Верхний Ист-Сайд, Манхэттен

Светящиеся цифры будильника показывали семь сорок две. Сквозь щель в шторах, которые Джон почти никогда не закрывал, пробивался свет. Что это, утро или вечер? Джон попытался встать. Он не помнил, почему оказался в постели в такой час, неважно, дня или ночи. Острая боль, немедленно разлившаяся по всему телу электрическим разрядом, явилась обжигающим напоминанием о случившемся.

Филлипс осторожно поднялся на ноги и заметил, что на нем пижама, которую он почти никогда не надевал, предпочитая спать полностью раздетым. Значит, кто-то уложил его в постель. Джон огляделся вокруг, ища Даниэллу, но ее нигде не было. В кровати рядом с ним, судя по всему, никто не спал. Затем он вспомнил, что она уехала на целую неделю на показ мод во Флориду.

Джон взял с ночного столика какой-то незнакомый пузырек и обнаружил, что это викодин, обезболивающее средство, причем выписанное на его фамилию. Боль не проходила, он вытряхнул на ладонь две большие таблетки и направился в ванную.

В просторной гостиной было чисто и тихо. Джон раздвинул шторы, увидел, что на улице утро, потом медленно прошел по голому деревянному полу к автоответчику и удивился, увидев, что для него нет никаких сообщений. Первой его мыслью было то, что после всего случившегося он стал изгоем и никто больше не хочет иметь с ним никаких дел, но затем Джон заметил, что автоответчик отключен. Он проверил телефоны. Ну да, штекеры лежали на полу, выдернутые из розеток. Кто-то позаботился о том, чтобы ему никто не мешал.

Дэвид!.. Только сейчас Джон вспомнил про приезд брата. Дверь в гостевую спальню была закрыта. Должно быть, Дэвид все еще спал.

Не желая его будить, Джон не стал включать телевизор и прокрался на цыпочках к своему преданному компьютеру. В его электронном почтовом ящике было сто семнадцать входящих сообщений. Джон пробежал взглядом список имен и тем. Среди рекламного мусора, писем соболезнования и посланий о том, что не надо вешать нос, он быстро выделил одно сообщение.

Оно было от Пенни.

Джонни!

Ты расспрашиваешь про какую-то компанию, которая занимается темными делишками, и тут же попадаешь во все выпуски новостей. Прав ли мой нюх, учуявший что-то жареное? В сегодняшней «Уолл-стрит джорнал» я прочитала, что ты уволен за грубейшие злоупотребления и банк расследует твои сомнительные сделки. Также я узнала из своих источников в Нью-Йорке, что «Ньюс-копи» готовит интервью с неким человеком, который прольет свет на истинный образ жизни зарвавшегося маклера, как это сказано в анонсе. Похоже, кто-то всерьез тобой занялся. Так в чем же фишка? Пожалуйста, дай мне знать, чтобы я смогла помочь тебе разобраться во всей истории. Ты получишь шанс обелить себя, а я — горячую сенсацию с американским уклоном.

Ты когда-нибудь бываешь в Лондоне? Если окажешься у нас, звякни мне.

Пенни

Джон тотчас же сообразил, что ему нужно ответить немедленно, пока Пенни не состряпала статью и не испортила его жизнь еще больше. Он должен был остановить ее хоть на какое-то время. Викодин начал свое действие, и Джон быстро набрал ответ, который, как ему хотелось надеяться, успокоит Пенни.

Дорогая Пенни!

Строго между нами, под грубейшими злоупотреблениями понимаются значительные убытки, понесенные банком на фондовой бирже. Отвечал за это я, поэтому мне и влетело по полной. А то, что я как раз сейчас спросил о Британской торговой компании, является чистым совпадением. Извини, что разочаровал тебя. Мой уважаемый адвокат советует мне на время залечь на дно и не высовываться. Если у меня появится какой-нибудь материал, то я сразу же дам тебе знать. Спасибо за участие.

Джон

— Господи, братишка, ты не успел проснуться, а уже торчишь на своих порносайтах.

Сильный австралийский акцент Дэвида был заметен даже Джону. Это было напоминанием о том, как давно он уже не был дома.

