«По сообщению итальянского королевского министра внутренних дел Риччи от 29 августа 1943 года, переданному прессе, бывший министр иностранных дел правительства Муссолини, граф Джалеаццо Чиано исчез при невыясненных обстоятельствах прошлым днем из своей квартиры в Риме, находившейся под полицейским надзором. По показаниям охраны следует, что в то время из дома не выходил ни один мужчина, из чего следует, что Чиано совершил побег, переодевшись в женское платье. Поскольку, по имеющемуся мнению, Чиано не мог покинуть Рим, объявлен его розыск».

Уже 22 августа я находился по дороге в Рим. Причина моей поездки была весьма необычной. Графиня Чиано связалась через своего посредника с Долльманом и попросила его передать ее просьбу Гитлеру: освободить ее и ее семью и доставить в Германию. После падения Муссолини Бадолио посадил Чиано под домашний арест, хотя зять дуче и принадлежал к числу заговорщиков против Муссолини. С тех пор никаких изменений не произошло: по-видимому, новый шеф правительства еще не принял окончательного решения в отношении дальнейшей судьбы графа. Вполне возможно, что его сдерживала популярность графини Эдды. Если бывший министр иностранных дел не пользовался в Италии уважением, а многие его просто ненавидели, то дочь Муссолини — экстравагантная, но очень интересная и симпатичная Эдда — пользовалась в обществе благорасположением. Вот эта-то нерешительность Бадолио и предоставила нам возможность для осуществления новой освободительной акции. Естественно, лично я не мог ни поддержать, ни отклонить просьбу графини Эдды, но оказался звеном в цепочке посредников. Поэтому уже на следующий день я вылетел в Берлин и попросил указаний. Гиммлер лично доложил об этой просьбе графини Гитлеру. Решение фюрера, переданное мне, было:

— Фюрер приглашает графиню Чиано с ее детьми в качестве почетных гостей в Германию и ожидает предложений по планированию освободительной акции.

Муссолини в то время еще не был освобожден, да и исход «операции Айхе» был неясен. Гитлер возлагал мало надежд на успешное осуществление акции и даже не думал, что Муссолини будет освобожден живым. Поэтому он хотел в любом случае сохранить хотя бы «плоть и кровь Муссолини» путем спасения его потомства. О сыне Муссолини Витторио, который находился в Германии, Гитлер был невысокого мнения. Младшие дети дуче, Романо и Анна Мария, находились вместе с их матерью Рашель в руках итальянского правительства. Интерес фюрера был поэтому обращен на внуков дуче, тем более, что он уже давно испытывал симпатию к их матери. Что же касалось Чиано, то, по мнению Гитлера, — Гиммлер передал мне буквально следующие его слова: «Пусть он остается там, где растет перец» (то есть убирается к черту на кулички).

Такой ответ меня не удовлетворил. Распространенное в Германии мнение, что супруги Чиано жили как кошка с собакой, было неправомерно. Мне было хорошо известно, что графиня намеревалась взять с собой в Германию и мужа. Внешне она жила рядом со своим мужем, но не с ним, внутренне же они были крепко друг с другом связаны. Поэтому было исключено, что графиня оставит своего супруга в Италии. И я обратился к Кальтенбруннеру, чтобы Гиммлер еще раз переговорил с Гитлером, приведя мои аргументы. С большим трудом Кальтенбруннеру это все же удалось, и Гитлер согласился со сказанным, хотя и с большой неохотой. На этот раз решение гласило:

— Чиано может приехать тоже.

Приглашение было не слишком любезным, но меня устраивала и такая формулировка.

Об акции чисто военного характера думать не приходилось: Гитлер не дал бы в наше распоряжение достаточно сил и средств. Оставался вариант бандитского нападения. У меня был даже человек, которому можно было бы доверить такое задание — он изучил все гангстерские приемы еще в Чикаго. Но получилось по-другому. Шелленберг вызвал меня к себе и, как только я вошел в его кабинет, поздравил меня с «высоким доверием», которое было оказано мне фюрером. Осуществление освободительной акции было поручено мне лично. Я был, мягко говоря, нисколько этим не обрадован, так как намеревался навести должный порядок в своих запущенных делах в Берлине. Но возможности увильнуть никакой не было. Вечером того же дня мне пришлось выехать в Мюнхен, чтобы выяснить, как можно было попасть оттуда в Рим. Добираться из Рима в Берлин мне было довольно просто: там я всегда мог достать авиабилет хотя бы за приличные чаевые или путем обращения в авиакомандование, которое любезно разрешало мне лететь с первым же попутным рейсом. В самой же Германии чиновники придерживались предписаний, исходя из бюрократической схемы: за границу вылетали только высокопоставленные функционеры, отказать которым в билете было не так-то просто, чтобы освободить местечко для других целей.

