Большие рыбы
Небо начинало светлеть, когда вагоновожатый Сабри вывел из депо трамвай второго класса, курсирующий по маршруту «Шишли — Сиркеджи». Черные тени, дремлющие на земле у стен, все больше и больше бледнели, расплывались.
У ворот кладбища на корточках сидели трое рабочих. Услышав скрежет колес, они зашевелились. Трамвай завернул по кругу и остановился. Рабочие медленно, тяжело поднялись по ступенькам в вагон. На задней скамье, поджав под себя ноги, сидел кондуктор и смотрел в сторону залитого огнями депо.
— Общественное добро... — ворчал он. — Даже днем жгут свет. Никто не догадается погасить!
Один из рабочих развязал красный узелок, достал ломоть хлеба, горсть маслин и принялся есть. Другой протянул кондуктору сигареты.
— Закури, Джемиль-эфенди!
Кондуктор хмуро покосился на пачку.
— Какие?
— «Биринджи».
— Кури сам. От них кашель.
— Ишь ты, благородным стал...
Вагоновожатый Сабри миролюбиво взглянул на ранних пассажиров и с грохотом захлопнул дверцу кабины.
Колеса, высвободившись из плена тормозных колодок, покатили по рельсам. Вольный, как ветер, первый городской трамвай загромыхал по безлюдным улицам.
Вагоновожатый Сабри потряхивал головой, чтобы не заснуть.
— Сукины дети... — бормотал он. — Не дали поспать...
Пьяный зять лавочника Хасана-эфенди опять среди ночи переполошил обитателей Меджидие-кёю. Его несчастная жена, вопя и причитая, получила недельную порцию побоев, в результате чего все жители квартала, кроме глухого пенсионера Али-бея, были лишены сна.
— Ах, потаскуха! — скрипел зубами Сабри. — Столько лет терпит адскую жизнь! Не понимаю, чем этот пес приворожил ее.
Трамвай на большой скорости пронесся мимо остановок Хастаханэ, Бомонти, Османбей. В Пангалты он остановился, чтобы подобрать старушку и нескольких рабочих, спустившихся из Ферикёя.
Старушка вошла с передней площадки. Когда открылась дверь, на Сабри пахнуло табачным дымом, смешанным с запахом пота и земли.
Убегающие вдаль рельсы тускло поблескивали в голубоватой утренней дымке.
Миновав Пангалты и Харбие, трамвай опять развил большую скорость. Пролетев спуск у Сюрпагоп, он начал карабкаться вверх к Таксиму. За исключением кондуктора Джемиля-эфенди, все в трамвае крепко спали. Молодой рабочий, растянувшись на двухместном сиденье, безмятежно похрапывал, словно пассажир спального вагона.
Джемиль-эфенди закурил сигарету и просунул голову в кабину вагоновожатого Сабри.
— Куда мчишься? Смотри, прибудем раньше времени — отругают...
Сабри промолчал.
У памятника Ататюрку трамвай миновал седьмую асфальтовую заплату. Теперь уже до самого Эминёню не будет ни одной.
Сабри знал все асфальтовые заплаты на этом пути гораздо лучше, чем своих дальних родственников. Он помнил цвет и форму камней на мостовых, мог безошибочно сказать, в каком районе лучше работают мусорщики.
Мчась по Таксиму, Сабри подумал про себя: «Разве это чистота? Вот подъедем к Шишханэ...»
В Пармаккапы пассажиры трамвая проснулись от страшного толчка. Спавший на скамье молодой рабочий очутился на полу. Содержимое узла старушки разлетелось по всему вагону. Кондуктор Джемиль-эфенди в растерянности сунул в карман горящую сигарету.
— Черт! Ну и тормознул!
Сабри спрыгнул на землю и гневно посмотрел вслед кошке, мчавшейся по тротуару.
— Слава аллаху, не раздавил... — облегченно вздохнул он.
Лицо Сабри просветлело. Он обернулся к пассажирам, улыбнулся:
— Спаслась!
Рабочие прилипли носами к стеклам. Один из них пробормотал:
— Спаслась, только хвост потеряла.
