По скалистому склону Лина и Майло добрались до джунглей. Позади раздался грохот двигателей. Лина оглянулась и через просвет в ветвях увидела, как за потерпевшим крушение кораблём появилась тень. Деревья затряслись, и брату с сестрой пришлось прикрыть руками глаза, поскольку над ними прокатилась волна горячего воздуха.

К месту крушения спустился изящный шаттл с тупым носом. У него был чёрный с золотом цвет, платиновые опоры и восемь ионных двигателей. Он выглядел таким же дорогим, как и здание, которое они видели с воздуха.

Лина вздохнула с облегчением.

Это было не имперское судно. Сквозь стекло кабины она видела высокую фигуру, склонившуюся над панелью управления.

Пилот регулировал тягу двигателей и корабль парил над обломками. В задней части шаттла откинулся люк и появились две фигуры, сидящие на краю. Одна была стройной и одетой в черное, на лице была обтягивающая маска, которая показалась Лине знакомой. Вторая фигура была пониже и потяжелее, она крепко держалась за край шаттла.

Высокая спрыгнула первой, легко приземлившись прямо на крышу рухнувшего корабля. Вторая была более неуклюжей: она неловко упала на корпус корабля и скатилась на спине. Первая фигура оглянулась, разглядывая ряды деревьев.

Лина отпрянула и оттолкнула Майло в тень, ругая себя за глупость. Их едва не заметили. То, что вновь прибывшие не были штурмовиками, ещё не значит, что они не опасны.

Майло и Лина забрались вверх по склону. Когда они бежали, ветки исхлестали им лица. Лина услышала, как корабль поднимался обратно в воздух. Посмотрев вверх, она увидела, как он пролетел в сторону посадочной полосы. Теперь, возвращение к «Шепчущей птице» на некоторое время им заказано.

Тут раздался потрескивающий приглушенный звук.

— Госпожа Лина, — сказал голос. — Госпожа Лина, вы меня слышите?

Лина сунула руку в карман и достала оттуда свой комлинк:

— Что случилось, Крэйтер?

— Я всё ещё внутри кабины «Решительного», — ответил дроид. — Тут два человека ходят среди обломков.

—Смотри, как бы они тебя не услышали, — забеспокоился Майло.

— Не волнуйтесь, господин Майло, — ответил CR-8R, — я отключил свой речевой блок и подключился напрямую к комлинку.

— Умно, — улыбнулся Майло.

— А можешь ещё подключить свой микрофон? — спросила Лина. — Мы бы тогда смогли услышать, о чём они говорят.

— Хорошая идея, госпожа Лина, — сказал CR-8R. — Так и сделаю.

Раздался щелчок, после которого была долгая тишина. Через несколько минут они услышали отчётливый звук шагов.

«Здесь явно кто-то побывал, — раздался глухой мужской голос, повторенный эхом. — Гляньте, босс. Ботинок».

«Это ботинок Меггина, тупица, — резко ответил приглушенный женский голос. — Я смогу узнать эти башмаки из тысячи. Но ты прав. Те, кто приземлились на том корабле, что-то здесь вынюхивали. Я чувствую их запах».

Лина вздрогнула. Она знала, что от них ещё шёл слабый запах спрея от насекомых, которым они обрызгались на Туне, но как она смогла его унюхать?

Потом она вспомнила маску, которую носила женщина. Лина знала, что видела такую раньше, и теперь вспомнила, при каких обстоятельствах. Во время поездки в Икари около года назад, у старейшины деревни была маска, которая позволяла ему видеть лучше, слышать чётче и чувствовать запах острее других соплеменников. Это делало его грозным охотником. У женщины была такая же маска!

«Корин, — сказала женщина в свой комлинк. — Кто-нибудь есть на корабле чужаков?»

«Никаких признаков жизни, — раздался сквозь треск мужской голос. — Тут сильно повреждён гипердвигатель».

