Хенчли, для безопасности отодвинув телефонную трубку на весьма приличное расстояние и сморщившись, как пересушенный сухофрукт, слушал повизгивающий женский голос, рвущийся из мембраны.

— Не волнуйтесь, все сделаем! — Он обвел сумрачным взглядом сотрудников, оставшихся в строю после рождественских каникул. — Сейчас пришлю Брукса!

Голос в трубке что-то возмущенно проверещал.

— Нет, вы не правы, он хороший специалист! — возразил Хенчли.

Негодующий голос не сдавался, набирая обороты.

Питер, не желая зря трепать нервы, которые, как известно, не восстанавливаются, стал рассматривать другие кандидатуры. Оценил состояние беспрерывно чихавшего Генриха и с ходу отверг саму возможность отправить эту бомбу замедленного действия к здоровым людям. Не хватало еще, чтобы его обвинили в террористических замыслах против дружественного отдела. Что ж, оставался последний вариант. Зайдя к заместителю, он вкрадчиво предложил:

— Форрест, сходи к экономистам, у них там что-то с принтером неладно.

Джейк нехотя оторвался от работы, с немым упреком посмотрел на взвинченного шефа и покорно поплелся наверх. Питер, потирая широкий лоб, с сомнением смотрел ему вслед. У него появилось тоскливое чувство матери, отправляющей свое дитя прямиком в пасть кровожадному крокодилу.

Джейк дошагал до кабинета экономистов и без стука распахнул дверь. Тут же раздался испуганный визг и кто-то полуголый метнулся за шкаф. Принципиально не обращая внимания на укоризненные взгляды остальных вполне одетых дам и лихорадочное копошение за спиной, он прямиком, не глядя по сторонам, прошествовал к сетевому принтеру, стоявшему в самом центре помещения. Лиззи в комнате не было, это он почувствовал кожей, даже не видя ее стола.

Сюзанна Маккартни, роковая красавица хорошо за тридцать, с потрясающими зеленоватыми кошачьими глазами и манерными повадками голливудской кинодивы, осуждающе протянула, негромко похлопывая ладонью по столу:

— Вы бы, мистер Форрест, стучались, что ли, когда входите в кабинет к женщинам.

Он протестующе выпятил нижнюю губу.

— А у нас нет кабинетов с женщинами, у нас здесь пока еще не бордель. К тому же вы меня сами вызвали, причем срочно. Прекрасно знаете, что я не ангел и не бестелесный дух, а мужчина, поэтому могу предположить лишь одно — вы специально затеяли переодевание именно сейчас, чтобы я смог чем-то там полюбоваться. Только вот для чего было так быстро исчезать? Я почти ничего не успел разглядеть.

Сюзанна, поразившись, пристальнее посмотрела на обычно молчаливого и сдержанного Джейка. Он же, сердито посверкивая темными глазами, рывком повернул принтер и склонился над ним, буквально излучая возмущение. Встав рядом с ним, Сюзанна коварно предложила:

— Что, повторить на бис?

— Конечно, и помедленнее, пожалуйста! И передо мной! Чтобы хорошо было видно!

Из-за шкафа раздался негодующий писк, отвергавший это крайне неприличное требование. Полупрезрительно пожав плечами, — мол, сами не знаете, чего хотите! — Форрест прекратил бестолковые препирательства и занялся работой. Пунцовая от смущения Китти, невольно продемонстрировавшая ему свою лилейную девичью грудь в новом черном кружевном бюстгальтере, вышла из-за шкафа уже в обычном виде и скромно уселась на свое место, стыдливо уставившись в монитор.

Джейк бросил на нее насмешливый взгляд и взял в руки выплюнутую принтером бумажку. Сюзанна, притаившаяся у него за спиной, пронзительно протараторила ему прямо в ухо, заставив его невольно вздрогнуть:

— Видите, какие поля? С одного боку пусто, с другого густо! Отправляешь на печать одно, а получаешь невесть что!

Отодвинувшись от нее на максимально возможное расстояние, чтобы не оглохнуть, Джейк открыл настройки принтера, поправил размер полей и проверил вновь отправленный на печать документ. Вроде нормально. Сухо кивнул в ответ на кисловатую благодарность сотрудниц и вышел, мимоходом взглянув на стол Лиззи. Он пустовал. Что ж, так он и думал. Рождество и Новый год отмечать надо с размахом. Денег и так полно, к чему ей работать?

Едва он закрыл за собой двери, как Сюзанна, облизнувшись, как кошка при виде горшка сметаны, откровенно заметила, мечтательно поглаживая пальчиком скользкий корешок обтянутого целлофаном ежедневника, будто уже лаская гладкое мужское плечо:

— А ведь он ничего! Симпатичный! Я раньше на него что-то внимания не обращала, а зря! Надо будет заняться им вплотную! — Она весело хихикнула.