Дома вдоль улицы спали, объятые глубоким безмолвием.
Вдруг на втором этаже одного из них распахнулось окно. Женщина в розовой комбинации свесилась вниз, сверкая белизной плеч.
— Ах, бедная кошка! Осталась без хвоста...
Женщина поежилась, словно от холода, захлопнула окно и проводила взглядом трамвай, который опять побежал по рельсам, оставляя в воздухе огненную голубую дорожку.
Вставало жаркое весеннее солнце.
Сильва лениво потянулась. Ей уже не хотелось ложиться. Она посмотрела на мужчину, который спал, скорчившись под одеялом. Прислушалась к его храпу. Лицо ее передернула брезгливая гримаса.
Вчера Сильве казалось, что эта ночь никогда не кончится. Ее клиент не знал усталости. Превозмогая отвращение, она старалась быть нежной. Неуклюжие ласки не доставляли ей удовольствия. Когда его губы шарили по ее плечам и груди, она думала, что умрет от омерзения. «Скорей бы утро!» — терзалась женщина.
У нее был план — на несколько дней поехать отдохнуть к тетке в Саматью. Тетушка думала, что Сильва работает на трикотажной фабрике и снимает в приличной семье комнату с пансионом. Старушка бесконечно радовалась, когда горячо любимая племянница приезжала к ней в гости с пачкой кредиток в ридикюле.
Сильва приблизилась к зеркалу, осмотрела синяки на плечах и груди, затем опять подошла к окну.
Работницы ателье «Серебряные ножницы», которое помещалось в доме напротив, распахнули настежь окна, проветривая помещение.
Итак, ночь осталась позади...
«Просил разбудить его пораньше, но... Что если рассердится?» — подумала Сильва.
Она боялась в одну минуту потерять все, что заработала за целую ночь, терпеливо стискивая зубы. Подошла к кровати, осторожно тронула спящего за плечо.
Мужчина зашевелился и открыл глаза.
— Вставай, милый, пора, уже утро...
Шакир-бей обвел взглядом комнату. Опухшее от сна лицо ничего не выражало. Он что-то пробормотал, откашлялся.
— Ну, видишь, утро... Ты просил поднять тебя пораньше.
Мужчина потянулся, протер глаза, зевнул.
— Утро, говоришь?
— Да, утро.
— Который час?
— Половина седьмого.
— В самом деле?
— Жалко было тебя будить, но я подумала, что...
— Хорошо сделала! Очень хорошо сделала, крошка!
Шакир-бей вскочил с постели, подбежал к умывальнику, наскоро умылся, вытерся. Игриво взглянул на Сильву.
— Весьма огорчен, что приходится так рано покидать тебя, но...
— Это серьезно?
— Вполне... Что поделаешь? Работа... Она не ждет, пока я вдоволь нацелуюсь.
— Ты всем так говоришь!
— Иди ко мне, обниму еще разок.
Сильва подошла, стараясь подавить отвращение. Мужчина схватил ее за талию и впился губами в ее рот. Отпустив Сильву, он почувствовал себя на верху блаженства.
Окна дома напротив ослепительно сверкали в лучах восходящего солнца. Шакир-бей опять потянулся.
— Да, славная была ночка!
Он подмигнул Сильве. Она тоже улыбнулась и подумала: «Убирайся поскорей! Сил моих больше нет!»
— Ты меня не любишь, — сказала она.
Шакир-бей развеселился. Надевая подтяжки, он покатывался со смеху.
— Не люблю, говоришь? Ну и сказанула! Я с ума схожу по тебе, куколка!
— Когда любят, чаще заходят...
— Ты ведь знаешь, крошка, я женат. Только раз в две недели удается улизнуть. Да и то с таким трудом! Ты не представляешь, на что я иду ради тебя, чего только не придумываю!
— Полно, полно, не заговаривай мне зубы!
Шакир-бей, раскатисто хохоча, подошел к Сильве, обнял, желая доказать свою любовь, и опять впился в ее губы.