«Мусорщики, — сказала женщина. — Они, должно быть, искали запчасти на моём корабле. Вот только кто превратил в мусор мой корабль?»

«И зачем вообще им понадобилось разрушать «Решительный»? — спросил первый мужчина.

«Не будь идиотом, Борт, — ответила женщина. — Это не они его разрушили. Гляди, тут явно следы когтей. Это работа одного из этих чудищ Меггина».

«Думаете, он ещё где-то здесь?» — спросил Борт и Лина услышала в его голосе оттенок озабоченности.

Женщина фыркнула.

«Не будь таким жалким, — проворчала она. — Я думала, ты один из лучших наемников в галактике — ведь ты сказал, что тебя разыскивают в семи системах. Неужели ты боишься какого-то неуклюжего зверя, у которого зубов больше чем извилин?»

«Нет, босс», — нервно ответил Борт.

«Тогда давай спустимся на посадочную площадку и осмотрим этот корабль, — продолжила женщина. — Я никому не позволю меня обворовывать, и эти мусорщики от меня не уйдут».

«И вы с ними поступите?» — спросил мужчина.

«Мне что, всё тебе надо разжёвывать? — вздохнула женщина. — Пристрелю их, ясное дело».

Дети услышали удаляющиеся шаги, а затем снова появился голос CR-8R.

— Похоже, она не очень-то дружелюбна, — сказал он. — И, боюсь, её спутник не намного лучше. Он не очень крупный, но у него с собой бластер размером примерно с господина Майло.

— И что будем делать? — спросил мальчик. — Мы не можем вернуться на «Птицу». Они будут нас там ждать.

— Тогда есть только одно место, куда мы можем пойти, — сказала Лина. — Надо найти источник трансляции. Это наша единственная надежда.

Лина и Майло прошли последний ряд деревьев и оказались на краю широкой травянистой дороги — той, которую они видели при подлёте. Теперь, если идти в гору, то они выйдут к тому самому зданию.

Они пошли вверх по склону, прикрывая глаза от слепящего солнца. Здание на горизонте стояло словно сгорбившись. По обе стороны от него были водопады, из-за которых его изогнутая чёрная крыша была покрыта туманом. Под ним стоял высокий забор из дюрастали, создававший, казалось бы, непроницаемый защитный барьер.

Но на самом деле, кто-то или что-то уже проник сквозь него. На самой отдалённой части забора, от верхней его части до земли протянулось неровное отверстие. Сталь была опрокинута назад, и Лина увидела в ней три огромных царапины. Это напомнило ей следы на корпусе «Решительного».

— Кто мог сделать такое? — спросила она у Майло, когда они приблизились к пролому.

Он покачал головой:

— Представить не могу. Но кто бы это ни был, он огромный. Он очень огромный.

Они осторожно пробрались сквозь отверстие в заборе, оглядываясь вокруг, опасаясь увидеть малейшие признаки движения. Лина вытянула свой комлинк, пытаясь точно определить направление источника сигнала. Трансляция то появлялась, то затухала, но когда она направила комлинк прямо на впереди стоящий дом, сигнал значительно усилился.

«...Империя приложит все усилия, что выследить нас, — говорил женский голос, и он громко звучал в тишине джунглей, — но мы будем твёрдыми и будем сопротивляться любым попыткам...»

Лина отключила комлинк.

— Это точно здесь.

Пройдя несколько шагов, она почувствовала в воздухе смрадный запах и увидела, что Майло морщится и прикрывает нос.

— Что это? — спросила она. — Отвратительно воняет.

— Это слизь, которая тут повсюду, — заметил Майло. — Интересно, откуда она взялась?

Лина посмотрела на лужицы бледной липкой жидкости, в которой была вся близлежащая трава, и вздрогнула.

— Только начала думать, что все странности на этой планете закончились, — сказала она, осторожно обходя большую лужу.

— Это ещё ерунда, — прошептал Майло. — Ты на это взгляни.