Он улыбнулся, встал и тотчас же поморщился. Братья тепло обнялись, хотя все движения Джона были осторожными.

— Как же я рад тебя видеть! — воскликнул он.

— Похоже, я прибыл как раз вовремя, — ответил Дэвид. — Должен сказать, ты заставил меня изрядно поволноваться.

— Ой, поосторожнее! — Джон едва не вскрикнул в могучих объятиях брата. — У меня по-прежнему все болит.

— Сам вижу, — сказал Дэвид. — Расскажешь обо всем сегодня вечером.

— Вечером? А почему не днем? Почему не сейчас?

— Сейчас нельзя, тебе нужно на похороны.

— Так быстро? Ведь Роберт умер только вчера.

— Нет, не вчера, — серьезным тоном ответил Дэвид. — Ты проспал почти двое суток.

Монтклэр, штат Нью-Джерси

Черные лимузины терпеливо ждали участников похорон под сплошными черными тучами, пролившимися промозглым дождем на городское кладбище Монтклэра. Джон стоял у свежей могилы и ощущал, как его переполняет совершенно незнакомое чувство вины и ответственности. Ему с большим трудом удавалось совладать с наплывом непривычных эмоций. В последние годы сочувствие и сострадание не занимали сколько-нибудь значительное место в его жизни. Но теперь Джон смотрел в лица родных и близких Роберта и вновь сопереживал чужому горю.

В тех редких случаях, когда он нанимал машину с водителем, чтобы отправиться в Куинс и поужинать с Робертом, Ритой и их двумя дочерьми, Джон вспоминал о тесной семье, в которой вырос он сам. Разговоры велись не о работе, а о выходных, проведенных вместе, о том, как Роберт помогал девочкам готовить домашние задания, о летнем школьном лагере. Вспоминали они и о том спортивном зале, где родилась дружба Джона и Роберта, закаленная годами, проведенными на одной плавательной дорожке в бассейне. Джон получал наслаждение от этих встреч, хотя всего после нескольких часов общения с Робертом он уже неизменно спешил вернуться в свою холостяцкую квартиру в Ист-Сайде.

Когда панихида закончилась, Джон подошел к Рите Болдуин. Они обнялись.

— Рита, прими мои самые искренние соболезнования. Понимаю, какой это страшный удар для тебя.

— Да, Джон. Все так ужасно, что не передать словами.

— Я могу что-нибудь сделать для тебя? Вы справитесь?

Рита тяжело вздохнула.

— Спасибо. Как-нибудь выкарабкаемся.

Джон почувствовал в ее словах гнетущую, безжалостную тревогу.

— Рита, ты, как и я, привыкла выносить любые невзгоды. Но вы действительно справитесь? Я имею в виду, как у вас с деньгами?

— Если честно, Джон, с деньгами туговато. Страховки едва хватит, чтобы платить по закладным. Вероятно, я продам дом. Девочки еще такие маленькие!.. Мне придется снова выйти на работу, чтобы дать им возможность окончить школу.

— Правда? Я хочу сказать, что Роберт очень ответственно относился к своим обязанностям.

— Так-то оно так, однако его планы еще не скоро принесут плоды, а после вычета налогов и всего остального много не останется. — Судя по тону, Рита уже смирилась с судьбой.

— Мне очень больно это слышать, Рита. Может, я все-таки смогу чем-нибудь вам помочь.

— Ты очень великодушен, Джон, но у тебя сейчас своих забот хватает. К тому же, может быть, для меня и к лучшему вернуться на работу. По крайней мере, я хоть немного отвлекусь от этого кошмара.

— Послушай, я…

Но внимания Риты требовали уже другие люди, желающие принести свои соболезнования.

— У нас все будет хорошо, Джон, честное слово, — заверила она его и привлекла к себе, чтобы еще раз крепко обнять напоследок. — Береги себя, — тихо прошептала она.

— И ты тоже, — прошептал он в ответ.

Они долго не разжимали объятия.

Джон наконец отошел от Риты и почувствовал на себе пристальный взгляд председателя правления банка, стоявшего поблизости.

— Никак не думал, Филлипс, что у вас хватит наглости показаться на людях.