«Зачем я начала разговор?.. — ругала себя Сильва. — Впрочем, что мне оставалось делать? Надо было как-то занять его, пока он одевался. Не могла же я сидеть с хмурым лицом».
Мужчина ушел, оставив на комоде бумажку в пятьдесят лир.
Сильва посмотрела на деньги, пробормотала:
— Ушел...
Обычно он платил тридцать лир, а сегодня оставил пятьдесят... В чем дело?
— Да, ушел... И больше никогда не придет...
Шакир-бей вышел из темного подъезда на залитую солнцем улицу и вздохнул полной грудью. В каждой клеточке своего тела он ощущал приятную легкость. Ноги были налиты сладостной усталостью, дающей иллюзию счастья. Он весь пропах публичным домом.
Покачиваясь, Шакир-бей двинулся к Галатасараю. Сегодня утром на таможне его ждал товар на сто тысяч лир. Сделка сулила минимум десять тысяч лир чистоганом.
Шакир-бей улыбнулся.
«Да, знала бы девка, что я за полчаса хапну десять тысяч, пожалела бы, что продала долгую ночь за полсотни...»
Шакир-бей шел по Бейоглу.
От тротуара веяло прохладой. Он с жадностью втянул и себя воздух свежего утра.
«Впрочем, ну ее к черту! — продолжал размышлять Шакир-бей. — Завзятая проститутка! Я даже переплатил. Соглашалась и за тридцать... Надо искать новую. Надоела...»
Он взглянул на часы: семь.
«Такси за десять минут домчит до конторы. Значит, еще есть время. Зайду в «Токатлыян», выпью какао».
Решение принято. Шакир-бей хотел хорошо позавтракать. Он остановился у табачного киоска на углу, чтобы купить сигарет.
— «Йенидже» и газету «Йени Истанбул»!
Старый тютюнджу швырнул на прилавок пачку сигарет и газету. Он никогда не давал свой товар или сдачу прямо в руки. Старик испытывал необъяснимое наслаждение, обращаясь с покупателями грубо, резко, небрежно. Таков был его нрав. Язва желудка сделала черты его лица жесткими, суровыми. Уже много лет никто не видел, чтобы он смеялся.
Старик с трудом помещался в маленькой будочке. Безмолвно, механически, как машина, отпускал он сигареты, спички, газеты.
Лицо — желтое, как лимон, усы — белые, как снег...
«От Харилаоса опять нет письма, — думал он. — Что с ним? Не дай господь, заболел!»
— Пачку «Бафра»!..
Два года назад он отправил Харилаоса к брату в Афины. Мечтал, что сын закончит афинский университет и станет видным чиновником греческого правительства. Каждый месяц старый тютюнджу посылал Харилаосу половину своего заработка. Другой половины им со старухой едва хватало, чтобы сводить концы с концами.
— Пачку «Геленджик» и журнал «Хафта»...
У них был небольшой деревянный домик в Тарлабаши, где они в одиночестве доживали свои дни. Пока Харилаос писал регулярно, все шло хорошо. Но стоило письму задержаться на несколько дней... Тогда болезнь приходила в ярость, начинала беситься! Тысячи острых когтей впивались в его больной желудок. Маленький деревянный домик становился невыносимо тесным, стряпня старухи — настолько скверной, что к ней невозможно было прикоснуться, теркосская вода в кране — такой мутной, что ее нельзя было пить.
— Журнал мод есть?
Старика тошнило от подобных нелепых вопросов. Он ничего не ответил, только сердито замотал головой.
Ах, Харилаос! Знал бы ты, как мучается твой отец!
— Две пачки «Биринджи».
Старик узнал этот голос. Поднял голову. Да, это был Рефик-бей.
Вот уже пятнадцать лет каждое утро Рефик-бей покупал в табачном киоске на углу две пачки сигарет и разбитой, усталой походкой плелся в кондитерскую «Нисуаз».
Газет Рефик-бей не брал. Если грудная жаба слишком беспокоила его, он просил стакан воды. Старый продавец не был ни с кем приветлив, но с этим покупателем, своим ровесником, обращался неизменно вежливо, любезно. Причиной тому была грустная, трагическая история, которую старый продавец знал так же хорошо, как и все жители квартала.
