Первая половина дня прошла как обычно, без каких бы то ни было происшествий. На уроках, как всегда, тоска смертная. В Лаурином классе кроме нее учились еще восемь девчонок и семь мальчишек. Почти все поздравили ее с днем рождения. Даже Вонючка Макс, который вечно над ней издевался и постоянно действовал на нервы, и тот снизошел до нескольких сдержанных слов.

Вонючку Макса, естественно, звали вовсе не Вонючка Макс, его настоящее имя было Максимилиан Финкенштурц. Но из-за отвратительной привычки всегда и везде портить воздух к бесформенному толстяку навсегда приклеилось это прозвище. Макс Лауру терпеть не мог, потому что ее не мог терпеть Ронни Ридель. Ронни был лучшим другом Макса, а в прошлом году еще и старостой класса. Но в этом году — с большим перевесом и совершенно неожиданно для Ронни — одноклассники выбрали не его, а Лауру. Это стало для Ронни жестоким ударом, ведь Лаура, кроме всего прочего, была новенькой в седьмом «Б», вот с тех пор-то он и начал ее изводить и, само собой, был одним из тех немногих, кто сегодня не поздравил ее с днем рождения.

Как Лаура ни старалась, ей никак не удавалось сосредоточиться на уроках. Она постоянно думала о профессоре Моргенштерне. Странно, что он вот так вдруг, ни с того ни с сего заболел. Еще в пятницу, когда он вел урок в Лаурином классе, никаких признаков нездоровья она у него не заметила. Конечно, профессор был уже в возрасте, ему скорее всего было около семидесяти, а может быть, и больше, но Лаура не помнила, чтобы он вообще когда-нибудь болел. Наоборот, Моргенштерн всегда казался пышущим здоровьем, несмотря на возраст, активно продолжал заниматься спортом и запросто делал «солнышко» на турнике, чем вряд ли мог похвастаться кто-нибудь из его учеников. В том числе и Лаура. Хотя она была не самой слабенькой в классе. А теперь он вдруг слег от какой-то загадочной болезни, о которой даже врачи ничего не знают. Что бы это значило?..

Непонятно!

Кого бы Лаура ни спрашивала о здоровье профессора Моргенштерна, никто не мог сказать ничего определенного. Сам Шушельпуф пребывал в абсолютном неведении. Его настоящее имя было не Шушельпуф, а доктор Генрих Шнайдер-Руф. Этот немолодой, совершенно лысый мужчина вел в интернате уроки истории. Во время урока он постоянно нервно поправлял свои старомодные очки, с громким сопением водружая их обратно на переносицу, что и способствовало приобретению этого странного прозвища. Шушельпуф обычно был в курсе всего происходящего в Равенштайне, но на этот раз даже он только пожимал плечами и разводил руками. Оставалось одно — спросить у мисс Мэри, но ее урок, к сожалению, только завтра.

Еще Перси Валиант может что-нибудь знать. Учитель физкультуры, как и Мэри Морган, был близким другом Аврелиуса Моргенштерна. Лаура заметила, с какой симпатией профессор относился к этим двум молодым учителям. Иногда ей даже казалось, что Моргенштерн опекает их, как настоящий отец. Поэтому не исключено, что Перси Валианту известно больше, чем остальным.

В противном случае ей придется нарушить запрет доктора Квинтуса Шварца и лично нанести визит директору интерната. Другого выхода нет. Она непременно должна с ним поговорить. Нужно же наконец узнать, что означает таинственное появление отца прошлой ночью. Надо все выяснить и раскрыть эту тайну.

А если кто-то и может ей в этом помочь, так это только профессор Аврелиус Моргенштерн. В этом Лаура была абсолютно уверена.

Во-первых, потому, что папа ей так сказал.

А во-вторых, она была просто уверена, вот и все.

После обеда, когда Кая, вновь взгромоздившись на свою кровать, с наслаждением предалась чтению толстенной книжки вприкуску с ничуть не меньшей по размерам плиткой шоколада, Лаура быстро побросала вещи в спортивную сумку, взяла маску и рапиру и поспешила в спортзал.

В раздевалке было холодно, однако запах пота все еще не выветрился с утра. Лаура замерзла, пока переодевалась в фехтовальный костюм.

