Зал торжеств декорирован в стиле мужественной простоты. На стенах оружие, а также препарированные головы оленей, буйволов, персов и антилоп. Один из рабов поворачивает на вертеле над открытым огнем барана, другая баранья туша висит на крюке рядом с ложем Ахилла. Однако ужин близится к концу. Агамемнон, Ахилл, Аяксы, Орест и  Калхас возлежат на изящных канапе в стиле ампир; они уже порядком набрались. На мраморном полу перед каждым ложем – гора объедков, черепов и костей. Несмотря на это, они все еще жрут и пьют. Они счастливы. Агамемнон запевает песню, все остальные тотчас подтягивают. Ахилл в такт песне хлопает по розовому заду висящей перед ним бараньей туши.

Хор монархов

Будем тихо-мирно жить – То есть жрать, орать и пить. Тихо-мирно жить!

Они в восхищении от своих талантов. Ахилл тоже знает одну строфу. Они продолжают.

Хор монархов

Мы хотим красиво жить – Жрать, орать, кутить и пить, Да, красиво жить!

Агамемнон. Удачный вечер. (Срыгивает. Все смеются. Но потом его радость омрачается. Он спрашивает Калхаса.) Где моя невестка Елена?

Калхас. Ей нездоровится.

Ахилл. А где господин Парис?

Калхас. Ему нездоровится.

Агамемнон. Благодарение богам. Нам предстоит веселый вечер без женщин и интеллектуалов.

Аяксы, развалившись на своем двойном ложе, с серьезным видом открывают рот, и все поют.

Хор монархов

Мы хотим красиво жить – То есть жрать, орать и пить. Тихо-мирно жить!

Старший раб приводит Гомера и усаживает его на постамент в дальнем углу зала.

Старший раб. Вот так, а теперь начинайте.

Гомер (величественным жестом ударяет по струнам. Он хоть и очень слабохарактерный человек, но гениальный поэт и рапсод. Он начинает нараспев)

Мощно возвысил свой глас Атрея сын Агамемнон…

Старший раб. Не так громко, любезный.

Гомер (смиряя порыв вдохновения)

Дабы эллинов в бой, героев на битву собрать…

Старший раб. Тихо, я сказал. Тихо. Как же можно беседовать при таком шуме?

Гомер (все тише)

Всех благородный царей созвал он в шатер свой богатый. Первым Ахилла из всех, юношу, смелого в битвах. И Аяксов двоих, Локрида и Теламонида, Но без зова пришел Менелай к нему загорелый, Ибо душой услыхал милого брата призыв.

Начиная с этого места, больше не слышно ни звука . Старший раб , достигнув цели, уходит. Мы еще видим пророческие уста поэта и его исполненные величия жесты, но его голос больше к нам не доносится. Между тем Калхас свалился с ложа. Агамемног ползком пробирается к нему.

Агамемнон. Сыграем по маленькой?

Калхас. Идет.

Агамемнон. По маленькой будет в самый раз на закуску. Сидишь на троне с утра до вечера; хочешь-не хочешь, деньги сами текут тебе в карман, и как же прикажете от них избавляться при современном недоразвитом состоянии мировой торговли? Господа, кто играет с нами?

Ахилл (пробирается к ним). Орел или решка?

Калхас. Конечно.

Ахилл. Что значит – конечно?

Калхас. В этой игре вы понимаете, по меньшей мере, половину.

Ахилл. Какую половину?

Калхас. Что такое орел, господин Ахилл. Или вам угодно утверждать, что вы имеете представление об обратной стороне медали?

Ахилл (вскакивает, выхватывает меч из ножен). Это намек?

Калхас. Да, но не стоит его пояснять, это завело бы нас слишком далеко.

Ахилл (задумывается). Ваше объяснение меня удовлетворяет. (Снова усаживается).

Калхас. Я держу банк.

Ахилл. Почему вы? Почему не я?

Калхас. Потому что вы будете считать выигрыш одного кона до следующей олимпиады.

Ахилл (вскакивает, выхватывает меч). Милостивый государь, я вас понял. Вы оскорбляете мой разум.

Калхас. Исключено. Я никогда не выношу суждений о том, чего нет.

Ахилл (задумывается). Ваше объяснение меня удовлетворяет. (Снова усаживается).

Все цари тем временем расположились на полу. Перед каждым из игроков Калхас положил по одной большой золотой монете.

Калхас. Прошу ставить, господа. (Продолжает беседовать с Ахиллом). Говорят, вы неуязвимы?

Ахилл. Верно. Моя мать окунула меня в воды Стикса, так что я непробиваемый.

Калхас. Оно и видно.

Ахилл (гордо). По чему?

Калхас. Сила есть, ума не надо.

Ахилл (вскакивает, выхватывает меч, рычит). Негодяй. Весь мир говорит о гневе Ахилла, Пелеева внука.

Агамемнон. Успокойтесь, господа. В моем присутствии…

Ахилл успокаивается. Агамемнон тихо Оресту, сидящему на корточках рядом с ним.

Пусть себе пикируются. Их несогласия – основа моей власти.

Орест. Твоя наука мне скоро пригодится.

Агамемнон. Скоро?

Орест. Но, рара́, ты же долго не протянешь.

Аякс I. Мы играем?

Аякс II. Или что?

