Сэг-Харбор, штат Нью-Йорк
В первое утро на судне Джон усиленно драил тиковые поручни. Рядом с ним занимались своими делами капитан и первый помощник. На парусном корабле таких размеров всегда найдутся сотни самых разных дел, от мелочей до сложных проблем.
«Южная звезда» представляла собой настоящую плавучую гостиницу. Экипаж должен был обеспечивать все то, что на суше предоставляли местные коммунальные службы. Электричество вырабатывал собственный генератор. Опреснители превращали соленую морскую воду в питьевую и нуждались в постоянном обслуживании. Канализационные стоки откачивались, собирались и удалялись. Связь обеспечивали сложные спутниковые системы, также постоянно находившиеся в работе. Воздух в каютах подогревался или охлаждался до заданной температуры. Все это в дополнение к обслуживанию дизельных двигателей и парусного вооружения, не говоря про необходимость отскабливать и начищать все ложбинки и закоулки огромного деревянного корпуса, полировать многочисленные бронзовые детали и следить за тем, чтобы ежедневно обеспечивать гостей всеми видами обслуживания, включая готовку, стирку и даже развлечения.
Когда на судне происходит какая-либо неприятность, капитан должен сделать так, чтобы гости и владелец — владелец в первую очередь! — ни о чем не догадались. Золотое правило гласит, что владельцу плохие известия сообщаются в самую последнюю очередь. Хозяева таких роскошных яхт, как «Южная звезда», с терпимостью и пониманием относятся к большим затратам на поддержание судна в соответствии с высокими стандартами, но при этом не желают и слышать ни о каких проблемах, когда находятся на борту. Если капитан хочет, чтобы на его судне все проходило гладко, то он просто обязан позаботиться о наборе лучшего экипажа.
Джон понимал, что во время испытательного срока он должен произвести самое благоприятное впечатление.
Когда команда прервалась на обед, к нему подошел капитан.
— Рик, как полировка? Еще не надоела?
Джон ответил с искренним воодушевлением:
— Светит солнце, виден весь залив. Должен сказать, мне приходилось работать и в более суровых условиях. Это замечательное старое судно. Какова его история?
Капитан заметно обрадовался такому интересу.
— Меня наняли всего два года назад, но я знаю, что в восьмидесятых яхта принадлежала одному крупному бизнесмену, который пошел ко дну во время биржевого обвала восемьдесят седьмого года. Потом ее хозяином был торговец недвижимостью, но и он тоже прогорел. Затем «Южную звезду» купил один парень из Силиконовой Долины, заработавший кучу денег на волне технического прогресса. Этот умник избавился от нее, как только осознал, что это приобретение относится скорее к пассиву, чем к активу.
Джон рассмеялся.
— Как там говорится? Все, что плавает, летает или трахается, лучше брать напрокат.
— Это ты верно подметил, — усмехнулся капитан. — Но что бы там ни было, «Южная звезда» — отличная старая посудина. Мы поддерживаем яхту в идеальном состоянии, летом с полной командой из шести человек, на зиму остаются двое-трое. Это место для стоянки мы выбрали потому, что здесь все под рукой, да и владелец живет в городе. У него есть и особняк в Ист-Хэмптоне, это недалеко отсюда.
— Он часто использует яхту? — как бы мимоходом поинтересовался Джон.
— Владелец обожает море. Яхта — его страсть, но он типичный житель большого города, который терпеть не может, когда что-нибудь не так, как он хочет. С другой стороны, хозяин имеет полное право требовать лучшего, поскольку оплачивает все счета. Мне приходилось иметь дело с людьми и похуже.
Капитан помолчал, вспоминая тех владельцев судов, с которыми он сталкивался за долгие годы на море.
— Так что на яхте наш босс появляется довольно редко. Впрочем, нам доводится походить под парусами. Владелец рвется участвовать во всех крупных регатах у Северо-Восточного побережья, поэтому жаловаться на недостаток гонок под парусами не приходится. Вот когда «Южная звезда» полностью проявляет себя.
Они с Джоном в дружелюбном молчании доели сэндвичи.