Когда девочка вошла в зал, он был пуст. Перси, как всегда, опаздывал. Хотя время было еще совсем не позднее, в зале уже стало почти темно. Хорошо, что Лаура знала, где выключатель.

В правой половине зала, где находилась площадка для фехтования, вспыхнул свет. Лаура начала разминку.

Фехтованием она начала заниматься в пять лет. Настоял отец, уговорить ее оказалось непросто, и поначалу она занималась очень неохотно, но со временем втянулась, и ей даже понравилось. Этот вид спорта, в котором удивительным образом сочетаются быстрота и элегантность, ловкость и тактический расчет, доставлял ей теперь истинное удовольствие и вместе с тем заставлял постоянно совершенствоваться.

Около года назад, примерно в то время, когда пропал отец, она начала посещать индивидуальные занятия у Перси Валианта. Перси сам ей предложил. У нее якобы настоящий талант, сказал он, и жаль зарывать его в землю. Он сам вызвался ее тренировать, и притом совершенно бесплатно.

Лаура не стала долго думать над его предложением и сразу же с радостью согласилась. С тех пор она каждую неделю по три часа занималась с Перси. Вначале тренировки показались ей слишком изнурительными. После первых занятий девочка так уставала, что готова уже была все бросить, но потом ей вспомнились слова отца. «Побеждает тот, кто не сдается, — говорил он. — Как только опустишь руки — считай, что уже все пропало».

Только благодаря этому она выдержала, и со временем тренировки стали доставлять ей все больше и больше удовольствия. Она с нетерпением ждала каждого нового занятия с молодым учителем.

Перси все не было.

Вдруг у Лауры появилось такое чувство, будто за ней кто-то следит. Она почти физически ощущала устремленный ей в спину взгляд. Девочка, делавшая в это время упражнения на растяжку, выпрямилась и повернула голову. Медленно прошлась глазами по залу. Никого. Как она ни напрягала зрение, никого не было видно, даже в дальней, неосвещенной части зала. Показалось. Ну конечно, просто показалось. Пожав плечами, она продолжила свои упражнения, так и не заметив мрачное существо, выглянувшее из-за горы гимнастических матов в самом дальнем углу зала и следившее за ней пристальным угрюмым взглядом. Но вскоре таинственный наблюдатель снова нырнул обратно за маты, так как открылась дверь и в зал вошел молодой мужчина.

Лицо Лауры просияло радостной улыбкой, когда она увидела Перси Валианта. Перси тоже улыбался. Его атлетически сложенную фигуру уже обтягивал фехтовальный костюм, на согнутой руке висела маска.

Приблизившись к Лауре, он легко поклонился.

— Прими этот скромный поклон, о прекрасная Лаура, и мои самые теплые поздравления, — начал он, как всегда, в своей удивительной и вместе с тем забавной манере, — в честь того дня, когда ты осчастливила этот свет своим появлением!

Лаура улыбнулась. Перси Валиант родился во Франции. И хотя его родители жили в Бургундии, они дали сыну старинное бретонское имя «Персеваль». Но всем родственникам и знакомым оно показалось слишком длинным, и поэтому его с детства стали называть просто Перси. Знания немецкого он почерпнул, в первую очередь, из своих любимых книг — средневековых рыцарских романов. Перси вообще был страстным фанатом Средневековья. Если бы у него был выбор, в каком времени жить, то он бы, ни секунды не раздумывая, решил в пользу рыцарей, минезингеров и воспетых ими дам. Чем и объяснялось его пристрастие к средневековым романам, лексические особенности которых наложили заметный отпечаток на его немецкий. Благодаря французскому акценту речь Перси звучала еще забавнее. Он, естественно, все это прекрасно знал, но никогда не пытался что-либо изменить. И правильно делал, считала Лаура. Ей нравилось, как говорил Перси, потому что его всегда было весело слушать.

Ей вообще в нем все нравилось.

Лаура улыбнулась учителю.

— Спасибо, мосье Валиант, — сказала она.

Он снова поклонился:

— Осмелюсь просить мою дорогую мадемуазель об извинении за то, что был с ней так невоспитан и заставил себя слишком долго ждать!

Лаура снова не смогла удержаться от улыбки.