К счастью, у меня был документ с «особыми полномочиями фюрера», в котором говорилось, что все учреждения и службы были обязаны оказывать мне необходимую помощь в выполнении моего задания. Предъявив этот документ, я сломил первоначальное сопротивление коменданта аэропорта Мюнхен-Риэм, некоего полковника, который предоставил в мое распоряжение связной самолет генерал-фельдмаршала Кессельринга, который как раз оказался на взлетном поле. На аэродроме Сциампино в окрестностях Рима возник переполох, когда радист доложил о прилете машины главнокомандующего войсками «Юг» и запросил разрешение на посадку. В штабе Кессельринга знали, что он находился в ставке фюрера, и не поняли, почему возвратился его самолет. Комендатура аэродрома запросила, кто находится в самолете, но я отказался назвать свою фамилию. Сложность с посадкой возникла еще и из-за того, что незадолго до нашего появления на аэродром был совершен авианалет союзников, и на взлетно-посадочной полосе было множество воронок от разрывов авиабомб. Наша посадка прошла тем не менее успешно, и комендант аэропорта, некий подполковник, примчался на мотоцикле доложиться таинственному пассажиру. Я предъявил ему свой документ, который произвел на него ошеломляющее впечатление. С предписанием фюрера можно было делать все, что угодно. Потребуй я одну из стоявших на аэродроме автомашин, мне бы дали ее беспрекословно.

Во время полета, когда нам приходилось маневрировать, чтобы не встретиться с самолетами союзников, я раздумывал, как лучше всего организовать осуществление акции. Труднее всего было освободить семью, доставка ее в Германию проблемы не составила бы, так как я мог воспользоваться предписанием фюрера.

Прежде всего надо было установить связь с Эддой Чиано, ибо для успеха операции следовало обговорить с ней все необходимые подробности действий. Вечером того же дня Долльман свел меня с посредником графини, очень осторожным человеком. Он ке только представился под явно чужим именем, но и выбрал местом встречи темный уголок в одном из предместий затемненного Рима. Вначале у меня даже возникли сомнения, а не является ли эта встреча предлогом для совершения на меня покушения? Ведь там было бы довольно просто организовать на меня нападение и арестовать, тем более что я никогда не носил с собою пистолет. Однако мои подозрения были быстро рассеяны, так как человек, назвавшийся капитаном, назвал несколько дельных условий, которые предлагал мне хорошо продумать. Поскольку я сразу не принял никакого решения, мы договорились о встрече следующим вечером, на которой должны были обсудить планы наших последующих действий.

Я подстраховался, введя в дело троих своих людей — немцев. Один из них был заместитель Капплера, второй — офицер связи с итальянской колониальной полицией, которые прекрасно ориентировались в Риме, превосходно владели итальянским языком и могли легко сойти за итальянцев. Третьим был, конечно же, Гребль. Своей деловой активностью и бумажником, набитым фунтами стерлингов, он мог оказать мне неоценимую помощь.

Об образе жизни и условиях содержания семьи Чиано под арестом нам было известно довольно подробно. Сам Чиано не имел права выходить из дома, графиня же с тремя детьми ежедневно в течение часа выходила на прогулку в сопровождении чиновника полиции.

Дом охранялся командой карабинеров и сотрудниками уголовной полиции в штатском. Можно было, конечно, силой ворваться в дом и увести Чиано, но это наверняка привело бы к перестрелке, которую не следовало допускать, поскольку Италия и при Бадолио продолжала официально считаться нашей союзницей. Мы не могли дать новому итальянскому правительству предлог для осложнения отношений или даже их разрыву. Кроме того, из-за Чиано я не хотел рисковать жизнью своих сотрудников, да и своей собственной.

Чтобы избежать всего этого, я решил использовать момент внезапности. В самом доме Чиано мог передвигаться свободно, и я заострил свое внимание именно на этом обстоятельстве. Если бывший министр иностранных дел внезапно выйдет из двери лома, а в это время к нему подъедет автомашина, в которую он вскочит, то было вполне вероятно, что охрана среагирует на этот инцидент с запозданием, поскольку все это действие продлится считанные секунды. Прежде чем охранники опомнятся, схватятся за оружие и откроют огонь, автомашина с Чиано будет уже за пределами досягаемости. То же самое можно проделать и с графиней. Во время ее прогулки с детьми около них внезапно остановится автомашина, в которую они сядут. Сопровождающий их полицейский вряд ли успеет им помешать.

Кроме того, было сомнительно, чтобы охрана получила приказ на открытие огня. Ведь сам Бадолио еще не решил окончательно, как ему поступить с Чиано. Поэтому можно было полагать, что эта нерешительность коснулась и охраны. И я попросил Гребля посодействовать мне в этой задумке. Довольно скоро он с ухмылкой доложил:

— Каждый пистолет, который не будет стрелять, стоит тысячу фунтов.

Это было не так уж и много, ведь банкноты прямо из типографии поступали к нам бесплатно.

Посредник Эдды ожидал меня вечером с нетерпением: каким будет мое решение? Он полностью согласился с моими предложениями и дал гарантию, что семья Чиано будет строго придерживаться наших указаний. Расставаясь, мы договорились еще об одной встрече 26 августа, чтобы внести в случае необходимости какие-либо изменения в план и согласовать точное время, поскольку именно от этого зависел успех неожиданности действий.

