Но стоило ей сделать несколько шагов, как Кая снова остановила ее:
— Ах да, госпожа?..
Амалия Брезельзам остановилась. Явно начиная выходить из себя, она повернулась и посмотрела на девочку.
— Что еще? — сурово спросила она, и в голосе ее послышались недобрые нотки.
— Где… где можно найти что-нибудь о бронтозаврах?
Библиотекарь запыхтела, глотая воздух, словно домашний дракон, страдающий бронхиальной астмой. Затем, приняв воинственную позу, метнула на девочку такой испепеляюще-негодующий взгляд, что сердце самого строгого прокурора дрогнуло бы от жалости.
— Это же ненормально, Катарина Левенштайн! — воскликнула она. — Если ты не в состоянии выяснить это сама, то тебе не место у нас в интернате! Не место!
Не дожидаясь ответа и продолжая пыхтеть и строить гримасы, она развернулась и пустилась в обратный путь.
Лаура все еще продолжала возиться с плинтусом. Ей удалось просунуть кончики пальцев правой руки в щель между стеной и плинтусом, и она изо всех сил дергала его, пытаясь оторвать. Пальцы болели, на безымянном сломался ноготь. Другие были расцарапаны и оставляли кровавые следы на светлой штукатурке. Девочка раскачивала, дергала, тянула, но доска не поддавалась.
Бесполезно. Ничего не получается.
«Но я должна, — стучало в голове у Лауры, — я должна это сделать!» Она глубоко вдохнула, набрав в легкие побольше воздуха. Потом уперлась ногами в стену, обхватила правое запястье левой рукой и потянула изо всех сил. Ее нежное лицо покраснело и исказилось от напряжения. Она пыхтела и кряхтела от неимоверных усилий. Рука горела словно в огне — но плинтус не двигался с места.
Он не поддался ни на миллиметр.
Лаура сдалась. С трудом переводя дух, она наклонилась вперед и бессильно привалилась к стене, случайно нажав рукой на плинтус. Послышался тихий щелчок. Плинтус по всей длине сам отошел от стены, без каких бы то ни было усилий со стороны Лауры. Под ним в стене было небольшое углубление.
Госпожа Брезельзам подходила к последнему ряду стеллажей. До ее стола оставалось не более пяти метров.
Вдруг в проходе прямо у нее перед носом словно из-под земли вырос Лукас Леандер и остановился там, загородив ей дорогу.
— Госпожа Брезельзам? — обратился он к ней, сделав наивное лицо.
Госпожа Брезельзам испуганно остановилась и, схватившись за сердце, шумно вздохнула.
— Ты что, ненормальный? — задыхаясь, закричала она на него. — Разве можно так пугать людей!
— О, простите меня, госпожа Брезельзам, — извинился молодой человек трогательным голосом, глядя на нее своими большими голубыми глазами так преданно, что сумел бы растрогать даже самый твердый камень.
Амалия Брезельзам тоже не устояла перед действием этого взгляда. Строгие черты ее лица смягчились, и, когда она заговорила, голос у нее был нежный, словно бархат:
— Ну ладно, ладно. Что тебе?
— Скажите, пожалуйста, где я могу почерпнуть сведения о дефиниции пространственно-временного континуума Хавкинга и характеристиках черных дыр?
— Что? — Лицо библиотекарши пришло в движение, отражая смятение чувств.
— Где я могу почерпнуть сведения о дефиниции пространственно-временного континуума Хавкинга и характеристиках черных дыр? — повторил Лукас свой вопрос, продолжая смотреть на Амалию камнеразмягчающим взглядом.
Наконец до госпожи Брезельзам дошло, что он от нее хочет. Она одарила его своей птичьей улыбкой и ласково потрепала по щеке. То, что Лукас при этом непроизвольно отшатнулся и брезгливо поморщился, она, к счастью, не заметила.
— Ах вот оно что! — сказала библиотекарша с самой что ни на есть доброжелательной улыбкой. — Извини, что не сразу сообразила, но я никак не рассчитывала, что мальчик твоего возраста может интересоваться серьезными научными вопросами, которые выходят далеко за пределы школьной программы. Пойдем, я покажу тебе все, что нужно!
Лаура наклонилась и просунула руку в отверстие. Пошарила пальцами в пустоте и наконец кое-что обнаружила. Небольшой шероховатый предмет, на ощупь похожий на камень. Девочка ухватила его кончиками пальцев и осторожно вытащила наружу.
Это действительно был самый обыкновенный камень. Небольшой осколок, не более трех сантиметров в диаметре, отвалившийся скорее всего от какой-то стены. С одной стороны он был абсолютно гладкий, и на его гладкой стороне была сделана гравировка, правда, Лаура сначала не поняла, что это такое. Да у нее и не было времени рассматривать камень. Нужно было срочно найти туман. Она снова запустила руку в отверстие и стала шарить там руками.
Амалия Брезельзам, продолжая приветливо улыбаться, указала Лукасу на довольно обширный раздел:
— Вот, мой мальчик, здесь ты найдешь все, в чем нуждается твой молодой пытливый ум!
— Супер! — радостно воскликнул Лукас. — То есть, я хотел сказать, большое спасибо!
— Не за что! Но поторопись, мы уже закрываемся. Поэтому, к сожалению, сегодня я не смогу тебе больше ничем помочь, мне еще нужно закончить дневной отчет. Приходи завтра, тогда я буду полностью в твоем распоряжении.
С легким поклоном она снова лучезарно улыбнулась. Лукас уже почти задыхался от приторно-сладкого запаха ее духов. Потрепав еще раз на прощание вундеркинда по щеке, Амалия Брезельзам удалилась.
Лукаса передернуло от отвращения. Он вытащил из кармана носовой платок и вытер им щеки.
Минутная стрелка настенных часов с громким щелчком перепрыгнула еще на одно деление вперед. До пяти оставалась ровно одна минута.
Лаура не смотрела на часы. Прижав голову вплотную к стене, она торопливо шарила пальцами в тайнике. Решив, что исследовала там все до последнего миллиметра, она хотела было закончить поиски, но пальцы вдруг опять наткнулись на какой-то небольшой предмет. Он был холодный и гладкий. Пришлось постараться, чтобы зацепить его и вытащить наружу.
Но, к величайшему разочарованию девочки, оказалось, что это всего лишь обыкновенная, невзрачная бутылочка из матового зеленого стекла. Размером не больше мобильника, покрытая толстым слоем пыли и грязи. С узким горлышком, закупоренным пробкой.
И никакого тумана!
С разочарованным вздохом Лаура отложила бутылочку в сторону, туда, где лежал обломок кирпича, и собралась уже снова запустить пальцы в тайник. Но тут у нее за спиной послышались шаги. Они звучали уже совсем близко.
Быстро сунув обе находки в карман, Лаура вернула плинтус на прежнее место и хотела выпрямиться. Но Амалия Брезельзам уже стояла у нее над головой.