— Ничего, — сказала она. — Все в порядке!

Перси вдруг посерьезнел:

— Ну что же, довольно слов, прекрасная Лаура, пора от слов нам переходить к делу.

— Только один вопрос. — Лаура сделала шаг к учителю. — Что с профессором Моргенштерном?

Перси нахмурился.

— О, не омрачай свою душу преждевременною печалью, — тихо ответил он. — Не сомневаюсь, что наш горячо любимый профессор в скором времени встанет на путь выздоровления!

— Но что с ним? Почему никто не может мне ничего сказать?

— Терпение, Лаура, терпение! — потребовал Перси. — Тебе предстоит все вскорости узнать! А сейчас приступим к занятиям — начинаем с тех же упражнений, что и в прошлый раз!

Он откинул со лба длинные светлые волосы, надел маску и, выставив вперед правую руку с рапирой, застыл в напряженной позе. Лаура тоже надела маску и взяла в руку оружие.

Она была готова.

— En garde! К бою! — послышался сквозь маску глухой голос Перси.

Поединок начался. Удар, защита, контратака. Клинки рапир свистели в воздухе, сверкали, отражая электрический свет, и скрещивались, наполняя зал чистым серебристым звоном.

Удар, защита, контратака — снова и снова.

Пот ручьями стекал под тесной маской по лицу Лауры, она тяжело дышала. Девочка была в отличной форме и ловко увертывалась от ударов Перси, так что ему ни разу не удалось коснуться ее острием своей рапиры. Потом она сама перешла в наступление. Сначала учитель отражал ее удары, но Лаура не унималась. Она продолжала атаковать.

«Я должна его удивить», — промелькнуло у нее в голове. И уже в следующий момент она знала, что делать. В трех своих последних атаках она пыталась его обмануть. Целилась в грудь, но в последнюю секунду изменяла маневр, опускала рапиру вниз и старалась нанести неожиданный удар сбоку. Но каждый раз Перси удавалось разгадать ее план, и он с легкостью отражал удары. Теперь она решила поступить иначе.

Она сделала пару быстрых выпадов к учителю и резко выбросила рапиру вперед. Он парировал первый удар, но Лаура не отступала. Ее клинок снова просвистел в воздухе, опять нацелился Перси в грудь и затем в последнюю секунду…

Нет, на этот раз Лаура не изменила направления удара, как этого ожидал Перси. Он, как и в прошлый раз, сделал парирующее движение — и его грудь осталась без защиты! На это и рассчитывала Лаура — она стремительно сделала шаг вперед, и клинок уперся в защитный жилет учителя.

Попадание!

Перси поднял руку и снял маску.

— Браво, Лаура! — сказал он. — С каждым разом все лучше и лучше. И если…

Краем глаза он заметил черную тень в темном углу зала. Он повернул голову и внимательно посмотрел в ту сторону. Но там уже никого не было. Как он ни вглядывался в темную часть зала, не обнаружил там ничего необычного.

Лаура тоже сняла маску. Она запыхалась, ее лицо блестело от пота. Девочка удивленно посмотрела на тренера:

— Что случилось, мосье Валиант?

— Не могу сказать, — ответил тот. — Только что мне почудилось, будто тут кто-то был, но, видно, и вправду почудилось.

Он снова обвел взглядом противоположную часть зала. На несколько секунд задержался на груде матов — никакого движения. Никого. Перси отвернулся и подошел к Лауре. В этот момент послышался звук захлопнувшейся двери. Перси подскочил как ошпаренный и резко обернулся, Лаура тоже во все глаза смотрела в ту сторону, откуда донесся звук. Там, совсем близко от горы матов, находилась неприметная дверь запасного выхода. Она тихонько дрожала, как будто ее только что захлопнули.

Лаура и учитель, не сговариваясь, бросились к матам. Перси рванул дверь, и они попытались что-либо разглядеть в сгустившихся к тому времени над парком сумерках. Но никого не увидели. Тайный наблюдатель, кем бы он ни был, скорее всего уже смылся, воспользовавшись темнотой и прячась за кустами и деревьями парка.

Тут Лаура почувствовала странный висевший в воздухе запах. Она принюхалась. Запах был очень слабый, немного затхлый и едва уловимый и все-таки удивительно знакомый. Казалось, он встречался ей и раньше. Вот только она никак не могла вспомнить, где и когда.