Китти, скромная незамужняя девушка тридцати лет в мешковатом сером костюме, превратившим ее в бесполое и неприметное существо, не одобрила ее порыва.

— Ты ведь замужем, Сюзи! И муж у тебя хороший!

Красотка комфортно устроилась в своем кресле, скрестила ножки, обтянутые чулками цвета бронзы, и залюбовалась своими округлыми коленями. От несмелых возражений развязно отмахнулась, сочтя их несущественными.

— Да что ты, Китти! Он же как неразбуженный подросток! Им должна заняться опытная сексапильная особа! Вот пройдет он через мои ласковые руки и поймет, что такое настоящая женщина! А то как можно оценить то, чего не знаешь! А ты со своей неискушенностью все равно ничего от него не добьешься. Даже и не пытайся.

Молчавшая до сей поры миссис Келвин, прямодушная дамочка немного за пятьдесят, сердито возразила:

— Да он женщинами и не интересуется вовсе! Так что успокойтесь, пожалуйста!

Сюзанна повернулась к коллеге и удивленно спросила:

— А что, у него другие ориентиры, что ли?

Миссис Келвин криво усмехнулась.

— Он же игрок, а у игроков другие ценности в жизни. И он не просто игрок, а этот, как его, крутой геймер.

Сюзанна с облегчением вздохнула, поняв, что еще ничего не потеряно.

— Это ровно ничего не значит. Просто он еще не встретил в жизни ту единственную, которая будет ему дороже всех этих компьютерных игрушек вместе взятых! — Она со значением поправила на груди длинный медный локон.

— Может, и не встретил. Но с тобой-то он уж явно валандаться не станет. Он порядочный человек и с замужними женщинами не путается, несмотря на всю твою прыть. Помяни мое слово!

Возбужденная сопротивлением Сюзанна энергично стукнула всей пятерней по клавиатуре, будто взяла мощный аккорд на рояле, и воскликнула, объявляя вызов их маленькому сообществу:

— Объявляю сезон охоты на Форреста! И не пытайтесь его спасти, предупреждая об опасности. Я все равно своего добьюсь! И сделаю из него настоящего мужчину.

Миссис Келвин хотела было возразить, но, что-то сообразив, внезапно усмехнулась и коварно поощрила:

— Ну-ну, попробуй, охотница ты наша. Не подстрели только сама себя! А то как бы тебя саму спасать не пришлось.

Сюзанна таинственно улыбнулась и, не считая нужным отвечать на явные инсинуации, занялась делом. Она была совершенно уверена в своих смертоносных для мужчин чарах. Спасения для бедолаги Форреста не предусматривалось.

Не подозревая начала охоты на самого себя, но тем не менее сердцем чуя надвигавшуюся опасность, Джейк спустился в свой отдел, прошел в общую комнату и плюхнулся в кресло, еще больше хмурясь. Питер опасливо поинтересовался, поглядывая на его сжатые кулаки:

— И что там такое было?

Джейк с усилием разжал пальцы, взял отвертку и зловеще сказал, делая акцент на слове «пока».

— Да пока все живы.

— Что значит — пока? Что они еще там натворили?

— Очень просто. Если для меня еще раз стриптиз будут устраивать, то я за себя не ручаюсь. Они там лифчики примеряли. — Джейк с силой воткнул в паз злосчастную отвертку, рискуя сорвать резьбу.

Оливер встрепенулся и горестно попенял шефу:

— И почему вы меня к экономистам не отправили, мистер Хенчли? Форресту на обнаженное женское тело смотреть вредно. У него неудовлетворенные желания могут перейти в неуправляемые реакции. Что мы и наблюдаем. А мне можно, я женат. Есть возможность для удовлетворения возникающих потребностей.

Как подтверждение этого смелого заявления раздалось громоподобное «апчхи»! Оливер небрежно покосился на сопящего Генриха, с интересом прислушивавшегося к разговору, но не имевшего возможности участвовать в нем из-за постоянного чихания. Спрей от аллергии, который он через каждые полчаса брызгал в нос, облегчения ему не приносил. Брукс вообще был уверен, что болеет Рудт исключительно от неумеренного употребления лекарственных средств, поглощаемых в несообразных количествах.

— Тебе и впрямь жениться пора, — посоветовал Питер разозленному Джейку. — Не то скоро у тебя маниакальная боязнь женщин появится! Прятаться от них начнешь по темным углам!

