Это мой первый официальный час коктейля в пятницу вечером в Бельвью и вечер проходит не… так хорошо, как я надеялась. Прошло уже полчаса и здесь только Сторми, мистер Моралес, Алисия и Нельсон, который страдает болезнью Альцгеймера и которого сиделка привезла для смены обстановки. Он, однако, одет в элегантный темно-синий клубный пиджак с медными пуговицами. Вообще-то, когда ответственной за это была Марго, народу тоже было не так много – постоянной гостьей была миссис Магуайер, но в прошлом месяце ее перевели в другой дом престарелых, а миссис Монтеро умерла на праздниках. Но я ведь все уши прожужжала Джанетт, убеждая в том, что я вдохну в час коктейля новую жизнь, а теперь посмотрите на меня. В нижней части живота я ощущаю небольшой, размером с оливковую косточку, страх, поскольку, если Джанетт пронюхает о том, насколько низкая у меня посещаемость, она может вообще отменить пятничную вечеринку, а для следующей у меня уже родилась забавная идея – вечеринка на тему «Объединенная служба организации досуга войск». Если сегодня случится провал, то она ни за что не позволит мне провести ее. К тому же, устроить вечеринку, на которой появилось всего четыре человека, один из которых дремлет в инвалидной коляске, ощущается огромным фиаско. Сторми же либо не замечает этого, либо не возражает; она просто продолжает петь и играть на фортепиано. Как говорится, шоу должно продолжаться.  

Я пытаюсь выглядеть занятой, сохраняя улыбку на лице: «Тра-ла-ла, все отлично». Я расставила в аккуратные ряды стеклянную посуду так, что стало похоже на настоящий бар. Принесла из дома кучу всего – хорошую скатерть (выглаженную и без пятен от соусов), небольшую вазочку, которую я поставила рядом с тарелкой печенья с арахисовым маслом (сначала я сомневалась по поводу арахисового масла – аллергия и все такое – но потом вспомнила, что у стариков не бывает столько пищевых аллергий), серебряное ведерко для льда, принадлежащее моим маме и папе, с их монограммой, и подходящую к нему серебряную чашу с нарезанными лимонами и лаймом.

Я уже прошлась по апартаментам, стучась в двери некоторых наиболее активных обитателей, но большинства из них не было дома. Полагаю, если ты активный, то вряд ли в пятницу вечером будешь сидеть дома.

Я насыпаю соленый арахис в хрустальную чашу в форме сердца (вклад от Алисии, которая принесла его из хранилища вместе со щипцами для льда), когда в комнату входит Джон Амброуз Макларен в светло-голубой оксфордской рубашке и темно-синем клубном пиджаке, таком же, как у Нельсона! Я чуть не вскрикиваю во весь голос. Зажав руками рот, я падаю на пол позади стола. Если он меня увидит, то может убежать. Не знаю, что он здесь делает, но это мой идеальный шанс убрать его. Я сижу на корточках позади стола и перебираю в голове варианты.  

А затем фортепианная музыка смолкает, и я слышу, как Сторми окликает меня:

– Лара Джин? Лара Джин, где ты? Выходи из-за стола. Я хочу тебе кое-кого представить. 

Я медленно поднимаюсь на ноги. Джон Макларен пристально смотрит на меня.

– Что ты здесь делаешь? – интересуется он, дергая воротник рубашки, словно тот душит его.

– Я работаю здесь волонтером, – говорю я, все еще держась на безопасном расстоянии. Не хочу его спугнуть.

Сторми хлопает в ладоши.

– Вы двое знаете друг друга?

Джон отвечает:

– Мы друзья, бабушка. Мы раньше жили в одном районе.

– Сторми твоя бабушка? – Я потрясена. Итак, Джон – ее внук, с которым она хотела меня познакомить! Из всех домов престарелых во всех городах во всем мире! Мой внук похож на молодого Роберта Редфорда. Похож, действительно похож.  

– Она приходится мне прабабушкой, – говорит Джон.

Взгляд Сторми мечется по комнате.

– Молчи! Я не хочу, чтобы народ знал, что ты мой пра-кто-то.

Джон понижает голос.

– Она была второй женой моего прадедушки.

– Мой самый любимый из всех мужей, – произносит Сторми. – Мир праху его, этому старому хрычу. – Она переводит взгляд с Джона на меня. – Джонни, будь умницей и принеси мне водку с содовой с большим количеством лимона. – Она снова садится за рояль и начинает играть «Когда я полюблю».

Джон начинает приближаться ко мне, но я показываю на него.

– Стой там, где стоишь, Джон Амброуз Макларен. У тебя мое имя?

– Нет! Клянусь, нет. У меня… я не скажу, кто у меня. – Он замолкает. – Погоди минуту. А у тебя – мое?