— Роберт был моим другом, — ответил Джон. — Кроме того, меня подставили. Когда я докажу это, вам придется передо мной извиняться.

Председатель правления пробурчал что-то себе под нос.

В этот момент к ним подошел Питер Смит, помощник Болдуина.

— Джон, можно вас на секундочку?

Сверкнув глазами, председатель правления смерил взглядом обоих. Джон и Смит отошли в сторону.

— Питер, я рад вас видеть, — сказал Джон, признательный Смиту за его вмешательство. — Что там у вас?

— Может быть, и ничего, — ответил Смит. — Но я подумал, что вам, может быть, будет интересно. Утром, как раз на следующий день после гибели мистера Болдуина, этот кретин Джонстон провел больше часа в его кабинете, копаясь в компьютере.

— Почему-то мне все это ничуть не удивительно, — печально промолвил Джон. — Спасибо за информацию, Питер.

— Это еще не все, — продолжал Смит. — Странное дело, но через пару дней к нам пришел какой-то тип и забрал весь компьютер мистера Болдуина — монитор, жесткий диск, все. Он сказал, что делает это с санкции Джонстона.

— И что здесь такого необычного?

— Как что! У нас в отделе юридических согласований к вопросам безопасности относятся очень серьезно и подобные вещи не происходят без предварительного обсуждения и согласования наверху. Если бы мистер Болдуин собирался заменить свой компьютер, то я бы обязательно знал. К тому же после его смерти вообще не было смысла это делать.

— Благодарю за то, что дали мне пищу для размышлений.

Смит продолжал, понизив голос:

— Я знаю, что вы с мистером Болдуином были близки, а в этом Джонстоне есть что-то такое, от чего у меня мурашки по спине бегают. Не сомневаюсь, вы не станете раскрывать, откуда у вас данные сведения. Надеюсь, вам удастся найти в них какой-то смысл. Лично я ничего не нахожу.

— Да, все становится на свои места. Я никому не скажу ни слова. Можете на меня положиться. Но вы случайно не знаете, куда забрали компьютер Роберта?

— Мне было любопытно, и я задал этот же самый вопрос. Тот тип ответил, что отвезет компьютер в Сэг-Харбор.

Джон протянул руку, и Смит тепло ее пожал. Филлипс поблагодарил его еще раз и ушел.

Верхний Ист-Сайд, Манхэттен

К тому времени, как Джон, навестив семейство Болдуинов у них дома в Куинсе, вернулся к себе, у него в голове стоял туман, который лишь отчасти был следствием викодина. Если Джонстон подправил файлы, тогда удаление жесткого диска для него было лишь дополнительной гарантией на тот случай, если прежняя информация была стерта не полностью. Но зачем отвозить компьютер в Сэг-Харбор? Джону захотелось узнать, по-прежнему ли жесткий диск в рабочем состоянии. Затем он вернулся в мыслях к семье Роберта Болдуина. Его захлестнули скорбь и чувство вины.

Джон с облегчением застал брата дома. Тот смотрел телевизор, нянчил в руке бутылку виски и при появлении брата налил стакан и ему.

— Замечательно! Спасибо, Дэвид. Ты скала. Но я уверен, ты до смерти хочешь узнать, что же со мной произошло.

— Ты прав на все сто, — ответил брат. — Но не спеши. Сначала ты должен кое-что увидеть в «Ньюс-копи». Этот сюжет анонсируют просто до сумасшествия.

— Ах да, зарвавшийся маклер. Мне уже сообщили по электронной почте. — Джон сел рядом с братом и уставился в стакан с виски. — Ничего хорошего я не жду. Они взялись за меня всерьез.

— Кто «они»? — начал было Дэвид, но Джон дал знак, чтобы он умолк.

На экране привлекательная ведущая начала перечислять сюжеты предстоящего выпуска. Сюжет, посвященный Джону, судя по всему, был главным.