Уходя, капитан сунул мне небольшой кожаный мешочек, который оказался таким тяжелым, что едва не выпал на землю из моей руки. Чиано просил меня переправить его для него в Германию, упомянув, что его содержимое «имеет для него чрезвычайно важное значение». Я пообещал выполнить просьбу, предварительно обследовав мешочек, тяжесть которого меня заинтриговала. Придя в свою комнату, я внимательно осмотрел его снаружи, чего не мог сделать на темной улице. Мешочек этот был хорошо перевязан и к тому же еще опечатан. Вскрыть его, не нарушив печати, было невозможно. Но именно это «опечатанное» недоверие Чиано побудило меня вскрыть мешочек, учитывая, что технический отдел РСХА сможет подделать любую печать: надо было лишь представить все ее составные части. В мешочке оказались прекрасные бриллианты без оправы, самый маленький весил не менее 7–8 карат. Это было целое состояние, что было понятно даже мне как дилетанту. Тогда стало ясно, почему Чиано придавал мешочку столь большую значимость. Провоз таких ценностей за границу по итальянским законам запрещался, но не в характере Чиано было обращать внимание на подобные формальности. Не постеснялся он обременить такой просьбой и немецких освободителей.

На следующий день я встретился с генерал-фельдмаршалом фон Рихтхофеном, главнокомандующим немецкой авиацией в Италии. Только он мог выделить мне самолет для вылета семьи Чиано в Германию и крытую грузовую автомашину, чтобы опять не задействовать те легковые автомашины, которые будут использованы в ходе акции. Когда я предъявил документ с особыми полномочиями, генерал-фельдмаршал немедленно согласился на выделение мне самолета. Затем он перешел к технической стороне вопроса, остановив особое внимание на парашютах, которые должны были получить я и экипаж. Эту озабоченность я объяснил тем, что к тому времени господство в воздухе над Италией принадлежало уже союзникам. Поскольку речь зашла о парашютах, я Уточнил, получат ли графиня и дети парашюты, указав на трудность научить их обращению с ними. Рихтхофен вдруг переменил тон и холодно спросил меня, действительно ли женщина с детьми должны лететь.

Вскоре выяснилось, что произошло недоразумение. Генерал-фельдмаршал считал, что в мою задачу входит организация авиакатастрофы с целью устранения Чиано, поэтому он и заботился, дабы экипаж получил парашюты, чтобы выпрыгнуть из машины своевременно. Когда же я упомянул всю семью, он был просто в ужасе от такой бесчеловечности и высказал сомнение в необходимости такого массового убийства. Когда в ходе дальнейшего разговора вопрос этот был прояснен, между нами пробежал холодок: я был обескуражен, что мне приписывалась такая жестокость. Несколько рюмок коньяка устранили, однако, возникшую неприязнь, так что я впоследствии наносил визиты Рихтхофену, когда бывал в Италии.

Мне оставалось решить вопрос с двумя легковыми автомашинами для похищения Чиано и его супруги с детьми. Автомашины вермахта, естественно, не годились, не подходили и служебные и даже личные машины немецкого персонала, поскольку их номера были известны итальянской полиции. Пришлось специально купить две автомашины, а поскольку за все платил английский банк, я остановился на самых лучших. Своих владельцев поменяли «Паккард» и «Шевроле». На какие имена была оформлена сделками, уже не помню. Настоящими были только фотографии водителей на документах — моих помощников, о которых я уже упоминал: заместителя Капплера и офицера связи с итальянской колониальной полицией. Мы выбрали машины с мощными двигателями, дабы быть уверенными, что догнать их будет невозможно.

Акция прошла по плану. В назначенное время Чиано с точностью до секунды вышел из двери дома по Виа Сеччи, что не сразу привлекло внимание охраны так как это была не вилла, а многоэтажный дом, сдававшийся внаем. «Паккард» лишь притормозил, и Чиано сел в него на ходу. Машина тут же на всей скорости помчалась к обусловленному месту. Карабинеры и полицейские чиновники, бдительность которых была притуплена английскими фунтами, сделали вид, будто ничего не заметили, и продолжали «охранять» высокопоставленного арестанта. Их смена ни о чем, естественно, проинформирована не была, так что служба шла обычным порядком, как если бы Чиано пребывал еще в доме. Побег графа в тот день обнаружен не был.

Эдда Чиано с тремя детьми села в «Шевроле» на опушке парка даже не спеша, так как ее охранник благоразумно задержался в сторонке. И мы собрались в означенном месте в срок и без происшествий. Крытая грузовая автомашина вермахта уже стояла наготове, и после небольшой паузы мы направились в аэропорт.

