Дина молча смотрела вслед мужу. Когда же он скрылся у себя в комнате, она открыла дверь своей. Несколько секунд она стояла у порога в надежде, что муж вернется и...
«Нет, конечно же, он не вернется», – сказала она себе, закрывая за собой дверь. Завтра ей будет очень неловко, когда она увидится с мужем, но, с другой стороны... Теперь стало ясно, что он к ней не так равнодушен, как казалось.
Ах, разумеется, она не питала иллюзий. О любви и нежных чувствах и речи быть не могло. Но, судя по всему, он считал ее привлекательной. Привлекательной и желанной... Да-да, конечно, иначе он не стал бы так ее целовать.
Этот его поцелуй... О, это был изумительный поцелуй, страстный и воспламеняющий, и он оказался гораздо более волнующим, чем те, что представлялись ей, когда она предавалась фантазиям. И теперь она знала, что испытывает к мужу не только дружеские чувства, но и влечение. Более того, если она не будет проявлять осторожность, то скоро влюбится в него по уши, и тогда... Нет, не следует сейчас об этом думать.
Повернувшись к горничной, она сказала, что хочет сегодня пораньше лечь, и Франсин помогла ей раздеться и подготовиться ко сну. Дина была уверена, что ее сны будут если не сладкими, то по крайней мере более интересными, чем обычно.
Но, увы, проснувшись утром, Дина не смогла припомнить ни одного сна. Впрочем, настроение у нее было прекрасное, и она, поднявшись с постели, сделала комплекс упражнений. Затем позвала горничную и искупалась. После чего тщательно причесалась перед зеркалом, оделась и спустилась к завтраку.
Не успела она добраться до столовой, как ее начали обуревать сомнения. Будет ли муж делать вид, что поцелуя вообще не было? Должна ли она поступить так же? И догадается ли леди Рамбл о том, что произошло между ними?
Сделав глубокий вдох, Дина вошла в столовую и обнаружила, что в комнате никого нет. Осмотревшись, она увидела, что стол уже накрыт и все готово к завтраку. Пожав плечами, Дина села и положила себе на тарелку вареные яйца, помидоры и тонкий ломтик бекона.
Минуту спустя в столовой появился слуга. Увидев Дину, он тотчас подошел к ней и осведомился:
– Желаете кофе, чай или шоколад, мэм?
– Кофе, пожалуйста.
Тут послышались шаги, и в комнату вошли лорд и леди Рамбл.
– Доброе утро, – приветствовала их Дина. – Надеюсь, вы не против, что я села без вас и...
– Нет-нет, моя дорогая, – с улыбкой ответила леди Рамбл. – Мы садимся завтракать в разное время. Планы лорда Рамбла меняются в зависимости от его занятий, а Виолетта часто спит до полудня – особенно когда веселится где-нибудь накануне. – Присев напротив Дины, леди Рамбл внимательно на нее посмотрела, – видимо, пыталась заметить на ее лице следы бессонной ночи. – Ты... ты хорошо спала, моя дорогая?
– Да, прекрасно, – ответила Дина, пытаясь не покраснеть. Она хотела спросить, когда спустится Тор, но в последний момент удержалась. – У меня очень уютная комната, – добавила она.
Леди Рамбл снова улыбнулась:
– Ты удивительно бодрая... при данных обстоятельствах. Да-да, ты прекрасно держишься, моя дорогая.
– При данных обстоятельствах? – переспросила Дина, она с изумлением посмотрела на собеседницу.
– Моя супруга хочет сказать, что Грант опять уехал в Мелтон, – объяснил лорд Рамбл. – Она думала, что ваше присутствие изменит привычки нашего сына, хотя я предупреждал, что этого может не произойти.
Дина в растерянности заморгала. Муж уехал? Но ведь вчера вечером он ни словом не обмолвился про отъезд. Не успела она спросить, когда Тор вернется, как леди Рамбл снова заговорила:
– Боюсь, тут отчасти и моя вина. Я слишком уж настаивала на том, чтобы считать ваш брак союзом по любви. Может, если бы я не вырвала у него вчера вечером это обещание...
– Не вини себя, дорогая, умоляю, – проговорил лорд Рамбл. – Похоже, Грант уехал бы в любом случае, потому что сейчас – самый разгар охотничьего сезона. Он обожает охоту на лис. Ты помнишь, чтобы он когда-нибудь оставался дома в декабре?
Но Дина была уверена, что на сей раз муж уехал не только из-за лисьей охоты. Во вчерашнем поцелуе было гораздо больше страсти, чем ожидал каждый из них... Должно быть, он сожалел об этом, поэтому и уехал.