Перси задумчиво смотрел в пустоту.

— Стало быть, это не был обман зрения, — пробормотал он и посмотрел на девочку очень серьезно. — Заклинаю тебя, Лаура, обещай мне, что будешь очень осторожна. Обещай!

Лаура кивнула. Хотя она не имела ни малейшего представления о том, что имел в виду Перси, но какое-то чувство подсказывало ей, что над ней нависла опасность.

Нешуточная опасность.

В просторном коридоре, ведущем на кухню крепости Грааля, царила обычная для этого времени суета. Служанки хлопотали с посудой, поварята таскали мешки с продуктами, то и дело заглядывал кто-нибудь из рыцарей, освободившихся от службы, чтобы поболтать с прислугой да заодно угоститься свежеиспеченным хлебом с сочной ветчиной.

Алинор с глиняной миской в руках спешила на кухню, но по дороге ее остановил брат.

— Птс-с! — послышался у нее за спиной шепот Аларика. — Птс-с, Алинор.

Белая головка с косичками остановилась и обернулась. Алинор не сразу разглядела брата в темноте. Он стоял за колонной и махал ей рукой.

Алинор быстро подошла к нему:

— Чего тебе?

У Аларика на руках сидел свупи, и мальчик чесал его за ухом. Прежде чем заговорить, он внимательно осмотрелся кругом:

— Не знаешь, что с Элюзионом?

— С Элюзионом? — удивилась девочка. — А что с ним?

— Я сегодня его еще не видел, и кого ни спрошу, все отвечают как-то уклончиво. Даже Параваин — а он, сама знаешь, мне всегда доверял — и тот молчит. Мне кажется, от нас что-то скрывают.

— Но что? — На лице Алинор снова появилось удивление.

— Не знаю.

Аларик задумался, нахмурив лоб, а свупи забрался ему на плечо и начал лизать в щеку.

— Мне кажется, прошлой ночью что-то случилось, что-то гораздо более серьезное, чем утверждают Белые рыцари.

— Не может быть!

— Похоже, — покачал головой Аларик, — Борборону и его воинам удалось причинить немало вреда. Только нам об этом не говорят.

Девочка побледнела:

— Думаешь?..

— Да. Я думаю, они сделали что-то с Хранителем Света, — серьезно сказал Аларик. — Иначе зачем тогда Параваин послал Быстрое Крыло за Морвеной?

Девочка растерянно смотрела на брата:

— Не знаю, Аларик, я ничего не заметила. Разве что Параваин сегодня утром сам лично пришел на кухню и взял миску с водой для Элюзиона, а не его камердинер, как…

В этот момент свупи испуганно пискнул и забрался Аларику под жилетку. Дети удивленно подняли глаза и увидели идущего к ним Параваина.

Рыцарь внимательно посмотрел на своего оруженосца и обратился к его сестре:

— Алинор?

— Да, господин, — ответила девочка с учтивым поклоном.

— Тут вот что… — прежде чем продолжить, рыцарь глубоко вздохнул, — ты ведь… как мне кажется, ты уже давно учишься у Морвены?

— Да. Скоро будет два года.

— Успела ли ты научиться от нее, что нужно делать при лихорадке и… и общей слабости?

— Ну конечно, мой господин, — ответила девочка, и ее голубые глаза заблестели. — От лихорадки помогает настой золотого корня. Он растет у меня на родине. А при слабости, тогда…

Рыцарь остановил ее.

— Ступай за мной! — коротко сказал он и, повернувшись к Аларику, строго добавил: — А тебе советую заняться каким-нибудь делом. Твои назойливые вопросы только мешают и создают панику.

За ужином в столовой почти не было свободных мест. В огромным зале, некогда служившем местом шумных пирушек и диких оргий Жестокого Рыцаря, было оживленно и сегодня, хотя сам рыцарь и вся его разгульная свита вот уже восемь с лишним веков как обрели вечный покой, оставив по себе долгую, но недобрую память. Высокие потолки, стены, обшитые дубовыми панелями, массивные кованые подсвечники — все это напоминало о рыцарских временах, пусть даже в подсвечниках больше не потрескивали восковые свечи, не коптили масляные факелы, а горели обычные электрические лампочки, наполняя зал мягким, уютным светом. Правда, свечи на рождественском венке под потолком в центре зала были все-таки настоящие. Две из них даже горели, и тонкие струйки дыма поднимались от языков пламени к потолку.