В самый последний момент все чуть было не сорвалось, но не из-за бдительности итальянцев, а немецкой пунктуальности. Войска Бадолио держали под контролем все выезды из города. Немецкие же машины контролировались патрулями вермахта. Когда мы подъехали к дорожному заграждению и к нашей машине направился немецкий унтер-офицер, чтобы проверить документы, в глубине грузовика раздался громкий детский голос. Хотя я и просил настоятельно чету Чиано проследить за тем, чтобы дети вели себя спокойно, уследить за своими чадами они не смогли. Крик этот вызвал у немца подозрение, и он вознамерился осмотреть машину. Разговор пошел на повышенных тонах, что привлекло внимание итальянцев, которые направились к нам. На перекрестке находилось не менее тридцати человек, а через несколько сотен метров находилось очередное заграждение. Так что просто уехать было рискованно, так как могла начаться стрельба, а пуля, как известно, дура. Все могло сорваться, если бы при осмотре автомашины стали присутствовать итальянцы, которые, вне всякого сомнения, тут же узнали бы знакомые лица Чиано и Эдды. К счастью, на слишком ретивого служаку подействовал резкий командный окрик. Рядом с водителем нашей машины сидел молодой офицер-авиатор, который прикрикнул столь грозно, что растерявшийся унтер пропустил нас дальше.

Последнюю опасность представляло итальянское подразделение, дислоцировавшееся на аэродроме. Конечно же, нельзя было допустить, чтобы его командование узнало, кто ехал вместе с нами. Хорошо, что в наше распоряжение был предоставлен Ю-52, приспособленный для перевозки грузов и имевший широкую аппарель. К ней-то и подъехал задним ходом наш грузовик, и все пассажиры вошли прямо в самолет, не спускаясь на землю. Таким образом, даже стоявшие совсем рядом итальянские солдаты, убрать которых не вызывая подозрение было просто невозможно, не увидели, что загружалось в самолет.

От земли мы оторвались без дальнейших происшествий: операция прошла успешно. И все же нами была допущена одна ошибка: мы не прихватили с собой теплую одежду для освобожденных. Поскольку был самый разгар летнего сезона, было бы подозрительно, если бы Эдда надела на себя и детей теплую одежду, выходя на прогулку.

Поэтому на них была легкая одежда. Ю-52 же надо было преодолеть Альпы, для чего подняться на высоту почти 4000 метров. К тому же самолет был транспортным, побывавшим не в одной передряге. К счастью, нашлось несколько покрывал и меховые куртки экипажа.

Полет был непростым: из-за непогоды пилот был вынужден подняться на высоту более 5000 метров, где падение давления чувствовалось ощутимо. Хорошо, что нашлись две бутылки испанского коньяка, которые несколько скрасили часы полета. Но если сам Чиано едва пригубил спиртное, то его семья от него не отказалась, в особенности самый младший, по имени Могли. Приложив бутылку ко рту, он выпил несколько порядочных глотков. Если бы я не отобрал у него бутылку, он выпил бы, пожалуй, не менее половины. Родители даже не вмешались. Четырехлетний малыш был любимцем отца и творил все, что только взбредало ему на ум. Его брат с сестрой, казавшиеся более благовоспитанными, мстили ему только тогда, когда отца не было поблизости.

Характерным для Чиано, как человека, был эпизод, произошедший сразу же после начала полета. Не прошло и четверти часа поле нашего выпета из Рима, как он отобрал сумочку дочери и стал контролировать ее содержимое. В сумочке находилось не менее десятка драгоценностей: ценные украшения, крупные бриллианты в оправе, серьги с подвесками, золотые табакерки. После этого Чиано принялся выворачивать собственные карманы, проводя их инвентаризацию. Поскольку карманы были весьма объемными, содержимое их явно не соответствовало «сбережениям, отложенным на черный день».

Предстоявшее прибытие семьи Чиано в Германию Держалось строго в тайне. Встреча в Мюнхене была неофициальной, но весьма почтительной. Для гостей была уже приготовлена прекрасная вилла в Оберальмансхаузене на Штарнбергерском озере. Мне пришлось сопроводить их туда, чтобы убедиться, все ли было в надлежащем порядке. Вообще-то я намеревался тут же выехать в Берлин, но супруги Чиано меня не отпустили. К этому времени погода резко переменилась, стало холодно в Альпах, что довольно частое явление даже летом. А у семьи не было подходящей одежды, и они потребовали, чтобы я их одел соответствующим образом. Из одеял они сделали импровизированные пончо.

Задача, поставленная мне, была не из легких, поскольку изделия из текстиля во время войны в Германии были строго рационированы. Конечно, в Мюнхене, как и во всех больших городах, имелся черный рынок, но к нему я не имел никакого отношения. К тому же там вряд ли можно было бы найти то, что соответствовало вкусам и потребностям семьи Чиано. И на этот раз мне помогло предписание фюрера. Конечно, напрямую я не мог его использовать, однако за 24 часа мне удалось получить письменное разрешение министра экономики Функа на приобретение в пределах рейха всего, что я пожелаю, и в необходимых количествах — без предъявления соответствующих купонов.

