— Аурелa, куда это ты наряжаешься?
Малыш с особым интересом наблюдал за тем, как прелестная принцеска, принцеска намбер ван среди всех амадеус, по крайней мере для него точно, куда-то в спешке прихорашивалась.
— Здесь все принцесски поздними вечерами ходят в гости. — Отвечала она сидя перед большим круглым зеркальцем в золотой раме и глядела в зеркальное отражение на малыша, где поймала его добрые глаза. Милая принцеска сейчас укладывала свои густые волосы в подобие пирамидки. Она экспериментировала с ними.
Стоит отметить один момент. В принцевом королевстве существовали особые традиции и правила. Например, посещение одной принцески другой в вечернее время входило в разряд дозволенного.
— И к кому ты на сей раз? — Пристал малыш.
Данди правда скучал, оставаясь вдалеке от её глаз, особенно тогда, когда та уходила погостить на ночь глядя к одной из знакомых амадеус, отчего ему делалось как-то грустно и одиноко на душе. Макинтош с Мелиндой никак не могли ему заменить прекрасную, всегда весёлую и жизнерадостную Аурелу-Сантропэ. Да никто не смог бы ему её заменить во всём принцевом королевстве. Когда причёска была подобрана нашёлся и ответ.
— А любопытной Саре, на базаре нос оторвали. — Она подала смешок.
Малыш широко улыбался и продолжал внимательно её изучать, всматриваясь в зеркальное отражение.
— Значит, Сара? — Спросил он.
— Да, принцеска Сара. A разве я тебя с ней знакомила?
— Однажды.
— Ой, а я и забыла. Может, если тебе не в лень, напомнишь день, час и место? — Закончив полностью процедуру с укладкой волос и выбором наряда, она перешла к выбору шляпки.
— Воскресный день, сразу после лесной прогулки. Место и час оставляю за тобой. Вспоминай?
— А-а-а…вспомнила. Мне идёт шляпка, как считаешь? — Она развернулась к нему.
На ней красовалась жёлтая шляпка, цвета-лета.
— Аля-Гейнсборо? — Данди засмотрелся на неё. Зрелище и правда было ещё то!
— Ну да.
— Ты красива с ней вдвойне!
Аурела от этих слов аж запорхала в небесах. Развернувшись опять лицом к зеркальцу она старалась насмотреться на себя красивую, изображая из себя при этом принцесочку кокеточку.
— А моё платьице, оно тебе нравится?
Когда вот она так глядела на малыша, этими прекрасными голубыми глазками, он терял дар речи. Ну зачем она так? — думал он. На ней было надето весеннее платьице сиреневого цвета.
— Потрясающе! И шляпка к лицу и платьице к телу…И вообще, будь я на месте Макинтоша… — Малыш говорил иронично. —….то хорошенько бы подумал, прежде чем отпускать такую красавицу сестричку в ночь к…
— Ну я же в гости.
— Я знаю…А хочешь, я сопровожу тебя до самых ворот принцески Сары? — Забил в колокола надежды малыш. Он жаждал каждый миг короткой детской жизни находиться рядом с нею.
Но на милом личике Аурелы-Сантропэ вдруг возникло слово — НЕТ!
— Ну как знаешь… — Данди не обиделся, так как ожидал такого рода реакцию.
— Данди? — Аурелa сняла шляпку.
— Да?
— Провожать меня не стоит, а вот встретить можно…Ну так что?
— Я без проблем. Но откуда мне знать в какое время и в каком месте?
— Зайдёшь за мной к полуночи…туда к Саре.
— А где она живёт то?
— Макинтошик всё объяснит тебе, да всё покажет. Ну всё, я уже припаздываю, и мне пора бежать, до скорого. — Она чмокнула малыша в щёчку и в спешке упархала через гостиную, а затем просторный холл в летнюю ночь.
— Приятно отдохнуть… — Только и успел бросить в след слегка расстроенный малыш.
Но она уже его не слышала, так как была вне досягаемости.