Ближе к вечеру Филлипс вроде бы случайно зашел в личную каюту владельца, чтобы оценить, что к чему. Не было ничего необычного в том, что новичок знакомился со всеми особенностями корабля. В период предсезонной подготовки любому члену команды открыты все уголки такого большого судна, но в разгар сезона все будет совсем по-другому. Тогда нарушать неприкосновенность кают владельца и гостей нельзя будет ни при каких обстоятельствах.
Интерес Джона к этому конкретному уголку корабля выходил далеко за рамки простого любопытства. «Южная звезда» принадлежала Эрнсту Джонстону. Вот почему некий Рик Миэрс готов был оставаться на яхте столько времени, сколько ему потребуется для того, чтобы достать то, что нужно.
Рядом со спальней располагался небольшой кабинет. Джон тщательно осмотрелся вокруг, убедился в том, что поблизости никого нет, и быстро прошел к компьютеру, стоявшему на встроенном столике. Возможно, именно здесь находился жесткий диск, пропавший из кабинета Роберта Болдуина, но полной уверенности в этом у Филлипса не было. Впрочем, в любом случае сейчас было не время использовать захваченную с собой программу восстановления, поскольку члены команды постоянно расхаживали по всему кораблю. Джон готов был дождаться более подходящего момента, даже если на это уйдет несколько недель. К тому же преследователям вряд ли пришло бы в голову искать его именно здесь.
В течение всего недолгого испытательного срока Джон работал напряженно и сосредоточенно. У капитана и первого помощника не было к нему никаких претензий. К своему удивлению, он поймал себя на том, что работа начинала доставлять ему удовольствие. Его приоритеты в жизни кардинально изменились. Он уже нисколько не скучал по неистовой спешке финансовых рынков. Однако теперь, освободившись от стрессов и забот своей прежней жизни, Джон обнаружил, что не может прожить ни часа без мыслей о брате. Он по-прежнему упорно старался подавлять эти мысли и ту скорбь, которую они вызывали, чтобы ничто не мешало ему сосредоточиться на насущных задачах.
Филлипс не умел жить в коллективе и стремился по возможности оставаться в одиночестве. Все вечера он проводил за стаканом пива в ничем не примечательном баре, расположенном на главной улице городка. Без привычного роскошного антуража — костюмов стоимостью две тысячи долларов, дорогих аксессуаров, красивой девушки — и соответствующего самоуверенного высокомерного поведения Джон без труда терялся в этом заведении. Он тихо потягивал пиво в углу, ничем не отличался от местных жителей и смотрел то, что показывал телевизор, закрепленный над стойкой. Раньше его всегда раздражали эти ящики, мешавшие общению в барах и ресторанах, и только теперь он понял, какую неоценимую роль они играли, скрашивая скуку одиноких посетителей.
Единственным человеком, с кем Джон изредка обменивался парой слов, была барменша, дружелюбная, хотя и некрасивая женщина лет двадцати с небольшим. Она начала заигрывать с ним с первого же вечера. После смерти Дэвида Джон не думал ни об одной женщине, но тут он поймал себя на том, что с нетерпением ждет веселых замечаний молодой барменши и сам отвечает ей в том же духе, особенно после нескольких стаканов пива. Однажды вечером, выпив больше обычного, Джон после закрытия заведения как-то само собой принял приглашение хозяйки подняться к ней в комнату и выпить еще чего-нибудь.
Ее спальня оказалась небольшой, но очень опрятной. В ней с трудом нашлось место для двуспальной кровати и высокого тощего шкафа. Джон и хозяйка сели на кровать. Не успел он откупорить бутылку красного вина, которую захватил с собой, как молодая женщина уже стащила блузку, обнажив большие круглые груди, стиснутые черным кружевным лифчиком. Джон быстро содрал с нее остальные тряпки и разделся сам. Он увидел густые лобковые волосы, не тронутые бритвой, тотчас же прильнул к влагалищу и начал неистово работать языком.
Женщина издала сладостный вздох, откинулась на подушку, выгибая спину и подставляя себя его жадному языку. Джон протянул руку, обхватил одну дородную грудь и принялся не слишком ласково ее мять.
— Возьми меня, — прошептала она.