Лина подняла голову и оторопела. С воздуха они могли видеть только фасад чёрного строения — его окна во всю стену и крышу из дюрастали. Всё остальное было скрыто туманом.

«Если бы увидели всё здание, — подумала Лина, — мы бы дважды подумали, прежде чем приземляться сюда».

Здание выглядело так, словно кто-то откусил от него кусок. Задняя часть была разворочена, во все стороны торчали обломки дерева и стали. Крыша была разорвана точь-в-точь как ограждение, окна были разбиты от пола до потолка.

— Начинаю думать, что идти сюда было плохой идеей, — прошептал Майло.

— Я тоже, — ответила Лина. — И что, вернёмся назад?

Майло помотал головой:

— Не заметно никакого движения. Думаю, тот кто это натворил, уже ушёл. А нам надо найти источник сигнала.

— Но как мы попадём внутрь? — спросила Лина, разглядывая руины.

— Вот так, — Майло указал на узкий проём, в месте наиболее сильно разрушенной части здания. — Отсюда, возможно, мы попадём в подвал или что-то типа того. Тем же путём сможем выйти обратно.

Лина снова включила комлинк и направила его в сторону металлических ступеней, ведущих в подвал. Сигнал звучал громко и чисто.

Майло и Лина уже почти спустились по лестнице до самого низа, когда внезапное движение заставило их обоих посмотреть вверх. Сверху посыпались обломки кирпичей, дети услышали негромкое бормотание, а затем до них вновь дошёл этот мерзкий тухлый запах.

— Там кто-то есть, — сказала Лина. Майло кивнул.

— Мне кажется, я сталкивался с подобным ранее. Какой-то грызун, размером с мою ладонь. Скорее всего, он не опасен.

Лина нахмурилась:

— Ну смотри, если кто-нибудь меня укусит, ты будешь виноват.

Ступени внизу заканчивались дверью, которая была приоткрыта. Майло толкнул её и они оказались в большой комнате, стены которой были заставлены компьютерными мониторами.

Когда они в неё вошли, автоматически включились лампы освещения. Комната была пуста.

«Как и вся эта планета», — подумала Лина.

В центре зала была глубокая яма. Майло и Лина заглянули через край, крепко держась за поручень. Снизу шёл бледно-голубой свет, и они услышали низкий гул. Похоже на источник энергии.

— А тут, похоже, центр управления, — сказала Лина. — Смотри, вот управление светом, тут — отоплением, а здесь — системой безопасности. Но я не вижу системы связи. Она, скорее всего, где-то в здании, но в другом помещении.

Вместе они прошли через узкий проём в дальнем конце комнаты и вышли в длинный бетонный коридор, освещённый свисающими с потолка гудящими фонарями. Через окно в стене, они увидели громадную кухню. Это был лабиринт, состоящий из блестящих металлических поверхностей, и все они выглядели безупречно новыми, неиспользованными.

Заканчивался коридор внушительной двустворчатой деревянной дверью. Майло толкнул створки, и им открылся огромный зал с высокими потолками и тёмными лакированными деревянными полами. Над головой висела массивная люстра, сверкающая золотом и стеклом.

— Ого, ты только глянь, — выдохнул Майло, указывая на стены. Они были от пола до потолка увешаны головами различных существ, любого вида и размера, которые только можно себе представить. Там были и мохнатые нексу, и чешуйчатые рососпинники, и великолепные варактилы, и грозные ранкоры. Казалось, что сюда были свезены и выставлены головы почти всех существ из самых дальних уголков Галактики.

Из некоторых небольших экземпляров были сделаны чучела в натуральную величину. Среди прочих Лина увидела майнока, подвешенного к потолку. Его крылья были расправлены, словно в полете. Тут же стоял ревущий нарглатч с выпущенными когтями, словно он приготовился атаковать. Его стеклянные глаза, казалось, смотрели на Лину, и она невольно вздрогнула.