— Сегодня мы расскажем вам еще одну историю об алчности и безрассудстве на Уолл-стрит, историю падения Джона Филлипса, известного также как Волшебник — или лучше сказать Мошенник? — из страны Оз. Этот беспринципный делец, уроженец Австралии, ворочал огромными суммами денег, пытаясь добиться славы и состояния. Судя по всему, ворочал он не только деньгами. В нашем первом сюжете мы раскроем темные стороны жизни последней жертвы Уолл-стрит. Наш следующий сюжет…

Дэвид нажал кнопку отключения звука. Джон встал, сходил за таблеткой викодина, затем вернулся и устроился поудобнее, гадая, какие еще сюрпризы преподнесет ему жизнь. Камера опять показала ведущую крупным планом.

— Еще одна история безрассудной игры на бирже в бесконечной погоне за прибылью? Кажется, в последнее время мы слышим такое все чаще и чаще.

На экране появилась фотография Джона, сделанная на каком-то благотворительном ужине. Он был в смокинге, с бокалом шампанского в одной руке и сигарой в другой. На лице у него сияла самодовольная ухмылка, а прильнувшая к нему Даниэлла казалась пьяной, потому что как раз в момент съемки она начала моргать. Идеальный пример вовремя схваченного кадра.

— На этой неделе Джон Филлипс был уволен с должности начальника отдела биржевых торгов Банка Манхэттена, после того как своими действиями причинил убытки на сумму около ста двадцати трех миллионов долларов. Неужели невинный маклер был сломлен невыносимым давлением боссов, принуждавших его приносить колоссальную прибыль? Нет, в данном случае картина совершенно иная. Мы пригласили человека, который очень хорошо знал Филлипса. Он вынужден не называть своего имени, чтобы оградить себя от определенных преследований.

На телевизионном экране мелькнула нарезка кадров с наркоманами и уличными проститутками, после чего снова появилась студия, где в кресле сидел какой-то мужчина, подсвеченный сзади так, что был виден только его силуэт. Лицо этого человека тонуло в темноте.

— Это мистер Икс, торговец наркотиками, время от времени поставлявший товар нашему Волшебнику из страны Оз.

Джон в бешенстве повернулся к своему брату.

— Я понятия не имею, что это за тип!

Дэвид поднял руку, призывая его замолчать.

Ведущая продолжала:

— Давайте подумаем, должны ли банки знать истинные, но часто скрытые стороны жизни тех молодых людей, которые, похоже, заполонили всю Уолл-стрит? Мистер Икс, будьте добры, поделитесь своими впечатлениями и мнениями об истинном Джоне Филлипсе.

Когда мужчина начал говорить, до Джона дошло, что на самом деле он все-таки его знает, хотя и не слишком близко. Это был Джорджи Макуильямс, владелец бара, снабжавший наркотиками Даниэллу.

Он говорил с апломбом человека, являющегося давним близким другом героя программы:

— Джонни всегда был игроком, я имею в виду, настоящим ценителем. Сначала он баловался только обычным мусором — кокаин, марихуана, в таком роде.

— Джон Филлипс регулярно принимал наркотики? — уточнила ведущая.

— Ну да, и пил по-страшному. Я частенько встречал его поздно ночью. Он заваливался ко мне мертвецки пьяный и требовал чего-нибудь посильнее, — с готовностью подтвердил Джорджи. — Со временем Джонни подсел на куда более экзотические препараты.

— Вы имеете в виду героин? — предположила ведущая.

— Ага, он самый, а еще пи-си-пи и все то, что посильнее шибает в голову.

Джорджи понесло. Вся правда осталась далеко позади.

— А еще были девочки. Джонни любил платить за секс и выбирал совсем молоденьких и шустрых. Да, он знал в этом толк, это точно. Еще он любил одеваться, если вы понимаете, что я хочу сказать.

— Как одеваться? — спросила ведущая, искренне удивленная неотрепетированным откровением. — Вы имеете в виду, как женщина?

— Ага, как девочка. Джонни тот еще фрукт, хотя я должен признать, что клиент он хороший.

Ведущая, похоже, была встревожена тем, в какую сторону повернуло интервью, идущее в прямом эфире в лучшее время. Она постаралась побыстрее закруглиться.

— Благодарю вас за откровенные подробности о человеке, которого еще совсем недавно считали на Уолл-стрит одним из лучших. Эти шокирующие факты должны дать нашему финансовому сообществу почву для размышлений.