Дети, сидевшие на деревянных скамьях за длинными столами, чувствовали себя превосходно. Слышался звон посуды, ножей и вилок, голоса сливались в единый веселый гул, тут и там раздавался дружный смех.

Стол для учителей был расположен на небольшом возвышении у торцевой стены зала, что позволяло им во время трапезы наблюдать за своими подопечными, хотя, по правде сказать, от этого было мало проку, так как ученики, казалось, не обращали на «неусыпное учительское око» ровным счетом никакого внимания, да и сами учителя, как правило, предпочитали на это время оставить детей в покое. Даже профессор Аврелиус Моргенштерн вмешивался только в крайних случаях, когда воспитанники становились уж слишком буйными, что случалось крайне редко. Почти никогда. Профессор Моргенштерн был глубоко убежден, что еда должна доставлять удовольствие, чему способствует не только качество приготовленной пищи, но и оживленная беседа и непринужденная обстановка за столом.

Сегодня, однако, Аврелиуса Моргенштерна не было за общим учительским столом. На его месте, удобно развалясь, сидел довольный доктор Квинтус Шварц — дело в том, что только у стула директора была высокая спинка и удобные подлокотники. По правую руку от него расположилась Ребекка Таксус. Высокая и тощая, учительница математики и физики была одета в лиловое платье. Свои жиденькие огненно-рыжие косицы она уложила вокруг головы и в этот момент была всецело поглощена беседой с новоиспеченным директором интерната.

Лаурин стол был третьим от входа и стоял у окна. Лаура сидела у прохода, рядом с ней Кая, напротив — Лукас и Магда Шнайдер, его одноклассница. Магда была ростом с Лауру, и у нее были такие же длинные светлые волосы, и все-таки до сестры Лукаса ей было далеко. Во всяком случае, так утверждал Филипп Боддин, учившийся с Лаурой в одном классе. Одноклассники прозвали его Мистер Кул за то, что он вечно воображал, носил модное барахло и два раза в месяц посещал парикмахера, чтобы уложить соломенное гнездо у себя на голове в безупречную стильную прическу. И само собой разумеется, Мистер Кул разбирался в женщинах. По крайней мере ему так казалось. Лауре он не нравился и всем ее одноклассникам тоже. Всем, кроме Каро Тиле, конечно. Та была влюблена в Мистера Кула. Но Каро не в счет, у нее вообще плохо со вкусом.

Сегодня на ужин было одно из самых любимых Лауриных блюд — спагетти. Кая тоже обожала спагетти, поэтому перед ней на столе стояла уже вторая тарелка, и она с таким аппетитом набросилась на еду, как будто у нее с утра во рту не было маковой росинки. А между тем бедняжка незадолго до ужина умяла половину большущей шоколадки с ромово-виноградно-ореховой начинкой. Чтобы заморить червячка, так сказать. У Каи, как и у многих других учеников, на лице и одежде виднелись следы томатного соуса. Длинные тонкие спагетти постоянно соскальзывали с вилки и оказывались где угодно, но только не там, где надо.

Магда тоже вела отчаянную борьбу с непослушными макаронами, что ничуть не мешало ей безостановочно болтать с друзьями. У Магды рот вообще никогда не закрывался.

— Ты только посмотри на них! — возмущенно обратилась она к Лауре.

— На кого?

Магда указала глазами на учительский стол, где Ребекка Таксус возбужденно шептала что-то на ухо своему соседу.

— Пинки Таксус так распинается перед Шварцем только потому, что он теперь наш новый дирекс!

— Фефунда! — пробубнила с набитым ртом Кая. — Фони фооффе фегфа фмефте!

Лауре потребовалось некоторое время, чтобы сообразить, что имеет в виду подруга.

— Надо же! А я и не знала.

— Неудивительно! — заметил Лукас. — Ты у нас вообще всегда ушами хлопаешь!

— Очень смешно! — Лаура состроила брату рожу.