– Неужели он не сказал тебе, когда собирается вернуться? – спросила леди Рамбл.
Дина отрицательно покачала головой:
– Нет, он ничего не говорил. Впрочем, может быть, я просто забыла... – добавила она поспешно. Муж не известил ее о своем отъезде, но сказать об этом она не могла. Это было бы слишком унизительно.
– Что ж, ничего страшного, – заметила леди Рамбл. – Грант непременно приедет на Рождественский бал, а это всего лишь через две недели. Ты пока устроишься здесь и познакомишься с соседями. Виолетта хочет представить тебя некоторым из них.
Дина с трудом удержалась от вздоха; ей вдруг пришло в голову, что они с мужем снова станут чужими, когда он вернется – и, вероятно, именно этого он хотел, иначе не уехал бы.
Заставив себя улыбнуться, Дина сказала:
– Я с удовольствием составлю Виолетте компанию. – Мысленно же добавила: «Что ж, мне не следует огорчаться. Я ведь обещала мужу, что не стану отвлекать его от обычных занятий и вмешиваться в его жизнь».
Дина склонилась над своей тарелкой, но тут же поняла, что совершенно потеряла аппетит. И все же она заставила себя съесть яйцо, а потом потянулась к чашке с кофе.
Леди Рамбл продолжала болтать и время от времени задавала ей какие-то вопросы, но Дина ограничивалась кивком или односложным ответом. Вскоре лорд Рамбл оставил их, а несколько минут спустя в столовой появилась Виолетта.
– Похоже, я, как всегда, последняя, – сказала она с веселой улыбкой. – Или нет? Где Грант?
– Уехал, – ответила леди Рамбл. Взглянув на невестку, добавила: – Но я уже говорила, что это не имеет значения, потому что Дина с нами скучать не будет.
Дине показалось, что Виолетта смотрит на нее с сочувствием, почти с жалостью. Она снова заставила себя улыбнуться и сказала:
– Да, совершенно верно. Леди Рамбл говорила, что у вас тут множество развлечений, так что я едва ли замечу отсутствие мистера Терпина.
– Наверное, ты права, – кивнула Виолетта. Она вдруг рассмеялась, потом добавила: – Видишь ли, я все-таки немного разочарована, потому что мне теперь не удастся расспросить Гранта про вечерний поцелуй. Это было... романтично?
– Помолчи, Виолетта! – Леди Рамбл строго взглянула на дочь, но тут же, повернувшись к Дине, посмотрела на нее с любопытством. – Так как же, дорогая? Думаю, это действительно было романтично, не так ли?
– Нет, не сказала бы. Вероятно, мы оба рассматривали это как выполнение обещания, так что ничего особенного не было. – Теперь ей хотелось, чтобы ее слова оказались правдой. Возможно, тогда муж не уехал бы.
Мать с дочерью казались разочарованными.
– Ну что ж... Думаю, вам потребуется время... – в задумчивости пробормотала леди Рамбл. Немного помолчав, она повернулась к дочери: – Виолетта, может, отвезешь Дину после завтрака на примерку к миссис Хиббл? Я уверена, она хотела бы обзавестись к вечерам новыми платьями.
Тор подошел к порогу дома и вздохнул с облегчением. Он вернулся к друзьям и больше не останется наедине со своими мыслями, беспокоившими его во время поездки. Члены охотничьего клуба как раз собирались к обеду, когда он вошел в гостиную.
– О, смотрите, Тор! – воскликнул сэр Чарлз Сторм, более известный среди друзей как Сторми.
– Мы все прикидывали, когда ты вернешься. Ты сегодня пропустил хороший загон. Не жалеешь?
Тор пожал плечами. Он лишь сейчас осознал, что покинул друзей всего неделю назад. А казалось, прошел целый месяц – так много всего произошло.
– Надеюсь, завтра охота будет не хуже, – ответил Тор.
Друзья засыпали его вопросами, всем хотелось узнать, почему он так внезапно уехал и чем занимался во время своего отсутствия. Тор взглянул на Раша, и тот отрицательно покачал головой, давая понять, что ничего никому не рассказывал.
Немного помолчав, он сказал:
– Прошу прощения, что уехал на прошлой неделе так внезапно, но письмо из дома заставило меня поменять планы. Вы ведь все помните, что я был помолвлен с мисс Мур из Стаффордшира?
Эти слова были встречены громкими криками – утверждали, что впервые об этом услышали. Тор изобразил удивление и пробормотал:
– Странно, мне кажется, что я об этом рассказывал.
