Стемнело, и шел дождь. Сверкающие струйки воды стекали с полумертвых космических кораблей неприкосновенного Аварийного резерва Флота.
Когда "Принц Каукалси" бесшумно сел на хвост, командор Крап и старикан Этти с беспокойством наблюдали, как Джеттеро Хеллер, не дожидаясь трапа, скользит из тамбура вниз на привязанном канате.
— Да разразят меня боги, Джет, — прошептал командор Крап, — тебе здесь нечего делать. Выдан общий ордер на твой арест!
— Привет, командор! Привет, Этти! — громко поздоровался Хеллер.
— Ш-ш-ш! — в один голос прошипели оба.
— Что это вы? — полюбопытствовал Хеллер. — При таком дожде вас не слышно!
— Ордер на арест! — сказал Крап. — Ломбар Хисст поставил всех своих агентов на уши и разыскивает тебя на Волтаре!
— Слушайте, — снова громко сказал Хеллер, — если флотский офицер не может сесть на флотской базе, не беспокоясь об «алкашах», тогда я не знаю, куда катится наша Конфедерация.
— В ад номер восемь, и очень быстро, — отвечал ему Крап. — Хисст называет себя диктатором, и всеми командует Аппарат.
— Но только не мной, — сказал Хеллер. — Одолжите мне быстрый аэромобиль, а вы, Этти, набейте-ка эту посудину продовольствием и прочим. Особенно позаботьтесь о еде. Запишите все на счет Управления внешних связей, который я сообщил вам в прошлый раз.
— Он чокнутый, — сказал Крап.
— Согласен на все сто, — ухмыльнулся Хеллер.
Часом позже старый седоволосый вольнонаемный, служащий клерком в клубе офицеров Флота, пользуясь дождливой ночью, сидел, пытаясь привести в порядок свои бухгалтерские счета. Услышав у стойки какой-то шум, он оторвал взгляд от своей книги и увидел стоявшего там человека в мокром плаще. Он подошел.
— Можно мне взять ключ от моей комнаты? Услышав этот голос, старый клерк присмотрелся и обомлел.
— Боги милостивые! — прошептал он. — Выдан общий ордер на твой арест! За последнюю неделю здесь уже трижды побывали агенты — проверяют, нет ли…
— Первым делом, — перебил его Хеллер, — мой ключ! Потом пришлите тапа и булочек в мой номер. Разве не видите, что на улице сыро?
— Джет, ты сумасшедший!
— И всегда им был. Теперь нет времени, чтобы исправиться. Передайте Бису из разведки Флота, чтобы зашел ко мне, если он где-то поблизости и у него есть минутка времени.
Десятью минутами позже в шикарный двухкомнатный номер Хеллера вошел ошарашенный Бис. Он услышал, что Хеллер в душевой, и подошел к двери.
— Джет, — проговорил Бис суфлерским полушепотом, — имеется общий ордер на твой арест!
— Говори громче! — в полный голос отозвался Хеллер. — И будь добр, подай-ка мне ту бутылочку с мылом.
— Ох, Джет, ты свихнулся!
— Похоже, это всеобщее мнение. Как поживаешь? Последнее время выигрывал в метательные шары?
— Ох, Джет, ты безнадежен.
— Может быть, но не совсем. Тот, кто не имеет надежды, недолго живет на космических трассах. Будь добр, подай мне полотенце.
Вскоре Хеллер сидел, завернувшись в полотенце, в кресле гостиной и потягивал тап.
Бис отклонил предложение выпить за компанию.
— Ты, наверное, не понимаешь, насколько все это серьезно, — взволнованно говорил он, примостившись на краю кушетки.
— Как не понимать, — отшучивался Хеллер. — Под таким дождем даже самые что ни на есть здоровяки могут подхватить насморк.
— Джет, тут везде шныряют агенты Аппарата! Они охотятся за тобой! И ох как жаждут твоей крови, эти (…)!
— Хорошо, что ты заговорил об этом, — спокойно сказал Хеллер. — Помнишь того парня, Гриса, которого я пытался определить в королевскую тюрьму?
— Я знаю. Все газеты кричат о нем.
— Так слушай. На подлете я слышал в бюллетене новостей, что его отдают под суд. И, очевидно, ему даже дадут адвокатов. Ты помнишь, я послал тебе коробки с бумагами?
— Собранное Грисом досье для шантажа Аппарата?
— Точно. Я хочу, чтобы ты передал эти бумаги его адвокатам.
— Что? — Бис уставился на приятеля во все глаза. — Так они же с их помощью попытаются вытащить его из тюрьмы.
— Возможно, но многим в Аппарате наверняка будет тошно.
Бис вдруг нервно рассмеялся:
— А знаешь, и правда, мне тоже так кажется. Сделаю. Но все же послушай, Джет, тебе нужно убраться отсюда. У них это место под наблюдением.
— Ладно, скоро уберусь, — пообещал Хеллер. — Только не раньше, чем ты достанешь мне офицерскую форму аппаратчика, горчичного цвета, ну и «аппаратный» аэромобиль.
— Что?
— Только не говори, что флотская разведка не приобрела несколько комплектов для того, чтобы шпионить за другой службой.
Бис подпер подбородок ладонями и укоризненно сказал:
— Теперь я знаю, отчего военные инженеры так мало живут. И что же ты собираешься делать?
— Чем меньше ты будешь об этом знать, тем меньше сможешь рассказать под пыткой. Достань мне ко всему прочему и фальшивое удостоверение. Времени у тебя — завались. Через пятнадцать минут у двери черного хода. Подойдет?