Джон подался вперед и проник в нее. Мысль о том, чтобы надеть презерватив, даже не пришла ему в голову. Она тоже об этом не обмолвилась. Женщина широко раздвинула ноги, оторвала бедра от кровати, чтобы принять Джона в себя как можно дальше, и вскрикнула от наслаждения. Он начал двигаться сильно и ритмично, с шумом шлепаясь животом о ее живот. Это была чистой воды похоть, не приправленная никакими чувствами.
Через считаные минуты после того, как все было кончено, Джон оделся, вежливо поблагодарил хозяйку и вышел. Спускаясь по лестнице, он с некоторым сожалением подумал, что теперь ему придется искать другое место, где можно было бы проводить вечера. Но это было не важно. Скоро яхта выйдет в море.
На следующий день вечером, когда капитан и вся команда после окончания трудового дня наслаждались пивом, капитан отвел Джона в сторону.
— Рик, хочу сказать тебе вот что. Эти несколько дней ты поработал неплохо и с остальной командой тоже поладил. Должен тебе честно сказать, что твои познания в морской науке слабоваты, но, с другой стороны, ты нанимаешься не капитаном, так что, полагаю, мы это как-нибудь переживем. Если хочешь, то работа твоя, расценки те же. Можешь собирать вещи и переселяться на борт. Это позволит тебе сберечь немного денег. Что скажешь?
Джон не мог скрыть радость, хотя и вызвана она была причинами, о которых капитан не догадывался.
— Благодарю вас, — улыбнулся он. — Буду рад проплавать под вашим началом до конца сезона.
Капитан дружески протянул руку.
— Добро пожаловать на борт «Южной звезды», Рик Миэрс.
Пролив Лонг-Айленд-саунд, штат Нью-Йорк
Через несколько дней «Южная звезда» величественно шла под всеми парусами по проливу Лонг-Айленд-саунд. Джон свесился через ограждение «вороньего гнезда», крохотной площадки на самом верху мачты, и со знанием дела поправлял снасти грота. Он с удивлением поймал себя на том, что напевает вполголоса мелодию «Все наверх», ставшую гимном яхты «Австралия II», в восемьдесят третьем году одержавшей триумфальную победу на Кубке Америки, и отметил, что подсознательно сделал правильный выбор. Последние приготовления к открытию сезона были почти закончены, капитан набрал полную команду из шести человек, и яхта завершала ходовые испытания.
Джон позаботился о том, чтобы полностью изменить свою внешность. Он отпустил бороду, и его волосы теперь были длинными и нерасчесанными. Бледная кожа жителя Нью-Йорка покрылась темным загаром. Прирожденный хамелеон, способный сливаться с любой обстановкой, в которой оказывался, Джон надеялся, что стал практически неузнаваемым для всех тех, с кем встречался в Нью-Йорке.
Час испытаний настанет завтра. Утром на яхту прибудут Эрнст Джонстон с женой и гости. Впрочем, как бы тесно ни переплелись их судьбы благодаря недавним событиям, Джон за все время работы в банке практически не имел личных контактов с этим человеком. Члены совета директоров редко заглядывали в операционный зал. После того как банк по вине Джона понес убытки, Джонстон позаботился о том, чтобы ни разу с ним не встретиться. Во время разговора в туалете Джон все время стоял за спиной Эрнста. Он понимал, что судовладельцы платят членам экипажа деньги, поэтому имеют право не замечать их, и был уверен в том, что останется неузнанным.
Утром следующего дня команда завершила последние приготовления к приему Джонстона и его гостей. Все надели форменные мундиры, состоявшие из фуфаек с длинным рукавом, в черно-белую косую полоску, с подписью «Южная звезда», вышитой на левом плече, простых белых брюк и белых тапочек на мягкой подошве. Корабль и экипаж смотрелись безукоризненно.
Когда на набережную выехал большой черный «мерседес», капитан Дэвис выстроил команду. Приветствие будет официальным, каждый член экипажа представится владельцу. Подобные формальности отражали характер владельца. Именно он устанавливал порядки на корабле. Водитель вышел из машины и открыл заднюю дверь. На причал шагнул высокий ухоженный мужчина и направился к яхте в сопровождении жены и троих гостей. Это был Джонстон.
