Когда Снейп вернулся в Хогвартс из больницы, замок был таким же, как всегда. Неприступные стены по–прежнему хранили древнюю магию; в подземельях, освещенных мерцающим светом факелов, стояла гулкая тишина; неслышно скользили привидения, приветствовавшие профессора церемонными поклонами… Но ощущения того, что он снова дома, не было. Снейп понимал, что Минерва даст ему достаточно времени для того, чтобы он мог уехать отсюда спокойно и с достоинством, но тянуть с отъездом не стоило. Занимать прежнее место преподавателя он больше не мог, и каждый лишний день в Хогвартсе служил только совершенно ненужным напоминанием о той части его жизни, которая теперь осталась в прошлом. Перспектива переселиться в старый дом в Паучьем тупике не радовала, но другого выбора у профессора не было.

Однако оказалось, что у директора на этот счет иное мнение. Стоило Снейпу появиться в замке, как МакГонагалл сразу же нанесла ему визит. Приветливая улыбка, по всей видимости, перешедшая к ней от Дамблдора вместе с должностью, не шла её строгому лицу, и всё же было видно, что Минерва искренне рада возвращению коллеги.

— Ты очень вовремя, Северус! — сообщила она после необходимых приветствий и вопросов о его самочувствии. — Надеюсь, ты не откажешься мне помочь…

— Едва ли от меня теперь может быть какая‑то польза, — неохотно отозвался зельевар. — Теперь я могу разве что ругаться на Пивза и пугать учеников.

— О, я уверена, что ты справишься, — заверила его МакГонагалл. — В сущности, тебе не придется ничего делать. Всего–навсего быть в школе. Ты же знаешь, летом здесь обязательно должен находиться кто‑то из преподавателей, нельзя оставлять всё на Филча и эльфов. А в этом году так неудачно вышло… У всех оказались какие‑то планы на лето, и если ты откажешься, мне придется оставаться самой. Откровенно говоря, мне бы этого не хотелось… Я обещала сестре, что проведу у нее хотя бы месяц. Мы с ней так редко видимся…

Стараясь не смотреть директору в глаза, Снейп быстро кивнул.

— Если это так необходимо, я останусь. Но свое прошение об отставке я не забираю.

— Конечно, Северус. Я буду искать тебе замену. Хотя в наше время найти хорошего зельевара так сложно…

Минерва, тоже отводя взгляд, выразила свою явно несколько преувеличенную благодарность. Они оба понимали, что эта просьба по сути была своего рода проявлением заботы о его будущем и приглашением пробыть в замке ещё хотя бы до конца лета. Снейпу и самому было ясно, что он вряд ли был сейчас в состоянии самостоятельно справиться с ведением хозяйства в своем старом доме. Здесь, в замке, эльфы снимали с него все бытовые обязанности, и ему не пришлось бы так остро чувствовать свою беспомощность.

Такое проявление внимания со стороны Минервы, отдающее жалостью, раздражало его, но в то же время не могло не вызывать благодарности. И директору, и самому Снейпу было очевидно, что предложение просто пожить в Хогвартсе профессор бы категорически отверг, и хитрая кошка обставила всё таким образом, как будто это не она делает ему одолжение, а он оказывает школе неоценимую услугу, согласившись остаться в качестве дежурного профессора.

«Интересно, сколько усилий пришлось приложить Минерве, чтобы уговорить Помону бросить на лето свои теплицы?» — отстраненно думал Снейп, пока профессор гербологии перед отъездом из школы посвящала его в тонкости ухода за самыми ценными и капризными из своих растений.

— Эльфы, конечно, делают всю тяжелую работу, — говорила она, — и пропалывают, и поливают, и следят за температурой в теплице, но всё равно мне будет гораздо спокойнее, если я буду знать, что в замке есть человек, разбирающийся в магических растениях. Помнится, я как‑то уезжала в тропики за новыми экземплярами… вы, Северус, тогда вы ещё здесь не работали… и попросила Хагрида присмотреть за плотоядными горечавками. А он дал им несвежего мяса, представляете! У бедняжек посинели все листочки, я едва спасла их, когда вернулась!