Рефик-бей заковылял вдоль тротуара, трясущимися руками рассовывая по карманам сигареты. Он поминутно останавливался и долго отдыхал. Проделав за двадцать минут путь в десять шагов, он наконец вошел в «Нисуаз», сел на свое постоянное место, за столиком у окна, уставился утомленным взором на улицу и принялся ждать.
Рефик-бей ждал ее страстно, нетерпеливо вот уже пятнадцать лет. Надежда ни на мгновение не покидала его. Женщина ушла пятнадцать лет назад. Предлогом послужила пустяковая ссора. У нее были рыжие волосы и лиловые сладострастные губы.
Рефик-бей не придал ее уходу никакого значения, решив, что она, как всегда, ушла к матери и вечером, как всегда, вернется домой. Но она не появилась ни вечером, ни на следующий день. Встревоженный, он помчался к теще, затем к свояченице. Где он ее только не разыскивал!.. Поиски не увенчались успехом. Женщина ушла навсегда, безвозвратно.
Рефик-бей думал, что сойдет с ума. Он не ел, не спал. Глядя на окружающих невидящими глазами, слушая и ничего не понимая, он, как бездомный бродяга, шатался целыми днями по городу. Работу бросил. Даже не зашел за расчетом в контору, где трудился много лет, к которой привык, как привыкают к любимому костюму или носовому платку.
Рефик-бей начал жить на доходы от дома и нескольких лавочек, которые достались ему в наследство от отца. Он с каждым днем дряхлел, старился. Наконец бедняга понял, что у него не хватит сил бродить всю жизнь по городу в поисках рыжеволосой женщины с лиловыми губами. Он сделался завсегдатаем кондитерской «Нисуаз», ежедневно садился за столик у окна и ждал.
Стамбул — большой город. Но в какой бы его части ни жил человек, он обязательно рано или поздно пройдет по Бейоглу, особенно если это рыжеволосая женщина с лиловыми губами.
Пятнадцать лет изо дня в день Рефик-бей заходил в одну и ту же кондитерскую, садился за один и тот же столик, смотрел на одну и ту же улицу. Ждал. Волосы его поседели, спина сгорбилась, одежда обветшала. Но чувства в сердце по-прежнему оставались свежи, надежда ни разу не покинула его. За эти долгие годы по проспекту прошло много старух, седых, с отвисшими губами. Рефик-бей не обращал на них внимания. Он ждал ту, рыжеволосую, со сладострастным ртом.
Минуло пятнадцать лет, а она все не появлялась.
Рефик-бей смотрел на улицу застывшим взором. То, что сейчас рисовало его воображение, ушло от него навсегда. Первая любовь, свадьба, ночь, когда они с любимой остались вдвоем... Разгоряченные тела... Приятная прохлада батистовых простыней... Первый поцелуй, первый любовный трепет...
Воспоминания об этих первых чувствах порывисто, беспорядочно, как весенние бабочки, порхали в его воспаленном мозгу. Только первые, свежие, самые свежие...
Официантка, ничего не спросив, поставила перед ним чашку кофе, не очень сладкого. Затем поспешно кинулась к телефону.
— Oui, madame, ici «Niçoise».
— …
—Monsieur David, n’est-ce pas?.. Oui, troisième étage. Je le sais.
— …
— C’est compris, madame.
Мадам Давид повесила трубку и взглянула на стенные часы: половина восьмого.
— Приготовь какао, сейчас принесут пирожные! — крикнула она служанке. — Мосье вот-вот встанет.
Мадам Давид распахнула окно.
«Наверно, будет жарко... — подумала она. — После обеда поеду к Элизе... И детей возьму. Пусть поиграют в теннис».
Она подошла к двери спальни, приоткрыла ее. Мосье Давид равномерно похрапывал. Мадам улыбнулась: «Поздно лег, бедняжка. Пусть немного поспит...»
А накануне вечером мосье Давид давал ужин в «Парк-отеле» в честь представителя одной американской фирмы.