Он приветливо помахал капитану и провел гостей на борт корабля. Мистер Джонстон был с ног до головы облачен в дорогую морскую форму, но так и не смог стряхнуть с себя ауру сшитых на заказ костюмов, в которых ходил в городе. Его жена держалась куда более свободно и просто. Многие замечали, что именно она в значительной мере помогла ему добиться успехов в карьере, требующей умения вращаться в высшем обществе.
Капитан представлял владельцу членов команды одного за другим. Когда подошел черед Джона, тот расправил плечи, но при этом спрятал подбородок в бороду, избегая смотреть в глаза хозяину яхты. Они пожали друг другу руки, и Джонстон ничем не показал, что этот моряк показался ему знакомым. В настоящий момент его больше занимало то, как поуютнее устроить своих гостей.
Джон тотчас же поспешил исчезнуть, радуясь тому, что так легко преодолел первый барьер. Он постепенно приближался к решению своей задачи, состоявшей из двух частей. Ему надо было найти пропавший жесткий диск и восстановить информацию, хранящуюся на нем, а также выбрать подходящий момент и выведать у Джонстона, кто убил его брата и Роберта Болдуина.
Целью маршрута, разработанного на эти выходные, был Ньюпорт, штат Род-Айленд, город, притягивающий всех богатых и честолюбивых обитателей Восточного побережья. Джонстон любил ходить под парусами, но главной его задачей была встреча с клиентами, в том числе и потенциальными. Изящный старый корабль давал ему дополнительные рычаги, необходимые в среде, в которой требуется нечто большее, чем просто деньги, для того чтобы тебя заметили, не говоря уж о том, чтобы приняли за своего.
На протяжении следующих дней Джон увидел, какие перемены в распорядок жизни на «Южной звезде» принесло присутствие владельца яхты и его гостей. К участию в регатах серьезно подходили все, в особенности сам Джонстон. В каждой гонке он с азартом принимал на себя роль деятельного члена команды, карабкался по мачтам, поднимал паруса и выполнял другую работу под бдительным оком капитана. Его гости и сами имели опыт хождения под парусами, но любезно делали вид, что это производит на них впечатление.
Джон стремился выбрать момент, когда никто не помешает ему как следует поработать в каюте Джонстона, и наконец у него появилась такая возможность. Когда яхта причалила в порту Ньюпорта, хозяин и гости решили провести вечер на берегу, предоставив команде заслуженный отдых. Джон тотчас же вызвался на ночное дежурство, поскольку из соображений безопасности кто-то из членов экипажа должен был находиться на яхте. Когда все сошли на берег, на борту «Южной звезды» остались всего двое, он и еще один моряк.
Филлипс незаметно проскользнул в каюту владельца, включил компьютер, достал из кармана компакт-диск с программой восстановления и быстро начал операцию по ее установке. Вскоре он увидел бессвязные обрывки информации. Названия файлов, появившиеся на экране, подтвердили его предположение о том, что этот компьютер действительно тот, который был взят из кабинета Роберта.
Джон торжествующе улыбнулся. Пусть он не получит назад свое место, но, по крайней мере, сможет спасти репутацию двух человек. У него появится рычаг давления на противников.
Однако, как выяснилось, торжествовать было рано. После нескольких неудачных попыток Джон наконец открыл файл. Когда же он попытался переписать его на заранее подготовленные дискеты, система ответила, что копирование невозможно. Мысли Джона лихорадочно понеслись, ища решение. Мало толку просто знать, что информация по-прежнему существует, если нельзя ею завладеть.
Джон быстро понял, что ему придется извлечь сам жесткий диск. После целого дня напряженных гонок под парусами и вечера в ресторане, с обильной выпивкой, Джонстон вернется на корабль и наверняка сразу же ляжет спать. Он вряд ли заметит отсутствие жесткого диска. По крайней мере, Джон на это надеялся.
Он отсоединил диск, бесшумно поднялся по узкому трапу на верхнюю палубу и спрятал трофей в ящик с запасными парусами. Филлипс собирался встать с первыми лучами солнца и незаметно навсегда покинуть яхту. Он рассудил, что диск здесь будет в относительной безопасности. Вытаскивать из Джонстона, кто убил Дэвида, ему придется в другой раз.