Магда придвинулась поближе к друзьям и, понизив голос, спросила:

— Вы уже слышали?

— Что? — почти разом отозвались Кая и Лукас.

Магда посмотрела по сторонам, убедилась, что никто их не подслушивает, и зашептала:

— В воскресенье нашли труп.

Лаура сделала испуганное лицо:

— Что! Где? Как?..

Голубые глаза Магды заблестели от возбуждения.

— Помните, старый склеп в Мертвом лесу?

— В котором лежит Раймар фон Равенштайн? — удивленно спросила Лаура.

— Куда нам не разрешают ходить, потому что там водится привидение? — поинтересовалась Кая.

— Куда нам не разрешают ходить, потому что там можно упасть и разбиться! — поправил ее Лукас своим обычным нравоучительным тоном.

— Именно! — кивнула Магда. — Так вот, вчера один из учеников был там, и его придавило обломком стены!

Кая рассеянно опустила вилку, и спагетти, приправленные доброй порцией томатного соуса, приземлились ей на джинсы.

— У-упс! — всплеснула она руками и принялась вытирать джинсы салфеткой.

Лаура с немым укором покачала головой. Ну как так можно!

— Какой ужас! — снова обратилась она к Магде сдавленным голосом. — А ты откуда знаешь?

— Мне сказала Элени из седьмого «А», а ей сказала подруга из девятого «Б». А кто сказал ей, я не знаю.

— И кто это был? — грустно спросила Лаура.

— Элени считает, что дирекция старается замять это дело, — никто, правда, не знает почему, — ответила Магда. — Но мне все-таки удалось выяснить имя. Его звали Алан Шмитт.

— Алан Шмитт? — удивилась Кая. — Никогда не слышала.

— Я тоже, — заявил Лукас.

Магда кивнула:

— Говорят, он учился в одиннадцатом; правда, у кого ни спрошу, никто его не знает.

Лаура задумчиво посмотрела на подругу:

— Странно, правда? Ведь в Равенштайне не так уж много народу. Должен же кто-то…

В этот момент за учительским столом зазвенел колокольчик. Доктор Шварц собирался выступить с заявлением. Все сообщения или распоряжения администрации интерната делались обычно во время ужина. Но раньше право на это имел только сам директор, или уж в крайнем случае он лично просил кого-нибудь из коллег выступить перед учениками вместо него. Время от времени профессор поступал именно так, поэтому ученики успешно пережили уже выступления многих учителей. Например, речь Шушельпуфа, или магистра Себальдуса, как привыкли называть в интернате тощего как щепка и всегда крайне зажатого учителя немецкого Себальдуса Магеса.

Только один учитель еще ни разу не выступал. Это был доктор Квинтус Шварц.

«Так я и знала, — подумала Лаура. — Не успел стать директором, как уже развоображался. Ну ничего, это ненадолго!»

Доктор Шварц поднялся со своего места и скрестил руки на груди. Ему словно удалось прочесть мысли Лауры, потому что несколько мгновений он насмешливо смотрел ей прямо в лицо. Его черные глаза при этом победоносно сверкали.

Он поднял правую руку, и шум в зале постепенно стал затихать. Ученики перестали болтать, звон посуды прекратился, и наконец воцарилась полная тишина.

Доктор Квинтус Шварц не спеша обвел взглядом присутствующих. В интернате насчитывалось около двухсот учащихся и еще добрых две дюжины учителей — все глаза были направлены на заместителя директора.

Квинтусу, казалось, нравилось быть в центре внимания. Прежде чем начать речь, он глубоко, с наслаждением вздохнул.

— Дорогие коллеги и учащиеся интерната, — начал он своим глубоким, приятным голосом, — как многие из вас, наверное, уже слышали, наш глубокоуважаемый господин директор… — тут он на минуту прервался, чтобы демонстративно вздохнуть, — профессор Моргенштерн, к сожалению, болен. Поэтому я был вынужден временно взять на себя его обязанности и буду выполнять их до тех пор, пока здоровье его не улучшится!

На этом месте его речи из рядов учеников послышались разочарованные возгласы.

Кая закатила глаза.

— О нет! — простонала она.

— Только этого не хватало! — зло прошептала Магда.