Джон схватил пульт дистанционного управления и выключил телевизор. До сих пор внимание средств массовой информации к его персоне ограничивалось пересудами относительно заявления для прессы, подготовленного банком. К счастью, в заявлении, основной целью которого была защита интересов банка, отсутствовали какие-либо подробности. Убытки, понесенные банком, назывались несущественными и не связанными с основным родом деятельности. Бульварная пресса пока что оставляла случившееся без внимания, но после откровений, прозвучавших в «Ньюс-копи», газетчики, несомненно, набросятся на Джона сворой собак.

— Итак, Джон, с чего бы тебе хотелось начать?

Голос брата вывел Джона из размышлений.

— Все это неправда, сплошная ложь.

— Джон, — тихо промолвил Дэвид. — Я твой брат. Ты можешь говорить мне все.

Его тон настраивал на откровенность.

— Дэвид, это неправда! — воскликнул Джон. — Честное слово, я не принимаю героин, ты знаешь.

— Ну а остальное?

— Тоже неправда. Ни крупицы правды.

— Только не вешай мне лапшу на уши. Когда я укладывал тебя в постель, нашел в твоем гардеробе женские парики и платья. Господи, Джон! По крайней мере это — правда.

— Ну я… нет! Я делал подобное пару раз, на благотворительных вечеринках. Мы с приятелем одевались под Карпентеров, у нас был номер. Кстати, получилось просто отлично. Мы были гвоздем вечеринок. На нас таращились так, что я чувствовал себя извращенцем.

Дэвид покачал головой.

— Меня можно будет нарядить женщиной только мертвого. — Он встал и снова наполнил стаканы виски. — Но ты не должен обижаться на мои подозрения, Джон. Я приезжаю сюда и застаю тебя избитым до полусмерти. Потом мне приходится отвечать на бесчисленное количество звонков журналистов и разного прочего сброда, задающих мне вопросы, ответов на которые я ни хрена не знаю. Ты представить себе не можешь, как я ломал голову, пытаясь разобраться в том, что происходит. Так почему бы тебе сейчас не рассказать мне все? Начнем с того, кто был этот тип в телестудии? Ты ведь его знаешь?

— Хорошо, — сдался Джон. — Я несколько раз с ним встречался. Его зовут Джорджи Макуильямс. Этот мелкий подонок поставляет наркотики моей подруге Даниэлле. Но главное в том, что этот Джорджи почти всегда так накачан наркотиками, что, наверное, не узнал бы меня, даже если бы столкнулся нос к носу. Кто-то серьезно взялся за мою персону.

— Кому это могло понадобиться? — скептически спросил Дэвид. — И зачем?

— Странно, но я этого не знаю, — язвительно ответил Джон. — Может, русские гангстеры, для которых я покупал государственные облигации.

— Что? Джон, в какую заварушку ты ввязался?

— В такую!.. Полагаю, убили одного моего друга из банка, чтобы заставить его замолчать. Я говорю совершенно серьезно.

Дэвид был ошеломлен.

— Роберт убит? Твою мать! Почему бы тебе не начать с самого начала?

— Мне пришла мысль загнать в угол аукцион облигаций государственного казначейства Соединенных Штатов, чтобы сорвать на этом хороший куш, отойти от дел и заняться чем-нибудь другим. Так делать нельзя. Правила торгов запрещают какому-либо одному покупателю приобретать больше тридцати пяти процентов от общего пакета. Единственный способ обойти ограничение заключался в том, чтобы пригласить формально независимого партнера и от его имени получить еще тридцать пять процентов. К несчастью, партнер, с которым я связался, оказался британской ширмой одной очень сомнительной компании с Каймановых островов. На самом деле эти парни просто отмывали грязные русские деньги. Именно поэтому они и согласились войти в долю.

— Да, хитро придумано. Ради всего святого, но почему ты с ними связался? — спросил Дэвид.

— Да я понятия не имел. Компания является клиентом нашего банка. Все устроил один из влиятельных членов правления по имени Эрнст Джонстон. Он сказал, что совет директоров банка одобрил сделку. У меня не было никаких сомнений в этом, потому что у нас в банке очень строгая система юридических согласований. Однако Джонстон, пользуясь своим высоким положением, смог провести сделку через отдел Роберта без обычных проверок.