Джон спал крепко. Такое случилось с ним впервые за последние несколько ночей.
Когда он на следующее утро открыл глаза, в иллюминатор лился яркий солнечный свет. Джон взглянул на часы и не поверил собственным глазам. Почти половина девятого утра! Он проспал сигнал будильника, и никто из членов команды не разбудил его.
Филлипс уселся на койке и выглянул в иллюминатор. Мимо быстро бежали волны. Яхта уже находилась в море. Джона прошиб холодный пот. Теперь он уже не сможет поставить жесткий диск на место. Вскоре пропажа обязательно будет замечена, или же кто-то найдет сам диск. Как такое могло произойти?
Джон быстро оделся, поднялся на палубу и подошел к капитану.
— Черт побери, почему меня никто не разбудил?
Капитан был удивлен.
— Ты сам вызвался дежурить, пока все остальные гуляли на берегу. Вот мы и решили дать тебе выспаться. Я рассудил, что ты будешь рад возможности отдохнуть, но, похоже, ошибся.
Джон поспешил пойти на попятную:
— Извините, я вам очень благодарен. Спасибо.
Он спрятал свое отчаяние и беспокойство.
Этот день ничем не отличался от предыдущих. Не находя места от тревоги, Джон продолжал заниматься своим делом. Он болтался в страховочном поясе высоко над палубой, однако все его внимание было приковано к ящику с запасным парусом, оставшемуся далеко внизу. Ближе к полудню он с ужасом увидел, как какой-то матрос подошел к ящику, в котором был спрятан жесткий диск. Этот парень прошел было мимо, однако затем остановился, открыл соседний ящик, что-то в нем поискал, но, судя по всему, не нашел. Тогда он открыл ящик, находившийся рядом, и увидел жесткий диск. Джон в сердцах выругался. Матрос взял диск, осмотрел его со всех сторон, затем положил обратно в ящик и ушел. Джон застыл, не отрывая глаз от происходящего.
Через несколько минут матрос вернулся в сопровождении капитана Дэвиса и Джонстона. Со своего насеста, устроенного на самом верху мачты, Джон не мог разобрать слов, но без труда догадывался о том, что происходило внизу. Капитан был явно удивлен тем, что жесткий диск находится в ящике для парусов, но сохранял спокойствие. Зато возбужденные движения Джонстона безошибочно свидетельствовали об охватившем его гневе. Матрос достал жесткий диск из ящика, и Джонстон махнул рукой за борт, красноречиво показывая, что эта находка должна отправиться на дно. Капитан, похоже, пытался возражать, но судовладелец настоял на своем. Матрос выбросил диск в море.
Джон кипел бессильной яростью, наблюдая за тем, как жесткий диск скрылся в волнах. Он потерпел еще одно поражение, которого можно было бы избежать.
«Во всем виноват этот долбаный Джонстон! Вот сейчас он вышагивает гоголем, изображая, будто он что-то из себя представляет, тогда как на самом деле он ничто. Да катись все к чертям!» — подумал Джон, переполненный эмоциями.
Он почувствовал, что теряет контроль над собой, и обратил гнев внутрь, коря себя за все ошибки. Его тотчас же охватила бесконечная тоска. Он вспомнил, как они с братом играли в детстве, а потом, став взрослее, долгими летними днями вместе работали на ферме.
Филлипс так глубоко погрузился в воспоминания, что потерял связь с настоящим, но вдруг смутно почувствовал, что он вращается. Джон встрепенулся и вернулся в действительность. Оказалось, что он выпустил мачту, повис в страховочном поясе и кружился, словно балерина. В этот момент капитан поднял взгляд, но Джон успел взять себя в руки и ухватиться за мачту. Внимание капитана привлекло что-то другое. Он так и не увидел слезы, которые порывистый ветер сдул с глаз Джона прежде, чем они смогли скатиться по его щекам.
Его отчаяние нарастало. Он решил, что должен сделать какой-нибудь шаг — все равно какой. Сейчас или никогда. Последнее доказательство его невиновности находилось на пути к морскому дну. Джон понял, что он должен выбить хоть какую-то информацию из Джонстона. Для этого его сначала надо было как-то изолировать. Не заглядывая дальше, Филлипс решил как можно быстрее создать такую возможность.