Лаура огляделась. Отовсюду, куда бы она ни взглянула, смотрели недовольные лица.

Реакция учеников не ускользнула и от доктора Шварца. Только вот казалось, она его ничуть не расстроила. Наоборот, он как будто даже обрадовался. Его лицо расплылось в самодовольной улыбке, и он не проронил ни единого замечания на этот счет.

— У меня создалось впечатление, что наше достославное заведение в последние годы постепенно приходит в упадок. Дисциплина и порядок в нем перестали соблюдаться должным образом. О них, попросту говоря, забыли. Поэтому я намерен впредь направить все свои усилия на восстановление порядка! Все ученики с этого момента должны неукоснительно соблюдать правила поведения, установленные в интернате! И само собой разумеется, что каждое нарушение будет караться немедленно и самым жестоким образом!

По залу снова прокатилась волна недовольства.

— Он что, спятил? — негодующе воскликнула Кая.

— Очередной заскок! — фыркнула Магда.

У большинства сидевших за учительским столом на лицах также читалось недоумение. Перси Валиант осуждающе качал головой, а мисс Мэри Морган, всем своим видом выражая недовольство, смотрела в одну точку прямо перед собой. Глянцевый лоб Шушельпуфа собрался глубокими складками. Магистр Себальдус часто моргал глазами, нервно протирая очки платком. Только Пинки Таксус радостно ухмылялась. Она была единственной, кто явно выражал Квинтусу Шварцу свое одобрение. Остальные коллеги, казалось, абсолютно не понимали, зачем доктору Шварцу понадобилось прибегать к столь жестким мерам. Ведь до сих пор, пока профессор Моргенштерн руководил интернатом, не было никаких проблем, хотя он и относился к уставу довольно-таки лояльно и никогда не считал непременным условием порядка обязательную круглосуточную слежку за учениками.

Доктор Квинтус Шварц сделал вид, что не замечает всеобщего недовольства, и спокойным голосом объявил основные требования:

— С этого момента снова должен строго соблюдаться режим: еда, учеба, отдых — по расписанию. В свободное время учащимся разрешается находиться только в специально отведенных для них помещениях, библиотеку и спортзал следует посещать только в конкретные часы, установленные режимом. И самое главное: после отбоя, а он теперь снова будет ровно в десять часов, учащимся запрещается покидать пределы своих спален, если только у них нет на то разрешения руководства интерната!

Школьники теперь уже не в силах были больше молчать. Последние слова доктора Шварца потонули в дружных криках негодования. Он схватил колокольчик и яростно зазвонил.

— Успокойтесь! — кричал он. — Немедленно успокойтесь!

Глаза его горели злобой.

Постепенно снова воцарилось молчание.

— Так-то лучше. — Голос доктора Шварца звучал чуть мягче. — Я уже почти закончил. Итак, последнее и самое важное: я запрещаю кому бы то ни было приближаться к старому склепу в Мертвом лесу. Да, именно к тому склепу, который для многих из вас по какой-то загадочной причине кажется чрезвычайно привлекательным!

Он сощурил глаза и пристально посмотрел в зал. При виде всеобщего недовольства его лицо расплылось в улыбке. Затем он сел и спокойно продолжил свою беседу с Ребеккой Таксус, как будто за минуту до этого речь шла о сущих пустяках, а не о вещах, сразивших наповал всех до единого учащихся и большую часть преподавательского состава.

Лаура качала головой. Она никак не могла понять, чего хочет добиться Квинтус Шварц этими своими новыми правилами, для введения которых совершенно очевидно не было никакой нужды. Новоиспеченный директор не пользовался особой любовью и уважением у своих учеников, да и среди коллег у него, пожалуй, не было ни одного друга. Но ни одна живая душа в интернате, даже из числа его самых заклятых врагов, не могла отрицать, что Квинтус был человеком очень и очень неглупым. И тем не менее он в первый же день заводит новые порядки, прекрасно зная, что они никому не понравятся и только настроят подавляющее большинство против него. В этом нет никакого смысла! Нет, какой-то смысл все-таки есть, должен быть! Просто никто о нем пока еще не догадывается.

— Он что-то замышляет, — задумчиво произнесла Лаура.

В душу ей закралось страшное подозрение. И оно не давало ей покоя.