Мадам Давид осторожно, почти с нежностью, закрыла дверь, прошла к себе, мурлыча мотив обожаемой ею песенки из кинофильма: «Гуд бай, Аманда...»
Вошла служанка.
— Какао готово, мадам.
— Вот как? Мосье еще не встал. Смотри, чтобы не остыло... Гуд бай, Аманда...
Она не выдержала, открыла крышку радиолы, поставила пластинку, нажала кнопку. В гостиной зазвучал голос тенора:
Адьёс, адьё, адью...
Этажом ниже проживала семья Салих-бея, одного из руководящих работников муниципалитета.
Жена Салих-бея вскочила с места:
— Да накажет их аллах! Опять начали на рассвете!.. Мешают заниматься мальчику! Айше, сбегай!
Сиротка-служанка, девочка лет шестнадцати, пулей вылетела из комнаты и помчалась вверх по лестнице, перепрыгивая сразу через несколько ступенек.
Не прошло и минуты, как тенор умолк.
Джемиле-ханым на цыпочках подошла к кабинету сына, тихонько приоткрыла дверь.
Мурад сидел за столом, заваленным книгами и тетрадями.
— В чем дело, мама? — вскинул он голову.
— Ах, дитя мое, тебя не сбили? Сумасшедшая баба наверху опять включила на полную мощность свою шарманку! Я послала Айше и велела выключить.
Мурад улыбнулся.
— Нет, мамочка, не сбили, не беспокойся. А теперь оставь меня одного.
— Да сделает аллах твои ум ясным, дитя мое!
Джемиле-ханым вышла.
Прибежала запыхавшаяся Айше и начала рассказывать, крича на всю квартиру:
— Говорит, пусть извинят... Я, говорит, не знала...
Джемиле-ханым двинулась на Айше, выпучив глаза.
— Не ори, девчонка! Молодой господин работает. Сколько раз тебе говорили! — Она на минуту задумалась, потом, как бы про себя, добавила: — А еще мадам! Ну и воспитание. Нет, в этом доме моему сыночку не дадут заниматься! Извините, говорит... Не знала, говорит... Если бы муж не заставил их уплатить штраф за то, что они выбивали у нас над головой ковер, они бы так скоро не замолчали! Ясно, боятся. Еще бы не боялись!
Салих-бей повесил на руку трость и направился к двери.
— Жена, — крикнул он, — я пошел. Возможно, вечером задержусь... Не беспокойтесь.
— Ах, дорогой, тише, пожалуйста! Ребенок занимается.
Салих-бей ничего не ответил, закрыл дверь и начал медленно спускаться по лестнице.
«Пусть занимается, — подумал он. — В конце концов станет таким же чиновником, как и я. Разве не так? Хорошо, что парень не подозревает, чем все это кончится, не то бы давно захлопнул свои книжонки, не стал бы читать ни строчки, клянусь аллахом!»
Салих-бей ленивой походкой вышел из подъезда дома, где он жил, платя за квартиру всего лишь сорок лир благодаря закону о стабильности квартплаты. Он не помнил, чтобы хоть раз в своей жизни шел на работу с охотой. Вот уже много лет каждое утро он шагал по этим улицам, и ноги его заплетались. Душа вечно омрачалась тягостным чувством: начался еще один день.
«Горе, горе, горе... — думал Салих-бей. — До самого вечера думай о горестях, горем делись. У хозяина свое горе, у начальника — свое, у чиновника — свое... У каждого свое горе».
Салих-бей медленно шел к Галатасараю. Обычно ему было лень идти до остановки Агаджами и он вскакивал в один из трамваев, которые, как правило, замедляли ход у почты. Но сегодня регулировщик еще не приступил к своим обязанностям и трамваи проносились мимо на бешеной скорости.
«Все равно вскочу!» — подумал Салих-бей.
А вот как раз и трамвай «Харбие — Фатих». К тому же второй класс...
Салих-бей побежал. В тот момент, когда он собирался вскочить на заднюю ступеньку, послышался пронзительный визг тормозов. От испуга Салих-бей забыл обо всем на свете. Он вцепился в поручни и едва не стукнулся носом о табличку с надписью: «Входить и выходить на ходу воспрещается».
