Даже на следующий день рука Пола сильно болела от укуса Шарлотты. Кожу ей прокусить не удалось, но от клыков осталось два глубоких красноватых углубления. Полу эта боль оказалась совсем не помехой, она позволила ему быть постоянно начеку. Он прекрасно понимал, что придется все последующие дни внимательно следить за Шарлоттой, по крайней мере до тех пор, пока Элизабет в очередной раз не уедет в Чикаго. И только после отъезда жены он сможет вновь перерыть всю квартиру и отыскать то укромное местечко, где Шарлотта прячет улики.

Пока же приходилось ни на шаг не отходить от жены. Субботним утром Пол сидел в постели рядом с ней. Элизабет спокойно спала, а он потирал ноющую ладонь и внимательно следил за Шарлоттой. Шарлотта же почему-то боялась заходить в спальню и сидела на пороге, пристально вглядываясь в Пола. Чем больше он смотрел на кошку, тем более угрожающим и неприятным становился ее взгляд, так что в конце концов ему пришлось отвернуться.

После обеда Пол решил распечатать свою работу. Элизабет хотела просмотреть ее, прежде чем показывать Уолтеру. Пока работал принтер, ему пришлось на несколько минут оставить жену одну на кухне. Элизабет сидела за столом и читала газету. Шарлотты нигде не было видно. Открыв соответствующий файл и выведя его на печать, Пол вышел из гостиной в коридор, чтобы краем глаза заглянуть на кухню. И увидел нечто, от чего все внутри у него похолодело.

Шарлотта сидела на задних лапках у ног Элизабет на залитом ярким весенним солнцем кухонном полу и держала в зубах трусики Ким. Элизабет, к счастью, не смотрела вниз, уткнувшись в газету и попивая кофе. Шарлотта приподнялась на задних лапах, а передние положила Элизабет на ногу. Длинная ярко-красная полоска трусиков, раскачиваясь в клыках Шарлотты, ударялась по джинсовой штанине Элизабет.

– Эй, бу-бу, – произнесла Элизабет, не глядя на кошку. Она поставила чашку на стол и протянула руку, чтобы погладить Шарлотту по головке.

– Шарлотта! – рявкнул Пол, и все подскочили. Элизабет с расширившимися от испуга глазами дернулась

назад, опрокинув свой кофе. Шарлотта с трусиками в зубах юркнула под кухонный стол. Пол бросился вперед и, припав на бедро, тоже нырнул под стол следом за кошкой с агрессивностью, достойной какого-нибудь Тая Кобба.

– Пол! Господи боже мой! – воскликнула Элизабет, подняв руку и стряхивая с нее капли горячего кофе.

Полу удалось схватить Шарлотту под столом, кошка выронила трусики и, обернувшись, обнажила клыки, прижала уши и приготовилась злобно зашипеть на Пола.

– Шарлотта, нет! – гаркнул Пол, схватив трусики и запихивая их в карман. – Ты очень, очень плохая девочка!

Стиснув зубы, он грубо схватил истошно орущую, воющую и извивающуюся кошку за ошейник и вытащил из-под стола.

– Что, черт возьми, ты делаешь? – крикнула Элизабет, наклоняясь и заглядывая под стол.

– Возьми ее, Лиззи! – крикнул Пол. – Возьми, возьми! Элизабет протянула руки и взяла Шарлотту под передние

лапы. Пол вылез из-под стола, а Элизабет ласкала и укачивала Шарлотту на коленях и тихонько нашептывала ей что-то. Пол выпрямился, чувствуя сильнейшую дрожь в коленях. Сердце у него готово было вырваться из груди, он задыхался.

– Что на тебя нашло? – изумленно спросила Элизабет.

– Она собиралась нам всю кухню описать, Лиззи, – еле выговорил он.

– Что?

– Лиззи, она уже принимала соответствующую позу.

– Боже, какая нелепость, Пол!

Элизабет продолжала гладить кошку. Шарлотта свернулась в клубок и водила лапами по бедру Элизабет, стараясь зарыться головой в ее свитер. Элизабет проворковала ей что-то ласковое и снова подняла глаза на Пола.

– Она уже несколько недель нигде не писалась, – возразила Элизабет.

– Неправда. Я просто не рассказывал тебе. – Пол приложил руку к карману и нащупал мягкий комок трусиков. – Несколько раз она подходила ко мне, садилась у самых ног, смотрела мне прямо в глаза и весь пол заливала мочой.

Элизабет молча уставилась на него.

– На прошлой неделе, – продолжал он, – она прыгнула ко мне на колени и описала мне все брюки.

– Пол! – возопила Элизабет, вложив в его имя массу самых разных чувств: нежелание верить тому, что он сказал, волнение за Шарлотту и даже, как ему показалось, небольшую толику сочувствия к нему самому за страдания, столь стойко перенесенные.

– Лиззи, мне кажется, я должен сегодня же отнести Шарлотту к ветеринару, – торжественно произнес Пол.

Элизабет ответила на его слова тяжелым вздохом. Теперь, гладя Шарлотту, она перешла к долгим, решительным и ритмичным пассам. Голова Шарлотты скрылась среди складок свитера Элизабет.

– Я знаю, в чем суть проблемы, Пол. – Она взглянула на мужа умоляющим взглядом. – Я думаю, мы сталкиваемся с проблемами, возникшими на почве отсутствия должной опеки.

– Лиззи. – Пол присел перед женой и положил ей руки на колени. – Она всего лишь кошка. У нее мозг размером с мой большой палец. У нее не может быть никаких проблем.

Элизабет отвернулась от него.

– И уж во всяком случае, это не твоя проблема. – Он сжал ей колени. – Проблемы существуют в наших отношениях с Шарлоттой. Она должна знать, что я стремлюсь… заботиться о ней не меньше, чем ты. – Он заставил себя улыбнуться. – Мы с Шарлоттой должны больше общаться.

– О, Пол, – только и смогла выдавить из себя Элизабет, слезы полились у нее из глаз. – О, моя бедная бу-бу.

– Как бы то ни было, мне нужно, чтобы ты осталась дома и прочла мою новую главу. – Он встал и внимательно посмотрел на жену и на кошку. – Помоги мне положить ее в корзинку.