— Значит, это не твоя проблема. Ваш партнер не был твоим клиентом. Руководство банка должно понимать, что ответственность целиком лежит на Джонстоне.

— Можно было бы на это рассчитывать. Вот только Джонстон, судя по всему, подправил всю банковскую отчетность, представив дело так, будто виноват я один.

— Значит, вы с Джонстоном единственные, кому известна правда?

— Да, — подтвердил Джон. — Был еще один человек, знавший, что к чему. Роберт погиб в тот же день, когда встретился с Джонстоном. Он настаивал на том, что в ситуации нужно разбираться на уровне высшего руководства банка. Тогда эта так называемая торговая компания оказалась бы выведена на чистую воду. Русские гангстеры потеряли бы все свои деньги и отправились за решетку, причем вместе с Джонстоном.

— Поэтому они убили Роберта? Господи, эти ребята не шутят, твою мать.

— Как видишь. Это они нанесли мне визит в тот день, когда ты приехал. Эти люди хотят, чтобы я целиком принял на себя удар, связанный с убытками. Тогда тот факт, что один из клиентов банка занимается отмыванием денег, не получит огласки. Все затихнет само собой. Я не сяду в тюрьму, русские получат обратно свои деньги, Комиссия по ценным бумагам останется в стороне, и банку будет хорошо. Вот в чем все дело. Мне сделали предупреждение — молчи, или будет плохо.

— Смею предположить, больше тебя уговаривать не надо, — заметил Дэвид.

— За решетку я, конечно же, не хочу, но если к делу подключится КЦБ, то я туда, вероятно, отправлюсь. Сказать по правде, Дэвид, я просто не знаю, что мне делать.

— Нет никаких доказательств твоей невиновности?

Джон раскрыл чемоданчик, достал пухлую папку и швырнул ее брату.

— Это копия файла со сведениями о Британской торговой компании. Ее затребовал по моей просьбе мой адвокат. Джонстон подправил все данные и уничтожил копии исходных файлов, которых все равно больше никто не видел. Чистая работа.

Дэвид пролистал документ. Джон оказался прав. Здесь были ссылки только на него самого и на Роберта Болдуина.

— У тебя не осталось ничего, связанного со сделкой? Какая-нибудь записка, все, что угодно?

Забыв о боли во всем теле, Джон принялся расхаживать по комнате. Один лишь пересказ случившегося возбудил его до предела.

— Нет, у меня не было доступа. Я даже не предполагал…

Вдруг Джон застыл как вкопанный, осененный внезапной догадкой. Он бросился в спальню. Дэвид встал и последовал за ним. Джон рылся в гардеробе, перебирая плечики с одеждой.

Он заговорил, не прекращая лихорадочных поисков:

— Слушай, где мой синий костюм? Ты его не видел?

— Вон на том кресле валялся ворох одежды. Может быть, там был и этот костюм.

Джон вихрем развернулся к креслу. На нем ничего не было.

— Какая еще одежда? Кресло пустое.

— Ну да, больше на нем уже ничего нет, — ответил Дэвид. — Я отдал все в химчистку.

— Что! — Джон был в отчаянии.

— Да, пришел какой-то тип, сказал, что каждую неделю забирает у тебя вещи в химчистку, и я ему все отдал.

— Не могу поверить своим ушам! — воскликнул Джон. — А что насчет карманов? Тебе не пришло в голову их проверить?

— Я же не идиот, Джон. Все, что было в карманах, я сложил в ящик комода.

— В какой?

— Вон в тот, — указал Дэвид.

Джон метнулся к комоду, рывком выдвинул ящик и быстро перерыл его содержимое. Ему потребовалось лишь мгновение, чтобы найти то, что он искал. Это была записка, написанная рукой Болдуина. Джон развернул ее и прочитал слова, прямо обвинявшие Джонстона. В ящике лежал и другой сложенный документ, содержащий детали маржинального счета Британской торговой компании в Банке Манхэттена и другую информацию.

— Что это? — спросил Дэвид.

Джон искренне улыбнулся в первый раз за последнее время.

— Это, Дэвид, как раз то, что мне нужно. Неопровержимые, железные доказательства.