Я невинно качаю головой, словно маленькая заблудшая овечка. Он все еще смотрит недоверчиво, так что я начинаю готовить напиток Сторми. Я как раз знаю, как ей нравится. Я бросаю три кубика льда, наливаю восемь-вторых частей водки и немного содовой. Затем я выжимаю три ломтика лимона и бросаю их в стакан.

– Вот, – говорю я, протягивая стакан.

– Ты можешь поставить его на стол, – произносит он.

– Джон! Я же сказала, что у меня нет твоего имени!

Он качает головой.

– Стол.

Я ставлю стакан на место.

– Не могу поверить, что ты мне не веришь. Мне хочется помнить тебя человеком, который доверяет людям и видит в них только хорошее.

Оставаясь совершенно серьезным, Джон говорит:

– Просто… оставайся на своей стороне стола.

Блин. И как я должна убрать его, если он весь вечер собирается держаться в десяти футах от меня?

Я беспечно отвечаю:

– Меня устраивает. Я тоже не знаю, верить ли тебе, вот так! Серьезно, то, что ты появился здесь, – это довольно-таки большое совпадение.

– Сторми вынудила меня прийти!

Я резко поворачиваю голову в сторону Сторми. Она по-прежнему играет на фортепьяно, поглядывая на нас с широкой улыбкой.

Мистер Моралес робко подходит к бару и спрашивает:

– Могу я пригласить тебя на этот танец, Лара Джин?

– Можете, – отвечаю я. Джона же предупреждаю, – Не смей подходить ко мне близко.

Он вытягивает руки, словно держит меня на расстоянии.

– Это ты не подходи ко мне близко!

Пока мистер Моралес ведет меня в медленном танце, я прижимаюсь лицом к его плечу, чтобы скрыть улыбку. Я действительно очень хороша в этом шпионском деле. Сейчас Джон Макларен сидит на диванчике, наблюдая за игрой Сторми и болтая с Алисией. Он оказался прямо в том месте, где мне и нужно. Я даже не могу поверить, насколько мне повезло. Я собиралась появиться на его следующей встрече «Модели ООН», но так намного лучше.  

Я подумываю подойти к нему сзади, застать его врасплох, когда Сторми встает и объявляет, что ей нужен перерыв, и она хочет потанцевать с внуком. Я иду, включаю стерео и ставлю компакт-диск, который мы выбрали для ее перерыва.

Джон протестует:

– Сторми, я же говорит тебе, что не танцую. – Раньше он однажды пробовал, но прикидывался больным во время блока сквэр-данса в спортзале – вот насколько сильно он ненавидит танцы.

Но, конечно же, Сторми не слушает. Она стаскивает его с диванчика и начинает учить танцевать фокстрот.

– Положи руку мне на талию, – приказывает она. – Я надела каблуки не для того, чтобы сидеть за фортепьяно всю ночь. – Сторми пытается научить его шагам, но он продолжает наступать ей на ноги. – Ой! – рявкает она.

Я не могу перестать хихикать. Мистер Моралес тоже. Танцуя, он подводит нас ближе к ним.

– Можно мне вас разбить? – спрашивает он.

– Пожалуйста! – Джон практически впихивает Сторми в объятия мистера Моралеса.

– Джонни, будь джентльменом и пригласи танцевать Лару Джин, – говорит Сторми, в то время как мистер Моралес кружит ее.

Джон бросает на меня испытующий взгляд, и у меня такое чувство, что он все еще относится ко мне с недоверием и сомневается, есть ли у меня его имя или нет.

– Пригласи ее на танец, – побуждает мистер Моралес, ухмыляясь мне. – Ей хочется потанцевать, так ведь, Лара Джин?

Я как бы печально пожимаю плечами. Задумчиво. Само воплощение девушки, которая ждет, чтобы ее пригласили на танец.

– Я хочу увидеть танцующих молодых людей! – кричит Норман.

Джон Макларен смотрит на меня, приподняв одну бровь.

– Если мы будем просто покачиваться взад и вперед, то я, вероятно, не буду наступать тебе на ноги.

Я притворяюсь задумавшейся, а затем киваю. Мой пульс учащается. Цель достигнута. 

Мы шагаем навстречу друг другу, и я обхватываю его за шею, а он кладет свои руки на мою талию, и мы покачиваемся, не попадая в такт. Я невысокая, даже не 158 см, а он кажется больше 180 см, но с моими каблуками у нас хороший рост для партнеров по танцу. С другого конца комнаты Сторми понимающе мне улыбается, а я делаю вид, что не вижу. Мне, вероятно, следует приступить и убрать его прежде, чем он раскроет меня, но старикам так нравится смотреть, как мы танцуем. Ничего страшного не произойдет, если отложить это всего на несколько минут.