Агамемнон. Орел. (Переворачивает орлом вверх лежащую перед ним монету).

Ахилл. Орел.

Орест. Орел.

Аякс I. Тоже орел.

Они все переворачивают свои монеты орлом вверх.

Аякс II. Решка.

Аякс I (в полном недоумении). Брат!

Аякс II (плаксиво). Я тоже желаю хоть раз быть самостоятельным человеком.

Калхас. Прошу ставить. (Придвигает к своей монете кошелек с деньгами.)

Все остальные тоже ставят.

Орест. Па!

Агамемнон. В чем дело, сын мой?

Орест. Поставь за меня.

Агамемнон. Позавчера ты получил свои карманные деньги.

Орест. Что с того. Вчера ведь мне тоже нужно было жить.

Агамемнон. Вот тебе двадцать мин. (Ставит кошелек меньшего размера около монеты Ореста). Это за сына.

Калхас. Ставки сделаны. (Он поднимается с места, держа в руке монету, показывает её с обеих сторон, а потом бросает на середину игрового поля. Кричит). Орел!

Ахилл. Выиграли! Все выиграли!

Аякс I (Аяксу II). Ты проиграл. Это расплата за твой отвратительный индивидуализм.

Аякс II (влепляет Аяксу I оплеуху). Сказано тебе, я – это я.

Агамемнон (Оресту). Чем больше они цапаются, тем лучше.

Калхас (придвигает всем игрокам, кроме Аякса II, чью ставку он забирает себе, равной величины кошельки). Делайте вашу игру, господа!

Ахилл. Оставляю орла!

Агамемнон. И я.

Аяксы. И я.

Орест. Я – пас. (Прячет два своих кошелька).

Калхас. Ставки сделаны. (Подбрасывает монету). Решка.

Все. Бито.

Калхас (забирает себе все ставки, бодро кричит). Смелей, господа. Делайте вашу игру.

Ахилл. У меня больше нет наличных.

Калхас. Кто в наши дни играет на наличные?

Ахилл (царапает что-то на восковой табличке, показывает Калхасу.) Берете?

Калхас. Весьма охотно.

Орест. Что это?

Ахилл. Ну, доходы…

Калхас. От одного известного дома.

Орест (смотрит на табличку, которую Ахилл поставил около своей монеты, и замечает). Там и мои деньги есть. Я не знал, что вы содержатель.

Аякс I (царапает на табличке). Участки на левом берегу Евфрата.

Калхас. Это там, где должен быть построен учебный плац? Принимаю за сто талантов.

Аякс II (царапает на табличке). Поступления из храма Марса в Южном городе.

Калхас. Пятьдесят талантов. (Агамемнону). А вы, царь царей?

Агамемнон. Я?

Калхас. Это будет эпохальная игра. Муза истории вопрошает о вашей ставке.

Агамемнон. Я… я ставлю город.

Ахилл. Вот это по-царски.

Калхас. Какой город, о великий царь?

Агамемнон. Трою.

Орест. Па, но Троя еще не твоя.

Агамемнон (значительно).

Долг чести превыше всего.

Калхас. Принимаю. Ставки сделаны. Я мечу. (Но он медлит).

Ахилл (нервно). Так мечите же.

Калхас. Сейчас. Но дайте мне время воззвать к богам. (Поворачивается спиной к игрокам и бормочет молитву).

Ахилл. Нечестно. Боги вам подыграют.

Калхас. Я молюсь за всех нас. (Молится). Великий Юпитер, ниспошли свое благословение банку и всем игрокам. (Во время молитвы он прячет биту и извлекает из рукава другую монету, после чего быстро оборачивается и мечет). Вот видите, банку выпала решка. (Забирает все ставки, дает Аяксу II кошель с пятьюдесятью талантами).

Все. Бито.

Аякс II. Хи-хи. Выиграл!

Орест (который внимательно наблюдал за игрой, ласково). Господин Калхас.

Калхас. Господин Орест?

Орест. Позвольте-ка вашу монету.

Калхас. В чем дело, мой принц? (Хочет её спрятать).

Орест. Меня интересует чеканка. (Выхватывает у Калхаса монету, рассматривает ее с обеих сторон.) Вот оно что. Решка с обеих сторон.

Калхас. Какое оскорбительное недоверие! (Замолкает и с напряженным ожиданием прислушивается к происходящему в зале).

Агамемнон

А вы же шулер, милый жрец.

Аякс I

Он передернул, вот подлец.

Ахилл

Верни монету, старый плут.

Калхас

Я не такой, как ты, верблюд.

Агамемнон

Нахальство с рук вам не сойдет.

Орест

Не надо ничего, отец. Пусть деньги лишь вернет.

Калхас (удирает в одну из лож)

Ах, мой творец! Я не могу.

Все (злобно)

О подлый жрец, Гони деньгу.

Калхас (издевается)

Ах, мой творец! Я не могу.

Теперь все гоняются за ним по всему театру. В конце концов они его ловят.

Калхас

Вы – осторожно, Со мною – сложно, Но мне все можно. Вы – осторожно.

Цари

Лупи, кто может! Нашелся тоже! Вот спустим кожу, Расквасим рожу.

Гомер (остается на сцене один)

Все изъявили согласие криком восторга ахейцы…

Прислушивается, понимает, что все ушли.