После этого вся семья Чиано выехала в моем сопровождении в Мюнхен. Чтобы упростить процедуру покупок, я вызвал представителей лучших салонов обуви, одежды и меховых изделий города, в которых при моем ассистировании и прошла церемония покупок. Я был весьма доволен, что платить мне пришлось не из собственного кармана. Ибо, когда я показал графине Чиано два меховых манто, полагая, что она выберет себе одно из них, она взяла оба.

Вдруг мы заметили, что Чиано с нами нет, хотя и просили его настоятельно не отлучаться, чтобы сохранить в тайне его пребывание в Германии. Продавщицы были строго предупреждены никому не говорить об итальянских гостях, которых они, конечно же хорошо знали по иллюстрированным журналам и еженедельным обозрениям. И вот бывший министр иностранных дел, воспользовавшись тем, что я отвлекся на покупки, неожиданно исчез. Мы не знали, где его и искать, но на счастье он вскоре объявился сам. Оказывается, он был у парикмахера, нисколько не задумавшись о возможных последствиях, так как считал себя плохо побритым. А ведь через этого парикмахера и стало известно, что Чиано находился в Германии.

Только несколько позже мне стало известно, почему граф столь заботился о своей внешности. Дело в том, что он начал флирт с хорошенькой манекенщицей в том же салоне, где мы были заняты покупками, и даже договорился о встрече вечером. Об этом я узнал от самой девушки, которая чувствовала себя обязанной проинформировать меня о сближении с Чиано, но просила не раскрывать источник информации. Я ей это обещал. Вследствие этого я не стал просить Чиано отказаться от назначенного рандеву, а был вынужден составить общество семейству Чиано в течение всего вечера. Следует полагать, что граф, любитель приключений, проклинал в душе в тот вечер мою любезность.

Таким образом, мне поневоле пришлось изображать управляющего домом в графской вилле на Штарнбергском озере в течение некоторого времени. Удовольствия мне это вначале не доставляло, но вскоре выяснилось, что в этом имелись и свои положительные стороны. В частности, это позволило мне ближе познакомиться с бывшим итальянским министром иностранных дел, исторической в общем-то личностью. До того я считал Чиано дутышем, много мнящим о себе, глупым человеком, который смог занять исключительно важную позицию в государстве, благодаря лишь судьбе и протекции своего тестя Муссолини. Такое мнение, услышанное мною от посторонних людей, казалось, в первые моменты нашего знакомства подтверждалось. Впервые я увидел его в 1940 году в Вене, когда решался вопрос о венгеро-румынской границе. Румынии тогда пришлось возвратить значительную часть Трансильвании, которую она получила по Трианонскому мирному договору. Новое прохождение границы было установлено лично Риббентропом совместно с Чиано. Риббентроп, которого я оценивал подобно Чиано, орудовал тупым красным карандашом на карте, вследствие чего толстая линия прихватывала несколько километров территории то одной, то другой страны в зависимости от того, какую сторону этой линии следовало принимать во внимание. Когда румынский министр иностранных дел Манулеску узнал о принятом решении, он потерял сознание, и его пришлось приводить в себя, чтобы он поставил свою подпись под новым договором. Чиано отреагировал тогда на случившееся скептическим замечанием:

— Парень просто разыгрывает спектакль.

Буквально в тот же день он резко выразил недовольство затягиванием переговоров, поскольку заказал на вечер столик в известном в то время ночном ресторане, в котором выступала восточная актриса, исполнявшая танец живота, с которой Чиано был, по всей видимости, знаком еще раньше.

Но и то, что я слышал о нем впоследствии, не меняло моего представления о Чиано. Теперь же, в ходе многих длительных разговоров и бесед, передо мною предстал совершенно другой человек. Правда, он и на этот раз держался важно, подобно павлину, говорил цинично и был скорее всего развращен, однако дураком не был. Он был даже одарен, но не знал этических преград. У него не было высоких идеалов и надличностных идей, которыми бы он руководствовался в своих действиях, но он не был и фашистом (что я определил довольно скоро) и не страдал патриотизмом, хотя и употреблял фразы в национальном духе, что было явно связано с его положением, не был он и космополитом, который ставил бы человечество выше собственной нации. Он понимал только власть и деньги, которые и являлись его единственной целью. Его можно было, пожалуй, назвать современным кондотьером. Когда же я однажды сказал ему об этом, с некоторыми оговорками, то он был этим даже польщен. Открытость была все-таки его лучшей отличительной чертой, и действовала она обезоруживающе. Поэтому уже вскоре у нас установились добрые отношения с ним.

Если я, однако, уделял бывшему министру повышенное внимание, то у меня были и некоторые задние мысли: его знаменитые дневники. Дневники эти пользовались известностью, хотя никто их не видел: в римском обществе было известно, что он вел их уже давно. Некоторые люди были готовы даже заплатить за них громадные деньги, чтобы только ознакомиться с содержанием. По тому, что я слышал в Риме, в этих дневниках имелись сведения, которые могли выставить Риббентропа в нежелательном для него свете в глазах Гитлера. Вот почему мне хотелось бы иметь их у себя в руках.