Поощрительно хохотнув густым баритоном, Брукс поддержал шефа, предложив радикальный вариант:

— А давайте его свяжем и в мэрию притащим, пригласив предварительно какую-нибудь хорошую девушку туда же. И пусть только попробует сказать «нет»! После этой процедуры терять ему уже будет нечего, кроме своих супружеских цепей…

Показательно насвистывая разбитной мотивчик, Форрест начал ловко собирать системный блок, всем своим видом подчеркивая, что пустая болтовня сослуживцев к нему никакого отношения не имеет. Но те не унимались, перебирая все новые варианты насильственного вывода коллеги из застойного холостяцкого состояния:

— Или, может, соблазнить его? Только вот кто на это решится? И кому он поддастся? Он же стойкий оловянный солдатик. Лиззи уж больно хороша, но ведь ей некогда. Столько поклонников — сегодня один, завтра другой…

У Джейка дрогнула рука, и отвертка сорвалась, проведя по черному корпусу блока длинную корявую царапину. Он неслышно выругался, негодуя на себя.

Оливер заметил этот срыв, но как ни в чем не бывало продолжил, пряча в глазах лукавую хитринку:

— А где она сегодня? Я вчера к экономистам заглядывал, у нее даже комп не включен. — Он посмотрел на шефа, ожидая ответа.

Не видя смысла скрывать сию страшную тайну, тот нехотя пояснил, с опаской поглядывая на своего непредсказуемого заместителя:

— Говорят, она с этим своим Максом улетела в Европу покататься на горных лыжах в Швейцарских Альпах.

Услышав про Макса, Джейк моментально отвернулся, отчаянно пытаясь погасить глупую вспышку ревности. Что ему до Элизабет? Они друг другу чужие и в этом качестве будут пребывать и впредь. И ему нет никакого дела, с кем развлекается эта записная кокетка.

На следующее утро на столе у Форреста прозвучал настойчивый звонок телефона. Звонили по местной линии. Он опасливо взял трубку.

— Алло! Это Форрест?

Джейк, узнав резкий голос Сюзанны Маккартни, напрягся в ожидании неизбежных провокаций, на которые та была большая мастерица.

— Мистер Форрест! — продолжала дамочка. — Не могу включить компьютер, а у меня срочная работа! Бегом ко мне! — И, не давая ему вставить ни слова, она бросила трубку.

Он почувствовал себя жалкой комнатной собачонкой, получившей от строгого хозяина команду принести в зубах домашние шлепанцы. Пересиливая себя, медленно потащился на вызов, безуспешно пытаясь умерить накал зловещего предчувствия. Едва передвигая ноги, безнадежно убеждал себя, что в экономическом отделе работает не одна миссис Маккартни и, следовательно, бояться ему нечего.

Зайдя в кабинет, Джейк первым делом глянул по сторонам, и по поджилкам заструился неприятный холодок. Сбылись его худшие предположения: дамочка пребывала в одиночестве. Она казалась потрясающе сексапильной в обтягивавшей черной прозрачной кофточке и просвечивавшем сквозь нее черном кружевном лифчике, отчего Джейк почувствовал неодолимое желание поскорее удрать от греха подальше. Но не удалось. Едва завидев его, она поднялась навстречу и, мурлыкнув «ну наконец-то!», мягко толкнула на свое место. Сердце у Джейка сделало двойной кульбит. Он тупо посмотрел на экран, на котором светилась предупреждающая надпись о дискете в дисководе. Вытащил ее, и комп послушно загрузился.

Сюзанна хихикнула.

— Ах какая я невнимательная! Но я это исправлю.

И, не давая ему освободиться из плена компьютерного кресла, поставила рядом стул, перерезая путь к отступлению. Сноровисто выставила на стол заранее приготовленные большие керамические чашки, сахарницу, банку растворимого кофе и пачку шоколадного печенья. Джейк со все возрастающим смятением следил за ее ловкими манипуляциями, пытаясь несмело возразить. Его робкие трепыхания, естественно, она в расчет принимать не собиралась. Налила в чашку кипяток и почти насильно всунула ее в руки Джейку, чувствовавшему себя заложником опасного бандита. Гость с откровенной неохотой взял в руку чашку, чем заслужил мягкий укор хлебосольной хозяйки.

— Не бойтесь, я вас отравить не собираюсь! Как мы после этого без вас жить будем?! Вы же единственный в нашей конторе, кто умеет призвать к порядку этих чудовищных монстров. — Она покосилась густо накрашенными глазками на тихо урчавший компьютер.

Практично решив извлечь из форс-мажорной ситуации хоть какую-то пользу, Форрест молча положил в чашку немного растворимого кофе. На сахар и печенье даже не посмотрел, спеша поскорее избавиться от назойливого гостеприимства. Сюзанна, отодвинув полную кипятка чашку на безопасное расстояние, дабы не мешала ее наполеоновским планам, положила холеную ручку рядом с его рукой и тряхнула роскошными бронзовыми волосами. Тяжелый локон небрежно упал на высокую грудь.