Он заметил, что остальные члены команды, занятые своими делами, почти не обращают на него внимания, достал из кармана нож и принялся перепиливать канат, закрепленный на гроте. Джон остановился только тогда, когда канат был практически полностью перерезан.
После этого он выждал, когда Джонстон окажется прямо под ним, а затем громко крикнул:
— Капитан, грота-фал перетерся. Мне нужен новый. Вы не могли бы прислать запасной?
Джон рассчитывал на то, что Джонстон вызовется взобраться на мачту с новым канатом. Дело это довольно опасное, поэтому владелец яхты наверняка захочет показать себя, чтобы произвести впечатление на гостей.
Джонстон и вправду без колебаний предложил свою помощь. Он и прежде постоянно поступал так. В течение нескольких гулких ударов сердца Джон следил за тем, как капитан вежливо предлагал поручить эту задачу одному из членов команды, но Джонстон был настойчив. Он обмотал вокруг шеи два толстых каната, быстро забрался на самый верх и устроился в относительной безопасности «вороньего гнезда», высоко над палубой, в считаных дюймах от Филлипса.
Джон упивался этим мгновением. После всех предыдущих неудач эта победа казалась ему даже слишком легкой. Но теперь ему надо было думать о том, что же делать дальше.
Джон решил потянуть время.
— Мистер Джонстон! — крикнул он, перекрывая рев ветра. — Вы не могли бы передать мне этот канат?
Джонстон выполнил его просьбу, и Джон привязал канат к мачте. Ветер набирал силу, яхту бросало на волнах, и мачта неистово качалась из стороны в сторону.
— Спасибо, — прокричал Джон.
Джонстон держался за ограждение, ожидая дальнейших распоряжений простого матроса. До Джона вдруг дошло, что владелец яхты теперь не только всецело находился в его власти, но и по своей воле выполнял любые приказы Джона. О лучшем нельзя было и мечтать.
— Вы не могли бы закрепить конец другого каната на верхней рее, пока я буду привязывать этот канат?
Джонстон снова беспрекословно повиновался. Он надежно привязал второй канат к рее, как ему и было сказано. Другой конец этого каната по-прежнему был свободно обмотан вокруг его шеи. Джон тем временем заменил перерезанный канат.
— Теперь, будьте добры, помогите мне забраться в «воронье гнездо», — крикнул он, поднял взгляд и протянул руку.
Джонстон перевесился через ограждение, и Джон схватил его ладонь, мокрую от пота. В это мгновение физического контакта его захлестнула ярость, сконцентрированное бешенство, направленное против человека, который причинил ему столько боли, однако продолжал вести такую роскошную жизнь.
Джон уже не мог этого вынести. Он молниеносным движением обвил канат вокруг шеи судовладельца и затянул петлю. Сначала Джонстон не понял, что происходит. Он решил, что матрос хочет распутать и убрать канат, затем почувствовал, как петля становится туже, и сообразил, что произошло что-то неладное. Джонстон испугался и начал сопротивляться, крича Джону, чтобы тот его отпустил. Последовала короткая яростная схватка, но люди, находившиеся внизу, ничего не увидели и не услышали.
Филлипс продолжал тащить канат до тех пор, пока не затянул надежный узел. Теперь его уже нельзя было остановить. Вместо искаженной, полной ужаса физиономии Джонстона он видел перед собой опухшее, безжизненное лицо брата. Владелец судна перевесился через ограждение «вороньего гнезда». Его судьба была всецело в руках Джона.
Они находились в каких-то дюймах друг от друга, но Филлипс снова вынужден был кричать, чтобы перекрыть рев ветра:
— Кто убил моего брата?
Только теперь Джонстон его узнал. На лице этого человека отразился неприкрытый ужас.
— Это не я! — в отчаянии пробормотал он.
Его слова лишь еще больше распалили ярость Джона.
— Тогда кто?
Перетрусивший Джонстон не колебался ни мгновения.