Она вытащила из кармана комлинк, но Майло быстро схватил ее за руку.

— Не включай, — быстро прошептал он.

— Почему? — спросила Лина.

— Вот почему, — Майло указал пальцем.

Лина посмотрела в указанном им направлении, но не увидела ничего, кроме ещё одного чучела. Оно было огромное и лохматое, с острыми зубами и мутными воспалёнными глазами.

— Ты про что? — спросила она. — Я ничего не...

Чучело моргнуло.

Лина едва не закричла от неожиданности. Она отскочила назад, и вжалась в стену.

— Не двигайся, — прошептал Майло. — Может оно не заметит нас.

Лина схватила его за руку и замерла. В голове прозвучали слова, сказанные женщиной в маске. Как уж она сказала? «Чудища Меггина»?

— Это вирмок, — прошептал Майло. — Похоже тот, который сбежал с «Решительного».

— Они агрессивные? — спросила Лина.

Майло кивнул:

— Ещё какие.

То существо, которое лежало на корабле, раскинувшись на полу клетки, даже вызывало жалость. Это же было живее всех живых и угрожающе клацало своими огромными зубами.

Вирмок шагнул вперед, нюхая воздух. Его мощные черные руки загромыхали по половицам, когда он сделал еще один шаг вперёд. Тут вирмок опустил голову.

— Бежим! — крикнул Майло, схватил Лину и вытолкал обратно в коридор.

Веермок взревел и с грохотом бросился за ними. Деревянные доски на полу разламывались от его огромных кулаков.

Майло и Лина снова вбежали в центр управления, обогнули яму по середине и бросились к ступенькам на дальней стороне зала. Вирмок попытался проскочить через узкий дверной проем, но его плечи застряли. Он не прекратил попытки, вламываясь своим массивным телом, и дверная рама, не выдержав, разрушилась на кучу мелких обломков, выпустив наконец зверя в зал.

Лина и Майло бежали вверх по ступенькам на свет. Оглянувшись, Лина увидела, как вирмок в один прыжок перескочил яму посреди зала. Но когда она уже была практически на верхней ступеньке, её нога поскользнулась в луже слизи и она упала.

Закричав от боли, Лина свалилась на пол. Она уже ждала, что животное вот-вот схватит её за ногу.

Но ничего не случилось. Лина перевернулась на спину и подняла голову. Вирмок застыл у подножия ступеней, глядя на свет. Только сейчас Лина заметила, что вся шерсть животного пропитана кровью. Рваная рана шла от его шеи к руке. Похоже, кто-то полоснул его своими острыми когтями. Такие же раны были у него на груди и на ногах.

Глаза вермока были красными и влажными. «В них есть что-то еще, кроме голода и гнева», — подумала Лина.

Может, это страх? Но что может напугать зверя такого размера?

Вирмок опустил голову и попытался шагнуть на свет. Лина знала, что должна попытаться убежать. Но ещё она знала, что это бесполезно. Она на открытом пространстве и тут негде спрятаться.

Вирмок поднялся на вершину лестницы, возвышаясь над ней. Лина отползла чуть назад, затаив дыхание. Майло ахнул.

Внезапно раздался выстрел из бластера. Вирмок дернулся назад, на его лице на миг мелькнуло удивление. А затем он рухнул, как спиленное дерево прямо на то место, откуда только что едва успела увернуться Лина.

Она услышала шаги и обернулась. К ней шагала фигура в чёрном, с винтовкой на уровне глаз. На её груди была эмблема в виде золотой птицы, расправившей крылья.

Женщина опустила винтовку и сняла сенсорную маску. Рыжие волосы обрамили её бледное напряженное лицо. Она посмотрела на вирмока, и на лице появилась самодовольная улыбка.

Потом она повернулась к Лине и Майло, её глаза блестнули синим ледяным блеском.

— Кто вы? — требовательно спросила она. — И что вы делаете на моей планете?