Заверив профессора Спраут, что он не допустит ничего подобного, Снейп с тоской думал о том, что раньше его бы порадовала возможность такого свободного доступа к теплицам: некоторые растения для зелий у Помоны приходилось выпрашивать с огромным трудом. Но теперь всё это не имело никакого значения.

И всё же, оказавшись снова в своих комнатах, он первым делом зашел в лабораторию.

Котлы и пробирки стояли на своих местах, но всё вокруг покрывал тонкий слой пыли, создавая впечатление заброшенности и ненужности. Профессор медленно провел пальцем по столу, следуя за изгибами старых царапин и контурами подпалин. Глаза скользили по гладким поверхностям хрустальных флаконов, замирая на мгновение на знакомых этикетках. Здесь была вся его жизнь, всё его прошлое… Сюда он возвращался после заданий Лорда и Дамблдора, оставляя за дверью кровь, боль и неуверенность в будущем. Здесь он мог быть собой, не играя никаких ролей, не думая об одиночестве и ощущая себя на своем месте… И теперь всё здесь было обречено медленно умирать вместе с ним.

Снейп вышел, резко захлопнув за собой дверь, и дал себе слово больше не заходить сюда без крайней нужды. «Если продать содержимое этой лаборатории, — с горькой иронией подумал он, — можно купить достаточное количество виски, чтобы все мои проблемы потеряли актуальность». Но он знал, что пока жив, ни за что не отдаст в чужие руки свое оборудование, тщательно и с любовью собиравшееся в течение многих лет.

Вскоре замок совсем опустел.

Это было привычно и правильно — вечерами обходить пустые коридоры, замечая только неслышно скользящие в темноте тщедушные фигурки домовых эльфов или вышедшую на ночную охоту миссис Норрис. Профессор и раньше всегда проводил часть лета в Хогвартсе, и теперь, оставшись на время единственным преподавателем, он не замечал особой разницы, поскольку редко искал чьей‑либо компании.

Зато его часто навещала Джинни. Поначалу она заходила к нему во время своих дежурств в больнице по просьбе лечившего Снейпа колдомедика, а затем просто так — проверить, как идет выздоровление. Это были короткие и очень деловые визиты: Джинни профессиональным взглядом осматривала его шрамы, ловкими уверенными движениями втирала в рубцы мазь, не слушая его заверений в том, что он и сам справляется с этой процедурой, и пыталась развлекать Снейпа больничными историями и рассказами о квиддичных победах Поттера.

Профессор привычно язвил и огрызался, но не слишком усердно. Он с удивлением обнаружил, что общество мисс Уизли ему приятно, а её ненавязчивая профессиональная забота не вызывает обычного раздражения. Джинни, как солнце, светила всем вокруг; её помощь было легко принять, настолько она была лишена сентиментальной жалости. И главное, она искренне и без тени сомнения верила в то, что рано или поздно профессор вернется к своей прежней работе, говоря о его выздоровлении как о чём‑то само собой разумеющемся. И, слушая её, Снейп был готов поверить в это. Но когда она уходила, голос разума подсказывал ему, что все эти надежды беспочвенны.

Ему вполне хватало эпизодического общения с мисс Уизли, чтобы не ощущать себя полностью изолированным от мира людей. Покидать замок Снейпу совсем не хотелось; он не только не выбирался в Косую Аллею, но даже не ходил в Хогсмит. Профессор остро переживал свою беспомощность, и не хотел никому показываться на глаза в таком состоянии. Поэтому он оказался совершенно не готов к тому, что его одиночество нарушил Люциус Малфой.

Их с Люциусом связывало общее прошлое и слишком много страшных тайн, и даже после победы они продолжали иногда видеться. Но Снейп никогда не мог забыть о разнице в их происхождении и положении, и показаться на глаза старому знакомому сейчас, практически калекой, ему было очень тяжело.