Мое положение в немецкой внешней разведке позволяло мне судить, сколь роковой была политика Риббентропа, если ее только можно так назвать, в странах, положение в которых было мне известно по личным наблюдениям. Когда я начинал свою деятельность в немецкой секретной службе, то воспринимал Гитлера, несмотря на его сомнения и порою нерешительность, которые со временем усиливались, как табу, считая руководителя министерства иностранных дел самым настоящим вредителем и разрушителем. Поэтому принять участие в свержении этого человека я считал своим долгом, зная, что целый ряд высокочтимых лиц Третьего рейха ставили перед собой цель устранения Риббентропа. Даже мой непосредственный начальник Кальтенбруннер разделял мое мнение о Риббентропе. А поскольку он часто общался с Гитлером и Гиммлером, я рассчитывал на его усилия убедить фюрера в необходимости снятия Риббентропа с высокого поста. Мне удалось даже получить согласие Кальтенбруннера, что он поддержит кандидатуру бывшего статс-секретаря, ставшего послом в Ватикане, Вайцзеккера в качестве преемника Риббентропа. К Вайцзеккеру за его характер и способности я испытывал большое уважение. Благодаря совместной работе в Риме, я сблизился с ним и поддерживал его намерения привлечь папу к мирным переговорам с западными державами.

Чиано, обладавший очень важной для дипломата способностью угадывать мысли собеседника, уже скоро понял, что я был противником Риббентропа. И вот совершенно неожиданно для меня он как-то предложил мне передать изобличающие Риббентропа материалы. Я был очень обрадован и принял его предложение. Значительно позже, когда я прочитал дневники Чиано с первой до последней страницы, мне стало ясно, что Риббентроп изобличался в них не менее самого Гитлера. Так что их практически нельзя было бы использовать, чтобы восстановить фюрера против его министра иностранных дел. Этого тогда я и знать не мог, а хитрый Чиано не был заинтересован в том, чтобы открыть мне это.

Я стал размышлять, что бы мне такое сделать для Чиано в обмен на его дневники, но он сам однажды намекнул на это. Во время нашей прогулки по берегу озера он прямо спросил меня:

— А не могли бы вы поручить мне представительство по сбыту английских фунтов в Южной Америке?

Меня поразило как громом, так как я не мог даже подумать, что Чиано знал о проведении нами столь тщательно скрываемой акции. Делать вид, будто бы я ничего не знаю, было бессмысленно. Как ни в чем не бывало я спросил его холодно:

— А что вам об этом известно?

Чиано лишь улыбнулся и рассказал, что он знает уже несколько месяцев, что в Германии изготовляются фальшивые фунты стерлингов и в массовом порядке вбрасываются за границу. Информацию эту он получил от итальянского генерала Роатты, который был в то время начальником генерального штаба итальянских сухопутных войск, а до того возглавлял итальянскую секретную службу. Так что источник этот был вполне серьезным и, видимо, располагал определенными данными. Мозг мой заработал автоматически: нужно было выяснить, где же произошла утечка информации. Чиано, понявший мои размышления, прервал мою задумчивость, заявив, что Роатта узнал об акции по изготовлению фальшивых денег не от немцев, а от англичан. Так ли было на самом деле, я проверить не мог, но исключать эту версию не следовало. Из дальнейшей беседы с Чиано мне стало ясно, что он был хорошо информирован даже в деталях.

Его симпатии были на стороне «операции Бернхард», так как он терпеть не мог англичан. Его отрицательное отношение к англичанам как нации, переходившее порою в ненависть, было, без сомнений, искренним. По всей видимости, это объяснялось тем, что англичане, как ему казалось, не воспринимали его всерьез. В противоположность Швенду он полагал, что вброс фальшивых фунтов в достаточных количествах сможет нанести существенный урон если не экономике Великобритании, то, по крайней мере, ее позициям в Южной Америке.

Чиано, знавший, что я верил в «окончательную победу» стран оси не более чем он, не испытывал иллюзий о возможности достижения победы с помощью фальшивых денег, но считал (в то время я был с ним согласен), что имеются реальные шансы на ничейный исход. Запад, как нам казалось, можно было бы убедить в существовании опасности с Востока и побудить англичан и американцев к совместным действиям для отражения советской экспансии вместе с Германией и Италией на условиях возврата захваченных теми ранее территорий. С позиций сегодняшнего дня эти представления кажутся наивными, но в то время мы этого еше не понимали. Чинно считал, что сможет внести свой вклад не в ставшую химерной «окончательную» победу, а в реализацию плана достижения ничейного результата.