– Если бы рассказывал, мы бы не забыли, – с обидой в голосе проговорил маленький лорд Киллерби. – Мы все время говорили о том, что Энтони покидает наши ряды убежденных холостяков, а ты ни словом не обмолвился.
– Прости, Килл, я не собирался ничего скрывать. Просто я почему-то думал, что вы в курсе.
Лорд Киллерби немного смягчился.
– Что ж, мы тебе верим. Но что это было за письмо? Что заставило тебя пропустить целую неделю охоты? Знаешь, погода была замечательная...
– Я знаю, – кивнул Тор. – Но у моих близких возникли опасения, что брат мисс Мур хочет запустить руку в ее капиталы. Поэтому было решено, что нам надо обвенчаться побыстрее, чтобы расстроить планы Сайласа Мура.
Тор решил, что безопаснее всего говорить полуправду, уж если он не мог сказать всю правду.
– Тогда тебе нужно немедленно жениться! – воскликнул Сторми. – Если, конечно... Если, конечно, всю эту историю не выдумала мать девушки – чтобы ты не улизнул.
– Ее мать умерла. Отец – тоже, – ответил Тор. – Именно поэтому брат и представлял угрозу. А что касается женитьбы... Друзья, перед вами – женатый мужчина.
Все уставились на него в изумлении.
– Так когда же мы познакомимся с миссис Терпин? – поинтересовался Раш.
Тор с улыбкой взглянул на приятеля.
– Буду рад видеть вас всех в Пламроузе. Моя мать дает традиционный предрождественский бал.
Тор знал, что друзья в любом случае встретятся с Диной – если не в Пламроузе, то в Лондоне в начале года. И он нисколько не сомневался в том, что все очень удивятся его странному выбору.
– Что ж, возможно, мы откликнемся на приглашение, – ответил Раш. – А теперь... Кажется, обед готов. Приступим, джентльмены?
За обедом говорили в основном об охоте, и Тор был очень этому рад. Когда же стали разливать портвейн, Килл снова вспомнил о женитьбе друга.
– Знаешь, Тор, моя матушка, наверное, ужасно расстроится, что пропустила твою свадьбу. Она вернулась в Ноттингемшир всего лишь два дня назад, но, конечно же, скоро опять сюда приедет. Иначе мне пришлось бы написать ей. – А ты, похоже, ходишь уже гораздо лучше, – заметил Тор, чтобы сменить тему.
Килл сломал ногу, неудачно упав с лошади несколько недель назад, и его мать, леди Киллерби, пробыла некоторое время в Айви-Лодже и ухаживала за ним. Узнав о том, что эта дама уехала, Тор вздохнул с облегчением – она наверняка стала бы расспрашивать о Дине.
– А когда твоя мать вернется? Видишь ли, я обещал родителям и молодой жене, что вернусь в Пламроуз до святок. Но ты можешь рассказать о моей новости леди Киллерби, если я с ней не встречусь.
Тор не хотел встречаться с матерью Килла, так как она была слишком любопытна. Однако Раш заслуживал объяснения. Час спустя, когда все покинули столовую, Тор направился с ним к сараю – якобы для того, чтобы взглянуть на потомство Принцессы.
– Признаюсь, Тор, я удивлен, – заявил Раш. – Неужели ты и впрямь женился? Или твоя женитьба – мистификация? Пожалуйста, удовлетвори мое любопытство.
– Нет, все, что я сказал, – чистейшая правда. За исключением того, что мы с мисс Мур были обручены. Я встретил ее в день нашего венчания.
Тор рассказал другу о событиях прошедшей недели. Раш внимательно выслушал, потом с ухмылкой проговорил:
– Значит, твоя мать в таком восторге, что тебе захотелось хотя бы ненадолго сбежать от нее?
Тор молча кивнул, и Раш добавил:
– Я очень рад, что мисс Терпин не вышла замуж за мистера Планкетта. Твоя сестра слишком чиста, и не следовало оставлять ее в руках такого человека.
Тор подумал, что Дина так же чиста. И конечно же, он поступил правильно, не позволив ей выйти замуж за Планкетта. Он содрогнулся при мысли о том, что могло случиться, если бы ему пришлось задержаться в дороге хотя бы на час.
– И все-таки я не совсем понимаю, почему ты решил жениться на мисс Мур, – продолжал Раш. – Конечно, это очень галантно и она действительно оказала твоей сестре большую услугу, но женитьба – дело очень серьезное.
Тор кивнул:
– Я знаю. Но другого выхода не было. Дина обещала не вмешиваться в мою жизнь. Полагаю, она сдержит слово.