— Борис Пожарнов…
Добравшись до жертвы, Джон потерял контроль над собой. Теперь ему хотелось лишь воздать этому типу по заслугам. Подчиняясь потоку чистого адреналина, он свободной рукой перетащил Джонстона через ограждение «вороньего гнезда», затянул узел еще туже и помедлил лишь долю секунды.
— До встречи в преисподней! По дороге вниз думай о моем брате.
— Нет! Господи!.. — задыхаясь, выдавил Джонстон.
Он отчаянно попытался ухватиться за один из канатов, на которых была закреплена рея, но Джон что есть силы пихнул его и выбросил из «вороньего гнезда». Второй конец каната оставался надежно закреплен на конце реи. Джонстон неуклюже полетел к палубе. Где-то на полпути трос полностью размотался. Голова Джонстона с омерзительным хрустом свесилась набок, а все тело дернулось вверх.
Джон увидел, что капитан и гости теперь смотрят вверх, пытаясь понять, что случилось с хозяином яхты, и разыграл настоящую пантомиму. Он призывал на помощь и всем своим видом показывал, будто уже какое-то время тщетно пытался привлечь всеобщее внимание. Джонстон все еще демонстрировал какие-то признаки жизни, но вскоре застыл совсем. Его обмякшее тело плавно раскачивалось из стороны в сторону в такт волнам, по которым на всех парусах шла «Южная звезда».
Теперь Джону оставалось лишь картинно удалиться. Он заполз на конец реи, делая вид, что пытается развязать канат и освободить безжизненное тело Джонстона.
— Ради всего святого, Рик, будь осторожен. Не нужно напрасного геройства! — крикнул капитан.
Джон и был осторожен. Он добрался до правого конца реи, чтобы при падении свалиться прямо в воду, пролетев мимо палубы и леерного ограждения. Достигнув цели, Филлипс собрался с духом и соскользнул с реи, когда мачта качнулась вправо. Добавив драматизма для зрителей, Джон мгновение повисел на одной руке, делая вид, будто пытается уцепиться за рею второй. Затем он разжал руку и, отчаянно колотя ногами, полетел вниз, к поверхности воды, до которой было почти сто футов. Падение получилось долгим и зрелищным.
Капитан, матросы и трое гостей бросились к ограждению. Они пытались разглядеть Джона среди волн. Жена Джонстона все это время находилась в каюте. Она даже не подозревала о трагедии, произошедшей с ее супругом.
На поверхности моря, там, где скрылось тело Джона, образовался круг пены. Люди, повисшие на ограждении, бессильно смотрели, как яхта быстро скользнула мимо этого круга и устремилась дальше. Двое матросов лихорадочно пытались освободить владельца яхты, не подающего признаков жизни.
Команде предстояла долгая и нелегкая работа по развороту яхты и поискам товарища, сорвавшегося в море. Они предупредят береговую охрану. Начнутся полномасштабные поиски, но все будут понимать, что это бесполезно. Один из недостатков таких старых парусников, как «Южная звезда», заключается в том, что их очень трудно остановить. К тому моменту, когда все паруса были спущены и яхта полностью остановилась, матрос-австралиец остался далеко позади. Он затерялся в море.
Джон вошел в воду ногами вперед и по инерции погрузился глубоко в океан. Он быстро всплыл на поверхность, но задержался там только для того, чтобы глотнуть воздуха и сориентироваться. Слева от него проходила кильватерная струя, оставленная «Южной звездой». Джон развернулся в противоположную сторону, стараясь как можно дальше проплыть под водой на одном вдохе. Он медленно вынырнул и приподнял над волнами лишь свое лицо, следя за тем, чтобы все остальное оставалось под водой.
«Южная звезда» быстро таяла вдали. Безжизненное тело Джонстона по-прежнему ритмично раскачивалось на мачте, словно маятник.
Джон направился к берегу, едва видневшемуся вдалеке. Этот заплыв оказался долгим и мучительным, но завершился вполне благополучно.
Филлипс выбрался на берег. Он молча поблагодарил океан и тот образ, с которым только что расстался, — мужественного моряка, пожертвовавшего своей жизнью в попытке спасти жизнь другому человеку. Джон грустно усмехнулся и подумал о том, что Рику Миэрсу он уготовил гораздо более красивую судьбу, чем своему собственному горячо любимому брату.