Снелц нагнулся к Хеллеру:

– Я думаю, нам следует напасть на них, – предложил Снелц. – У них только электрические томагавки.

Со стороны восточных ворот загремели выстрелы.

– Я думаю, на нее можно положиться, – ответил Хеллер. – Эти ньюйоркцы держат свое слово.

– Я не ньюйоркец! – возмутилась Малышка. – Я вундеркинд, меня знают везде, и в Канзасе тоже.

Хеллер понял, что она имела в виду: Мэдисон распространил лживые сплетни во всей земной прессе – все эти истории о Канзасе, Мэйзи Спрэд и Туте Свитч, – и слегка покраснел.

– Юная леди, – обратился Хеллер к Малышке, – мы обсудим Мэдисона и Гриса позже А теперь вернемся к Ломбару Хиссту. Можете мне поверить, что у меня самого чешутся руки добраться до Дж Балаболтера Свихнулсона, и могу вас заверить, что как только он попадет ко мне в руки, я устрою ему такое, что ваша жажда мести будет полностью удовлетворена

– Нет, мне это не подходит, – сказала Малышка. – У меня уже достаточный опыт в том, что касается правосудия: все это лишь банановая кожура. Вы мне Мэдисона, вы мне Гриса, а я вам – Хисста Если нет, я оставляю Хисста себе – сделаю из него комнатную собачку, буду кормить его персиками и сметаной. И выгуливать. Иногда

– Я обещал Грису объективный суд, – возразил Хеллер.

– Его уже судили, и какое жалкое до ничтожного зрелище представляло собой это ваше правосудие Я скажу вам, что я собираюсь делать. Я тоже буду судить его своим объективным судом, и могу вам полностью гарантировать, что он будет признан виновным.

– Ну, что вы на это скажете?

Хеллер переглянулся со Снелцем,

– Но мне даже не известно, где сейчас Мэдисон, – сказал Хеллер. Может быть, ты что-то знаешь? – спросил он Снелца

– Не-а, – ответил Снелц – Дайте я разнесу этот дом. а вы мне за это присвоите звание генерала Флота. .

Хеллер посмотрел на девочку и устало сел на ступеньку лестницы. Тимиджо, один из людей Снелца, нашел в соседнем дворце какую-то голубую ткань, и поскольку голубой был цветом повстанцев, все стали разрывать ткань на полоски и повязывать их вокруг головы. Те, кто уже украсили себя голубой лентой, прочистили свои бластеры и теперь с интересом следили за ходом переговоров на верху лестницы. Проходили минуты. Тупик.

Со стороны парка приближался разведчик повстанцев, заметивший издалека обнаженные торсы и голубые ленты, и, увидев Хеллера, направился прямо к нему.

– Офицер Хеллер! "Возмездие" приземлился, Мортайя выслал разведку, чтобы убедиться, что вокруг все спокойно, – доложил он. – Где Хисст? Хеллер встал и снова посмотрел на девочку в золотом платье на верху лестницы. Похоже, небесное сражение подходило к концу, с юга доносились редкие выстрелы.

– Снелц, – позвал Хеллер, – окружи это место. Никого не впускай и не выпускай.

– Значит ли это, что вы принимаете условия сделки? – поинтересовалась Малышка.

– Время покажет, Ваше Несовершеннолетнее Величество, – ответил Хеллер, – А сейчас позаботьтесь о том, чтобы с Хисста не спускали глаз, как с макаки в зоопарке в Бронксе.

На горячем ветру пустыни одежда Хеллера уже совсем высохла; он оправил на себе униформу Флота,

– Сейчас я отправлюсь к воротам, чтобы встретиться с принцем Мортайей. – Лучше вам согласиться на мои условия! – прокричала ему вослед Малышка,

– Смотри не проглоти свою жвачку, – предупредил Хеллер, обернувшись. Я еще вернусь.

И вопрос о судьбе Хисста, Гриса и Мэдисона позис в воздухе.