– Не вмешиваться?! – Раш расхохотался. – Впервые слышу такое. Неужели есть жены, которые не вмешиваются в жизнь мужей? Ты ведь не думаешь, что она говорила серьезно?
– Полагаю, она говорила совершенно серьезно. – Тор нисколько не сомневался, что Дина не лукавила, когда обещала не вмешиваться в его жизнь. – Она даже сказала, что я могу иметь любовницу, – добавил он с ухмылкой. – Правда, у меня сейчас нет любовницы.
Раш был в полном восторге.
– Неужели она действительно так сказала?! О, многие мужчины пошли бы на все ради такого разрешения. Ты должен держаться за нее, Тор. Она ведь не знает, что у тебя сейчас нет любовницы?
– Нет, конечно, не знает.
– Вот и хорошо. Или прелести мисс Мур, то есть миссис Терпин, таковы, что и любовница не нужна?
Тор пожал плечами.
– Она довольно хорошенькая, но не в моем вкусе. К тому же мы почти не знаем друг друга.
Раш внимательно посмотрел на друга, потом сказал:
– Что ж, давай взглянем на щенков и вернемся обратно в дом. Но если хочешь рассказать мне еще что-нибудь, я весь внимание.
– Нет-нет, я уже все рассказал.
Тор подошел к Принцессе и склонился над щенками. За неделю они уже заметно подросли и теперь больше походили на собак, а не на крыс. Принцесса завиляла хвостом, когда Тор с ней заговорил. Он погладил собаку и пробормотал:
– Прости, что неожиданно покинул тебя, старушка. Но я пробуду здесь еще некоторое время. Может, хочешь поехать с потомством ко мне на Рождество? Моя сестра была бы очень рада.
Но он думал не о Виолетте, а о Дине. Да, возможно, ему действительно нужна любовница или... Впрочем, завтрашняя охота тоже его отвлечет.
– Клянусь, Дина, Грант с трудом узнает тебя, когда вернется! – в восторге воскликнула Виолетта. – Да-да, эта прическа очень тебя изменила. А через несколько дней и твои новые платья будут готовы.
Дина слегка повернулась к зеркалу и утвердительно кивнула. Новая прическа, безусловно, шла ей – рыжие локоны изящно обрамляли лицо и волнами ниспадали на спину. А во время занятий с гантелями их можно было перехватить лентой, чтобы они не мешали. Но об этом она, разумеется, не сказала ни Виолетте, ни парикмахеру.
– У тебя есть что-нибудь подходящее для сегодняшнего вечера? – поинтересовалась Виолетта (ей все же удалось уговорить мать, чтобы та отменила наказание). – Если нет, я могу тебе что-нибудь одолжить.
Дина рассмеялась:
– Любая твоя вещь будет мне велика. Ты ведь гораздо выше. Не беспокойся, я уверена, что у меня что-нибудь найдется. Может быть, надену шелковое сиреневое платье.
– Да-да, это было бы очень мило. Великолепный цвет, – согласилась Виолетта.
– Идем к Тессимену, посмотрим, какие у них там есть канты и кружева.
Они вышли из салона парикмахера и отправились в магазин. «Неужели муж действительно заметит произошедшую во мне перемену? – думала Дина. – Но когда же он вернется?» К своему удивлению, она почувствовала, что ужасно скучает по нему.
Да, она действительно скучала, и это очень ее беспокоило.
Между тем Виолетта и леди Рамбл все время занимали ее походами по магазинам и путешествиями по Пламроузу и окрестностям. Она с восхищением обнаружила, что в доме имеется гимнастический зал и внутренний бассейн – рассказывали, что отец лорда Рамбла был большим любителем физических упражнений. К сожалению, у Дины пока что не было возможности воспользоваться гимнастическим залом, но она очень надеялась, что ей удастся там позаниматься.
– Эти подойдут, не так ли? – Виолетта протянула Дине моток пурпурного канта. – Если это нашить на талию и рукава, твое сиреневое платье опять станет модным.
Дина не возражала. Она выбрала еще несколько пар перчаток и чулок, после чего подруги отправились обратно в Пламроуз.
– О, я не дождусь того момента, когда представлю тебя сегодня вечером как супругу Гранта, – сказала Виолетта на обратном пути. – Знаешь, Мисси Фискертон была абсолютно уверена, что мой брат сделает ей предложение. Я очень рада, что он женился не на ней, а на тебе.
Дина с беспокойством взглянула на собеседницу.
– А он... У нее были основания ждать предложения?
Виолетта пожала плечами.