Концепция Чиано меня буквально заворожила. Он перечислил мне влиятельных лиц в сфере политики и экономики Южной Америки, с которыми поддерживал тесные связи. И они согласятся, как заверял он, поддержать его планы. Поскольку я тогда не записал названные им имена, то почти сразу же забыл. Наряду с другими Чиано назвал тогдашнего вице-президента, бывшего министра иностранных дел республики Уругвай Гуани, которому удалось добиться, что его страна, а также Чили, Перу и Колумбия встали на сторону США Но и с руководящими лицами южно-американских стран, которые были настроены антиамерикански, у него были отличные отношения. Прежде всего это был аргентинский военный министр генерал Фарелл и его коллеги, а также министр финансов, бывший до того президентом аргентинского государственного банка. С их помощью, а также помощью других личностей, которые были, как он выразился, в его руках непосредственно, или через доверенных лиц можно было бы завоевать в Южной Америке крепкие позиции в экономике. Чиано назвал целый ряд банков и других организаций, через которые можно сразу же установить контроль в странах их нахождения при условии вложения в них соответствующих капиталов. И достичь этого можно с помощью фальшивых фунтов. Наличные деньги при этом не должны были долго оставаться в этих странах, а фальшивые фунты работать в контролируемых организациях. Деньги на их счетах должны быть быстренько переведены в доллары или швейцарские франки, несмотря на возможные потери при курсовом обмене. Вначале я отнесся к его рассуждениям скептически и сдержанно, но ему удалось довольно быстро рассеять мои сомнения, вероятно, потому, что я не обладал достаточными экономическими познаниями и не очень-то разбирался в положении дел в Южной Америке.

Чиано вновь и вновь подчеркивал, что нельзя сравнивать обстановку в Южной Америке и Европе: многое, чего нельзя достичь в европейской экономике, там осуществляется довольно легко и просто. Я понимал это. Правда, у меня было такое ощущение, что Чиано несколько приукрашивал картину и преувеличивал южно-американские шансы «операции Бернхард», но в том, что он стал бы прекрасным шеф-продавцом фальшивых банкнот в латиноамериканских странах, я нисколько не сомневался.

Придя к такому выводу, я решил поставить в известность Швенда. В этих целях на автомашине выехал из Мюнхена в Мерану. Мои планы он воспринял с воодушевлением, одобрив идеи Чиано, хотя у него и были некоторые сомнения профессионального характера. Швенд был готов сразу же включить Чиано в дело.

Теперь следовало получить одобрение соответствующих немецких инстанций, что было, несомненно, более трудным делом. Я направился к Кальтенбруннеру и принялся его обрабатывать, затратив на это целую ночь с обильным возлиянием спиртного. В конце концов он согласился при условии, что Чиано отдаст ему свои дневники. Когда я возвращался в виллу на Штарнбергерском озере, у меня в кармане были уругвайские паспорта на всю семью Чиано с надлежащими визами и другие необходимые документы. Паспорта были подделаны безупречно, лишь на фотографии Чиано был изображен с усами, поскольку в действительности собирался их отращивать. Кроме того, на нем были очки, так что узнать его было трудно: в журналах и кино он всегда изображался безусым и без очков. Чиано как ребенок радовался фальшивым паспортам. Однако он сообщил мне (когда речь шла о нем лично, он всегда принимал меры безопасности), что безусловно поедет в качестве уругвайского гражданина, но не в Уругвай, а в какое-нибудь другое государство. А там будет действовать по обстановке, так как приобрести настоящие паспорта проблемы в Южной Америке не составляет. Там можно даже купить дипломатические паспорта.

Главным было выбраться из Европы и сферы действия стран оси.

Свое отрицательное отношение к Италии он высказывал неоднократно. С театральным пафосом и жестами он требовал от своей жены, чтобы в случае его смерти она воспитала детей не как итальянцев, а как «кубинцев» (почему-то Куба пришла ему первой на ум) или граждан любой другой латиноамериканской страны С Италией «покончено» раз и навсегда.

Не знаю, шла ли эта ненависть против собственной отчизны у него из глубины души, но выражался он довольно круто. В основном его, видимо, возмущало то (Чиано был очень самолюбивым человеком), что его товарищи по заговору против Муссолини, Бадолио и другие, лишили его плодов самоотверженного поступка. И это недовольство он перенес на всю страну и народ, будучи неистощим в злобных выпадах против своих земляков. Мне вспоминаются два примера, характерные для его поведения и своеобразных принципов воспитания в семье.

Могли, младший сын и любимец Чиано, о котором я уже упоминал, использовал волюнтаристски свое исключительное положение в доме, не обращая, подобно отцу, ни на что внимания Он тиранизировал всех, в особенности брата и сестру. Когда ему что-либо не нравилось, он тут же снимал ботинок и швырял его в того, кто ему противоречил. Брат и сестра знали, что дать сдачи не могут. Единственное, что они могли сделать, это убежать или встать напротив зеркала или стеклянной витрины, когда Могли нагибался за башмаком. В таких случаях маленький тиран не осмеливался на бросок. Однажды он все-таки рискнул и швырнул ботинок, разбив не только стеклянную витрину, но и дорогой севрский фарфор, выставленный для обозрения гостей. Когда я рассказал о случившемся Чиано, ожидая, что тот задаст своему сорванцу порку, гордый отец, к моему изумлению, даже порадовался этому.

— Видите ли, — сказал он, смеясь, — таковы итальянцы: их героический порыв не остановит ничто.