Джейк скосил глаза в противоположную сторону. На такую мелочь его не поймаешь. Для чего исполнен этот ловкий трюк? Чтобы ему захотелось поправить ее прическу? А дальше что? Погладить? И так далее и тому подобное? Он скептически усмехнулся. За свою жизнь он повидал и не такие замысловатые приемчики по выуживанию его из тихой холостяцкой заводи. Но пока еще ни у кого ничего не получилось.

Чтобы не смотреть на провоцирующую его особу, он рассеянно оглянулся. Комната была заставлена цветами всех сортов. На полу высились огромные, как зонты, листья неизвестного ему растения. По стенам вились, закрывая обои, узорные лианы. Стол Элизабет, стоявший напротив, сплошь был уставлен роскошными фиалками от светло-голубого до темно-фиолетового цвета. Очевидно, она была неравнодушна к этой цветовой гамме.

Сюзанна, манерно усмехаясь, и не думала сдаваться после первой малюсенькой неудачи.

Она еще и не начала обрабатывать избранный объект. Мягко провела рукой по его плечу, задержавшись на твердой мускулатуре предплечья, и интимно прошептала:

— Что вы такой напряженный, Джейк? Может, вам массаж сделать? Помогает.

Он представил себе последствия этого массажа и твердо снял с себя ее руку.

— А где остальные?

Дамочка урчаще засмеялась, уверенная, что такой смех безотказно действует на мужское либидо. Автоматически заговорила о том, что ей было ближе всего, а именно о собственной, весьма любимой ею, персоне:

— Ну, спасибо и на том, что не спросили: а где все? Обычно заглядывающие к нам в комнату это спрашивают, несмотря на то что я здесь. Невольно задаешься вопросом: а кто же тогда я? Человек-невидимка?

Джейк упрямо повторил, пытаясь направить разговор в безопасное русло:

— Ну, и где же остальные?

Она насмешливо ответила, не скрывая понимания его топорных маневров:

— Лиззи днем на лыжах в Швейцарии с гор катается, а по ночам с бойфрендом в постели кувыркается; Китти с утра пораньше у дантиста зубы лечит; а миссис Келвин в филиале, на проверочке. А что?

Джейк допил кофе, поставил чашку на стол и попытался вежливо распрощаться, но у хозяйки на этот счет оказались свои планы. Она вплотную приблизила к нему накрашенные яркомалиновой помадой пухлые губы, явно намереваясь одарить ненужным поцелуем.

Джейк начал лихорадочно искать пути к отступлению. Поскольку спасительный выход она намертво загораживала, он оказался перед нелегким выбором: либо ответить на ее откровенные притязания, либо прибегнуть к силе, чтобы вырваться на свободу.

Выбрав последнее, он наклонился и рывком приподнял ее вместе со стулом. Она испуганно взвизгнула и судорожно вцепилась в его джемпер. Учтиво отставив в сторону стул вместе с застывшей на нем Сюзанной, он отцепил ее кулачки от своей одежды и иронично заметил:

— Извините, миссис Маккартни, но мне работать нужно.

Она исподлобья, не пытаясь помешать, следила, как он одним прыжком выскочил из кабинета. Потом с силой стукнула кулаком по столу и, сердито поджав губы, с угрозой в голосе пообещала:

— Ну, Форрест, погоди!

Джейк вернулся в отдел с ощущением человека, чудом избежавшего смертельной опасности. Мистер Хенчли с облегчением спросил, разглядывая его язвительно приподнятые брови:

— Где ты был?

Джейк лаконично ответил, не желая вдаваться в подробности:

— Компьютер у миссис Маккартни не включался.

Оливер понимающе качнул головой. Он и сам неоднократно становился объектом обольщения любвеобильной дамочки и с трудом избегал опасности.

Желая предотвратить опасные намеки, Джейк поспешно спросил, не сообразив, что закладывает Брукса с потрохами:

— Оливер, ты почему сегодня опоздал?

Тот помялся, взглянув на построжевшего мистера Хенчли, но ответил честно, не считая нужным юлить:

— Да понимаешь, сегодня у жены выходной. Просыпаюсь, а она под боком, мяконькая такая, тепленькая, располагающая, ну а дальше все ясно и без комментариев…

Питер, несколько смутившись, оказался перед нелегкой дилеммой. Как руководитель он обязан был указать на недопустимость опозданий независимо от их причины, но как нормальный мужчина он подчиненного вполне понимал. Учитывая, что Оливер опаздывал сравнительно редко, особенно если точкой отсчета считать Лека Барака, решил спустить инцидент на тормозах и молча ушел к себе.