– Нет, не думаю. Хотя маме хотелось, чтобы Грант женился на ней. Он дважды танцевал с ней, когда был дома последний раз, и сделал ей несколько комплиментов, но ведь это ничего не значит, верно? К тому же и Роуз Несбит упоминала о том, что ждет от него предложения. Честно говоря, многие соседские девушки на это рассчитывали. Но ведь все они – провинциалки, – добавила Виолетта со смехом.
Дина посмотрела на нее с улыбкой.
– А себя ты не считаешь провинциалкой?
– Возможно, считаю. Но я провела часть сезона в Лондоне, и это нельзя не учитывать, – с гордостью заявила Виолетта.
Дина отвернулась, пытаясь скрыть улыбку. Виолетта с удивлением взглянула на нее и снова рассмеялась:
– Это прозвучало по-снобистски, да? Прости, Дина. Конечно, быть провинциалкой – вовсе не зазорно. Не обижайся, умоляю тебя.
Дина заверила подругу, что совершенно не обижается. И действительно, на Виолетту нельзя было обижаться – она была слишком непосредственной и откровенной.
– Чем займемся после обеда? – спросила Дина.
– Я собиралась прокатиться верхом, перед тем как одеться для вечера. Конечно, можешь присоединиться ко мне. Я уверена, мы найдем хорошую лошадь и для тебя.
Дина не очень-то любила верховые прогулки. Немного помолчав, она поинтересовалась:
– А можно поплавать в это время года? Признаюсь, мне ужасно понравился ваш внутренний бассейн.
– Конечно, можно. Разве я тебе не сказала? Бассейн устроен на горячем природном источнике. Считается, что мой прадед обосновался здесь именно по этой причине. Очевидно, он надеялся устроить тут курорт, чтобы соперничать с Бакстоном или даже Батом, хотя этого, конечно, не произошло.
– Как жаль, – сказала Дина. Виолетта кивнула:
– Да, очень жаль. Говорят, прадед был деловым человеком, но, став бароном, оставил коммерцию и отдал все силы строительству дома. А потом мой дед достроил дом и сделал здесь бассейн, а также гимнастический зал. Знаешь, я, наверное, поплаваю вместе с тобой. Я уже довольно давно не плавала, но думаю, что еще влезу в свой купальный костюм. А у тебя есть купальный костюм?
Дина кивнула:
– Да, есть. Я надевала его, когда купалась в пруду у нас в Ашкоме. К сожалению, у нас там нет бассейна.
Выпив чаю с сандвичами, подруги отправились переодеваться, а потом встретились у бассейна – на первом этаже западного крыла, рядом с гимнастическим залом. Дина не смогла удержаться, чтобы не заглянуть в зал. Она с восхищением рассматривала различные гимнастические снаряды, о которых читала, но никогда раньше не видела.
– Ты когда-нибудь занимаешься в этом зале? – спросила она.
Виолетта взглянула на нее с удивлением.
– Нет, конечно. Грант когда-то занимался, но я не могу себе представить, чтобы матушка позволила мне тут заниматься. Впрочем, мне такая мысль даже в голову не приходила.
Если леди Рамбл не одобрила бы занятия дочери, то, конечно же, не одобрит и занятия невестки. И все же Дина решила, что будет тайком посещать гимнастический зал. Взглянув на Виолетту, она сказала:
– Что ж, пойдем поплаваем.
Вода в бассейне оказалась необычайно теплой для этого времени года. Но Дина уже знала о горячем источнике, поэтому не удивилась. Она с удовольствием отметила, что Виолетта плавала очень неплохо. Немного поплескавшись, они поплыли наперегонки, и Дина опередила подругу всего лишь на несколько метров.
– О Господи... – пробормотала Виолетта, задыхаясь. – Должно быть, ты часто плавала в своем пруду.
Дина усмехнулась:
– Только летом, конечно. Но я много хожу пешком и даже бегаю, когда есть возможность. Кроме того, я делаю... другие физические упражнения.
– Да ты прямо маленькая амазонка, – с улыбкой сказала Виолетта. – Думаю, что Грант даже не...
– Что?
– Видишь ли, Грант всегда относился к женщинам покровительственно, особенно к женщинам небольшого роста. Кажется, он считает их хрупкими цветами, которые могут рассыпаться от прикосновения. Представляю, как он удивится, обнаружив, что ты совсем не такая. Конечно, он будет приятно удивлен.
– Надеюсь, – кивнула Дина. Она вдруг вспомнила, как муж встревожился в тот последний вечер и спросил, не сделал ли ей больно. Может быть, именно поэтому он держался так отчужденно?
– Проплывем еще раз наперегонки? – предложила Дина.
Она докажет Тору, что она не «хрупкий цветок». И тогда... Наверное, лишь время покажет, как сложатся их отношения.