После войны Люциус на удивление быстро восстановил свою репутацию. Возможно, он уже не пользовался былым уважением в волшебной Британии, но сумел сохранить свою свободу и возможность вести прежний образ жизни, а по судам его таскали едва ли не меньше, чем самого Снейпа. Полученный профессором орден Мерлина не избавил его от необходимости объясняться в Аврорате по поводу убийства Дамблдора, снова и снова предъявлять свои воспоминания и подвергаться унизительным допросам. А Люциус даже в самые тяжелые периоды своей жизни старался сохранять лицо и при любой возможности восстанавливал своё положение в обществе. Конечно, этому немало способствовали фамильные богатства, но без умения заводить нужные знакомства и выгодно использовать полезных людей они не спасли бы Малфоев от краха.

Малфой, в своей безупречной мантии и с безукоризненными манерами, выглядел очень странно и неуместно в комнатах Снейпа, являя собой разительный контраст с выглядевшим ещё более запущенно, чем обычно, зельеваром.

— Как дела, Северус? — первым делом поинтересовался он, по–хозяйски садясь в кресло у камина.

— Отлично, — буркнул в ответ Снейп.

— Я вижу, — протянул Люциус, окидывая его оценивающим взглядом. — Я к тебе по делу…

Снейп ждал, молча разглядывая гостя и гадая, что за дело могло привести сюда этого аристократа.

— Ты планируешь и дальше оставаться в школе? — поинтересовался Малфой.

— Нет, — неохотно ответил Снейп. Ему не хотелось делиться с Люциусом своими планами, тем более что никаких конкретных планов у него и не было. — Минерва попросила меня остаться в школе до конца лета, но дольше я здесь, вероятно, не пробуду.

Малфой довольно кивнул: очевидно, его устраивал такой ход событий.

— Я могу предложить тебе работу, — сказал он. — Мне нужен человек, который привёл бы в порядок мою библиотеку. Она может когда‑нибудь понадобиться Драко, и я хотел бы, чтобы кто‑то занялся систематизацией, каталогами и прочим. Думаю, с подобной работой ты справишься даже в своём нынешнем состоянии, — снисходительно улыбнулся Люциус. — Естественно, я буду платить тебе жалование.

С библиотекой в Малфой–Менор Снейп, наверное, был знаком даже лучше её хозяина, который никогда особо не интересовался теоретической магией. Мастер интриги и дуэли, Люциус не любил глотать книжную пыль. Но библиотека всегда была в распоряжении Лорда и его соратников, и профессор часто пользовался ею: помимо богатейшего собрания книг по тёмной магии, там были очень интересные древние труды по зельям, нумерологии, истории магии и другим наукам.

В данный момент Снейп, лишенный возможности зарабатывать себе на жизнь любимым делом, не мог особо привередничать в выборе работы и, возможно, принял бы подобное предложение, если бы оно исходило от кого‑нибудь другого. Но наняться к Малфою было слишком унизительно для него. Лучше уж кое‑как продолжать учить малолетних бестолочей, чем принимать подачки от своего бывшего «коллеги».

Профессор скрипнул зубами и качнул головой:

— Спасибо за предложение, Люциус, но я вынужден его отклонить.

Малфой удивлённо взглянул на него:

— Вероятно, я был плохо информирован о твоих… перспективах, Северус, раз ты пренебрегаешь возможностью заработать, которую я тебе предлагаю… Жаль, мне не хотелось бы пускать в поместье чужого человека.

Сухо попрощавшись, Люциус ушёл, а Снейп остался, кипя от гнева и обиды. Он понимал, что теперь ему придется или переступить через свою гордость и искать какую‑нибудь работу, подобную этой, либо влачить нищенское существование на пособие, положенное вышедшим в отставку преподавателям. Либо… Либо он должен будет заставить себя поверить в то, что пыталась внушить ему мисс Уизли, и попытаться восстановить свои навыки зельевара хотя бы в той мере, чтобы иметь возможность нормально преподавать.

Снейп сжал зубы и пошёл в лабораторию. Для начала нужно хотя бы убрать заклинанием пыль и проверить запасы ингредиентов…