Бис уставился на Хеллера, не сказав ни слова.
Двумя часами позже Хеллер в аэромобиле с опознавательными знаками Аппарата приземлился на посадочной площадке в Лагере Смерти. Дождь не дошел до Великой пустыни — помешали высокие горы, — но на внешности аэромобиля явно отразилось пребывание под дождем: для «аппаратной» машины он был подозрительно чистым.
В ярком освещении площадки появился охранник. Он взглянул на неряшливое удостоверение с именем "Капитан Фал".
— Я здесь долго не задержусь, — сказал Хеллер. — Только заплачу свой игровой долг капитану Снелцу.
— Небось, сейчас в городе можно здорово разжиться, бросая кости, — сказал охранник.
— Лучше не бывает, — ответил Хеллер.
— Спасибо, буду знать, что у него завелись деньжата. Он в тех укрытиях, сзади под холмом.
Хеллер вылез из машины. Глаза его скрывались под большими защитными очками песочного цвета. Неспешной походкой он прошел по пыльному загроможденному лагерю.
У двери в блиндаж стоял часовой. Прежде чем он успел окликнуть его, Хеллер проорал:
— Эй, Снелц, есть ли у тебя игральные кости на продажу?
Тут же внутри землянки засуетились, и из низкой двери высунулось бледное лицо, казавшееся пятном в ночной темноте.
Хеллер смело прошел мимо часового в блиндаж.
— Боги мои, Джет! — хрипло прошептал Снелц. — Ты что, не знаешь, что выдан общий ордер на твой арест?
— Знаешь, — громко ответил Хеллер, — если тебе все говорят об этом, то рано или поздно ты в это поверишь.
Снелц содрогнулся. Он повернулся и сделал знак проститутке, лежавшей обнаженной на койке в конце комнаты. Та подхватила свою одежду и вышмыгнула.
Снелц стоял, заправляя рубаху в штаны и одновременно пытаясь опустить дверной занавес.
— Хеллер, — говорил он, — у тебя крыша поехала.
— Нет, у меня в горле пересохло.
Снелц, в рубахе с распахнутым воротом и с торчащими дыбом волосами, попытался найти что-нибудь еще не опустошенное в царящем на столе бедламе и, опрокинув несколько бутылок и банок, налил в стакан немного шипучки. Хеллер присел и принялся невозмутимо потягивать напиток.
Бывший десантник Флота нервно присел напротив.
— Джет, просочился слушок, что Хисст заплатит сто тысяч кредиток наличными за информацию о твоем местонахождении.
— Дешево, — заметил Хеллер. — Старик всегда был скрягой.
— Но здесь-то ты почему?
Хеллер полез в карман «аппаратной» гимнастерки и вытащил конверт. Положив его перед Снелцем, он сказал:
— Это нужно передать Ломбару Хиссту.
— У меня нет к нему доступа. Я всего лишь капитан.
— Видишь ли, я бы не сказал, что передавать ему это так уж полезно для здоровья. Если он получит послание с нарушенными печатями, думаю, что, вероятней всего, он казнит того, кто принес ему конверт, чтобы обеспечить полное молчание посланца.
Снелц взглянул на конверт и прочел:
Ломбару Хиссту от Джеттеро Хеллера
Лично. Секретно.
У Снелца задрожала рука.
— Да я могу помереть от одного только взгляда на него! От сердечного приступа!
Хеллер достал купюру в пятьсот кредиток.
— Это чтобы ты не чувствовал себя обделенным, не получив той сотни тысяч.
Снелца это задело.
— Я бы никогда тебя не сдал. Ты мой друг! И платить мне совсем не обязательно!
— Ну, я сказал офицеру на посадочной площадке, что прилетел отдать игровой долг, поэтому он пристанет к тебе с выпивкой. А я не хочу, чтобы тебе лично это что-нибудь стоило. Теперь соображай — может, надумаешь, каким образом передать это лично Хиссту.
Снелц пораскинул мозгами и вдруг весело заулыбался:
— Думаю, я смогу это сделать. Комар носа не подточит.
— Очень важно, чтобы он это получил. И никакой осечки.
— Никакой осечки не будет.
— Хорошо, — сказал Хеллер. — С делом покончено. Может, пару раз сыграем в кости?
— Ох, Джет, ради всех богов, смывайся отсюда. А то мы с тобой сию же минуту окажемся на полпути в ту пропасть. Пойми, Хисст чуть ли не каждый день бывает в офисе, в башне наверху. Не исключено, что он и сейчас в лагере!
— Тогда будет совсем нетрудно доставить ему это послание, разве не так? Ладно, я вижу, ты потерял азарт, поэтому лучше побегу. Заскочу в столовую…
— Джет, — голос Снелца звучал настойчиво и напряженно, — уходи… уходи отсюда. Честно говорю, у меня на сердце не будет спокойно, пока ты не смотаешься из лагеря!
— Наступит такой денек, Снелц, — засмеялся Хеллер, — когда ты не так еще перетрухнешь. Пойдем, проводи меня.
Снелц судорожно влез в свою форму.
Стараясь выглядеть спокойно, он проводил Хеллера к посадочной площадке и посадил его в аэромобиль.
Машина взлетела.
Спустя два часа вернувшись на базу Аварийного резерва Флота, Хеллер похвалил старикана Этти за то, что тот пополнил запасы буксира, пожал на прощание руку обеспокоенному командору Крапу и, предъявив на вылете удостоверение крейсера "Счастливого возвращения", лихо помчался в космос, на Калабар.