Но, как оказалось, и его терпению имелись границы. Однажды произошло «омрачение отношений», но как истинный дипломат, Чиано, не выдержав долго, пошел на «формальное разрешение конфликта». Он прочитал сыну целый протокол заключения мира, после чего они обменялись рукопожатием, положившим конец ссоре. Протягивая отцу правую руку, сорванец левой схватил башмак и'запустил его в брата, стоявшего во время этой церемонии в некотором отдалении. Чиано хотел было рассердиться на неуспех своего дипломатического воспитательного метода, но предпочел смириться и сказал, пожимая плечами, со смущенной улыбкой:

— Чего вы хотите, это — типично по-итальянски.

Конечно, южно-американский план следовало держать в секрете, и пока Чиано пообещал мне не говорить о нем даже с женою. Я опасался, что графиня расскажет обо всем своему отцу, который к тому времени был уже освобожден и размещался неподалеку от виллы Чиано. Тогда могли бы возникнуть большие трудности: нельзя было, чтобы о нашем намерении преждевременно узнал Гитлер. Вообще-то, конечно, было необходимо получить его согласие, ибо я не мог отправить Чиано вместе с семьей за границу под личную ответственность. Но для этого следовало выждать подходящий момент, когда Кальтенбруннер или Гиммлер смогут доложить фюреру официально о плане в связи с каким-либо подходящим вопросом, который облегчил бы получение «добро» Гитлера. Кальтенбруннер расценивал такой шанс позитивно, исходя из того, что Гитлер видел в Чиано и без того крупного спекулянта и мошенника и сочтет поэтому возможным использовать его способности в немецких интересах. Кроме того, Гитлер будет побаиваться, что Чиано, находясь в Германии или Италии, сможет вновь оказать свое влияние на тестя, что облегчит возможность убедить фюрера в целесообразности выдворения графа за границу. (К этому времени Эдде удалось добиться примирения своего мужа с отцом. То, что оно было не окончательным, тогда не предполагалось.)

Несмотря на договоренность, Чиано все же рассказал кое-что своей жене о наших планах. Собственно говоря, этого следовало ожидать, так как он не мог обойтись без объяснений, тем более что она была тогда нечто вроде его духовника. К тому же он ей полностью доверял и не хотел ничего окончательно решать без нее. Это-то, однако, его и погубило. 18 сентября графиня была телеграммой приглашена в ставку фюрера в качестве гостьи. О Чиано в телеграмме ничего сказано не было, что вызвало его раздражение. Я попытался уладить эту неловкость, обратившись в ставку и указав на то, что граф также является гостем фюрера и не следует так демонстративно его третировать. Гитлер тем не менее не изменил своего решения и, как мне передали, был на меня разгневан. Мне не оставалось ничего другого, как попытаться успокоить Чиано, что мне, наконец, удалось с помощью его жены. Мне даже удалось убедить графа, что с тактической точки зрения гораздо целесообразнее, чтобы его жена сначала съездила в ставку одна. Было известно, что Гитлер ей симпатизировал, а в отсутствие самого Чиано их разговор будет более непринужденным и открытым. Используя благоприятную атмосферу, Эдде удастся расположить Гитлера к мужу и устранить существующие между ними напряженные отношения. Мои аргументы подействовали на Чиано: его ум взял верх над тщеславием. В конце концов он был даже доволен, что ему не нужно ехать с Эддой, понимая: без предварительной подготовки разговор между ним и Гитлером приятным не будет.

По пути на аэродром и на самом аэродроме я просил графиню ничего не говорить Гитлеру о планах в отношении Южной Америки и тем более о дневниках ее мужа. Она обещала это, но слова своего не сдержала. В ходе разговора, который состоялся 20 сентября, она попросила Гитлера обменять семь миллионов итальянских лир, которые она привезла с собой, на испанские песеты. Когда же Гитлер удивленно спросил, для чего ей нужна испанская валюта, она посчитала необходимым рассказать ему о их намерении выехать вместе с мужем через Испанию в Южную Америку. Увидев холодную реакцию фюрера, она поняла, что допустила ошибку, и попыталась как-то поправить сказанное, не упоминая о действительных планах Чиано, чем только усугубила свою ошибку, сделав неправильный шахматный ход. В качестве аргумента она объяснила, что ее муж собирается остаться в Южной Америке, где напишет свои мемуары с последующим изданием, чтобы реабилитироваться перед международной общественностью. Ставшая заметно прохладной атмосфера их беседы после этого была уже ледяной. Гитлер прервал их встречу и попрощался под предлогом необходимости срочно переговорить с одним из командующих, прибывшим с фронта.

Вечером того же дня Эдда рассказала мне растерянно о том, что натворила. А на следующий день из телеграммы Кальтенбруннера, весьма холодного содержания, стало ясно, что отношение Гитлера к семье Чиано стало совсем плохим. О сложившейся ситуации довольно подробно говорится в дневнике Геббельса в записи от 23 сентября 1943 года.