— Слепой, что ли? Ты!..
Из окна кадиллака модели сорок девятого года на него сердито смотрел парень лет девятнадцати. В голове Салих-бея даже в обычной, спокойной обстановке творился сумбур. А сейчас он совсем растерялся. В мозгу зароилось множество ответов: «Нет, я не слепой...», «Может, ты сам слепой? Смотри глазами!», «Ты что спозаранку хулиганишь, сопляк!», «Думаешь, это тебе Окмейданы?», «Я тебе покажу, как гнать машину!», «Перед тобой руководящий работник муниципалитета...», «Увидимся у начальника шестого отдела!»
Из этих ответов Салих-бей выбрал первый попавшийся:
— Думаешь, это тебе Окмейданы?
— Вот я выйду из машины, и ты поймешь, Окмейданы это или Караджаахмед!
Услышав шум, вагоновожатый остановил трамвай. Салих-бей съежился и поднялся на площадку, дрожа от страха и злости. Затем опять обернулся и выпалил:
— У начальника шестого отдела узнаешь, кто я такой!
Парень за рулем дал газу. Поровнявшись с трамваем, он снова высунулся из кабины и насмешливо крикнул:
— Передай ему от меня привет!..
Айдын, сидевший на заднем сиденье машины, вяло процедил сквозь зубы:
— Эй, Четин, чуть не раздавил старикана.
— И жаль, что не раздавил.
Берна, дремавшая в объятиях Айдына, обессиленная после ночного кутежа, открыла глаза:
— В чем дело? Кого-нибудь проутюжили?
— Нет, но... еще бы чуть-чуть и...
— Ужасно!
Четин расхохотался.
— Что тут ужасного? На свете стало бы меньше одним стариканом!
Четин принадлежал к числу молодых людей, которые считали, что новое поколение должно как можно скорее вытеснить из жизни «стариканов». Он повернул руль. Машина въехала в улочку напротив Английского консульства и остановилась у хашной.
Молодые люди до полуночи пили в Беяз-парке. Затем до утра кутили в Лидо. От бессоницы и выпитого у всех были осовелые лица.
Вместо того чтобы отвезти свою вдребезги пьяную невесту домой, Айдын предпочел привести ее немного в чувство с помощью требушиной похлебки, приправленной уксусом.
— Ну, встанешь ты?! — поморщился он. — Вот назюзюкалась! Окосела с двух бокалов.
Берна поднялась, зевая и потягиваясь. Четин выскочил из машины, вошел в хашную. Он находил друга излишне романтичным и исподтишка подтрунивал над его любовью к Берне. Сам он был в высшей степени «реалистичным» молодым человеком. На школьной скамье Четин смог высидеть только семь лет. Не получив даже среднего образования, он решил поставить на учебе точку. Пределом его мечтаний было купить два такси и пустить их в дело. Четин запасся терпением. Он готов был ждать до тех пор, пока его «старикан» не воодушевится этим прибыльным дельцем и не отсчитает ему незначительную толику от своих деньжат. Много раз Четин пытался уговорить отца. Как он ему только ни втолковывал: «Что проку в учебе? Шофер такси в два дня зашибает столько, сколько чиновник не заработает и за месяц». Однако было непохоже, чтобы «старикан» так легко сдался. Он долго сердился на сына, когда тот бросил школу. И в то же время отец избегал говорить об этом, ибо всякий раз, когда он принимался отчитывать Четина, парень за словом в карман не лез. «Может, и ты сколотил свой капитал за школьной партой?» — спрашивал он.
Действительно, у «старикана» не было свидетельства об окончании даже начальной школы, но миллиончики водились. Он сам знал, что бизнес не имеет ничего общего с учебой, и все-таки не мог вырвать из сердца страстное желание быть отцом образованного человека.