Пока мы покачиваемся, я вспоминаю танцы в восьмом классе, когда все объединились в пары, а меня никто не пригласил. Я думала, что мы с Женевьевой пойдем туда вместе, но потом она сказала, что мама Питера заберет их, и сначала они собираются отправиться в ресторан, как на настоящем свидании, и было бы неловко, если бы я увязалась за ними. Так что, все закончилось тем, что были она с Питером и Сабрина Фокс с Джоном. Я надеялась, что Джон Макларен пригласит меня на медленный танец, но он не пригласил; он ни с кем не танцевал. Единственный парень, который действительно танцевал, был Питер. Он всегда был в центре в кругу лучших танцоров.    

Рука Джона прижата к моей спине, ведя меня, и, я полагаю, что он забыл об игре. Сейчас я держу его на мушке.

– Ты не так уж и плох, – говорю я ему. Песня подходит к концу. Мне бы лучше пританцовывать в такт. Я выбью тебя через пять, четыре, три, две…

– Итак… ты и Кавински, да?

Он полностью отвлек меня, и на мгновенье я совершенно забываю об игре.

– Ага…

Откашлявшись, он говорит:

– Я был порядком удивлен, что вы, ребят, стали встречаться.

– Почему? Потому что я не в его вкусе? – Я произношу это небрежно, будто это ничего не значит, просто некий факт, но это причиняет боль, подобно маленькому камушку, брошенному прямо в сердце.

– Нет, ты в его вкусе.

– Тогда почему? – Я почти уверена, что Джон собирается сказать «потому что я не думал, что он в твоем вкусе», прямо как сказалДжош.

Он отвечает не сразу.

– В тот день, когда ты пришла на Модель ООН, я пытался найти тебя и последовал за тобой на парковку, но ты уже уехала. Затем я получил твое письмо, и написал тебе в ответ, и ты мне ответила, а потом ты пригласила меня на вечеринку в домике на дереве. Полагаю, я не знал, что и думать. Ты понимаешь, что я имею в виду? – Он смотрит на меня выжидающе, и я чувствую, что будет важно сказать ему «да».

Вся кровь приливает к моему лицу, и я слышу стук в ушах, который, как я с опозданием осознаю, принадлежит моему сердцу, бьющемуся очень быстро. Однако мое тело все еще танцует.

Он продолжает говорить.

– Возможно, было глупо так думать, ведь все это было так давно.

Все это? Мне хочется знать, но было бы не правильно спрашивать.

– А ты знаешь, что я помню? – внезапно спрашиваю я.

– Что?

– Тот раз, когда вы с ребятами играли в баскетбол и у Тревора разошлись по шву шорты. И все так сильно смеялись, что Тревор начал злиться. Но не ты. Ты сел на велосипед, проехал долгий путь домой и привез Тревору другие шорты. Я была этим действительно впечатлена.

У него на лице слабая полуулыбка.

– Спасибо.

Затем мы оба молчим и по-прежнему танцуем. С ним легко молчать.

– Джон?

– Хм?

Я поднимаю на него взгляд.

– Я должна тебе кое-что сказать.

– Что?

– Ты у меня. Я имею в виду, у меня твое имя. В игре.

– Серьезно? – Джон выглядит искренне огорченным, из-за чего я чувствую себя виноватой.

– Серьезно. Прости. – Я прижимаю руки к его плечам. – Выбит.

– Что ж, теперь у тебя Кавински. Я действительно предвкушал, что тоже уберу его. У меня был целый план и все такое.

Со всем рвением я интересуюсь:

– Каков был твой план?

– Почему я должен рассказывать об этом девушке, которая только что выбила меня из игры? – бросает он вызов, но это слабый вызов, просто для виду, и мы оба знаем, что он расскажет.

Я подыгрываю.

– Ну же, Джонни. Я не просто девушка, которая выбила тебя. Я твой друг по переписке.

Джон посмеивается.

– Ладно, ладно. Я помогу тебе.

Песня заканчивается, и мы расходимся.

– Спасибо за танец, – говорю я. После всего этого времени я, наконец-то, знаю, каково это – танцевать с Джоном Амброузом Маклареном. – Так что бы ты попросил, если бы выиграл?

Он не колеблется ни секунды.

– Твой шоколадный торт с арахисовым маслом с моим именем, выложенным конфетками «Риз Писез».

Я смотрю на него с удивлением. Это и есть то, чего бы он пожелал? Он мог бы получить что угодно, а он хочет мой торт? Я делаю реверанс.

– Я так польщена.

– Ну, это был действительно вкусный торт, – отвечает он.