Четин оставался равнодушным к сентиментальным мечтам отца. «Старикан» по-прежнему не давал необходимого для такси капитала, хотя на карманные расходы не скупился. Парень не испытывал в деньгах затруднений. Жил в свое удовольствие, кочуя из бара в бар, из ресторана в ресторан. Отец продолжал упрямиться. Но ведь не испил же он эликсир жизни! Ясно, в один прекрасный день «старикан» покинет этот бренный мир, и тогда Четин пустит в оборот не два, а сразу двадцать такси!
В тот момент, когда его приятель Айдын, таща за собой Берну, пытался войти в хашную, не задев костюмом засаленную дверь, хозяин заведения Реджеб Коркмаз накинул наполовину пиджак и шарил правой рукой по подкладке, стараясь попасть в рукав. Сегодня утром ему надлежало явиться на бойню, чтобы рассчитаться с оптовиком.
Реджеб Коркмаз сунул в бумажник две новые сотенные кредитки.
«Благословенные деньжата совсем не старятся, — подумал он. — Ах, сколько в обороте этих новеньких бумажек!»
— Займись господами! — приказал Реджеб одному из официантов.
Он вынул из жестяной табакерки сигарету. Вышел из хашной.
Даже на улице мозг Реджеба Коркмаза продолжал думать об ароматной требушиной похлебке и бараньих головах, висящих рядком на крючках.
На стамбульских улицах царствовало жаркое весеннее утро.
Задевая плечом толстую каменную стену Английского дворца, Реджеб Коркмаз двинулся вниз по улице. Он никак не мог найти спички.
«Чиновники каждый месяц выбрасывают на рынок пачки новеньких денег... Штампуют на станках... — сердито ворчал он, роясь в карманах. — Вот где причина изобилия новеньких кредиток».
Навстречу шел молодой человек.
— Разреши...
Адвокат Джемиль протянул сигарету, Реджеб схватил ее засаленными пальцами, сделал несколько жадных затяжек, прикурил.
— Благодарю...
Адвокат Джемиль ничего не ответил. Пройдя несколько шагов, он швырнул сигарету на землю. Сегодня в судебном участке слушается дело, в котором и он примет участие.
«Раньше половины одиннадцатого судья не явится. Как же убить время? — размышлял молодой адвокат. — И погода такая чудесная!.. Пройдусь-ка до бульвара Инёню».
Из суда Джемиль сразу же помчится в «Дегюстасьон», пообедает, выпьет пива. Затем он может взять Деспину и отправиться в Бююкдэре. Вечером надлежало быть в конторе. «Вот еще! — поморщился Джемиль. — Могу же я разок не прийти? Кто меня там ждет?»
На память пришли строчки из стихов Орхана Вели:
Погода — чудо! Подал в отставку.
Прощай, вакуфное управление... [61]
Был еще один вариант: отказаться от радостей, ждущих его в Бююкдэре, и сходить после обеда в кино. В кинотеатрах начали демонстрировать сразу по два фильма. Первый — комедия, второй — гангстерский. Голова слегка захмелеет от холодного пива. Он откинется в кресле и отдастся потоку щекочущего нервы фильма. В этом случае он поспеет вечером в контору.
Погода — чудо! Подал в отставку...
Ах, как это прекрасно — жить! Ему представились пунцовые губы Деспины. Какое наслаждение даже просто думать о ее нагом извивающемся теле!
«А как же контора? Черт с ней! Один день можно пропустить!»
Погода — чудо! Забыл домой принести еду...
Ключ от их виллы в Бююкдэре у него в кармане. Когда они зимой переезжали на Бейоглу, мать старательно запаковала вещи, убрала ковры, заклеила окна бумагой. Однако... В этом есть своеобразная прелесть — предаваться любви среди хаоса беспорядочно расставленной мебели.
Цветы в саду налились бутонами. Море ослепительно сверкает под жарким солнцем. Легкие волны нежно ласкают мшистые камни бухты. Деспина раздевается. Пучок ярко-красного света, проникающий сквозь щели заклеенного бумагой окна, падает то на плечо, то на шею, то на губы. Молодое розовое тело жадно пьет солнце. Далекий гудок парохода, отчаливающего от пристани Киреч-бурну, чем-то напоминает колыбельную песню. Да, мир покоится в центре любовной галактики, состоящей из атомов, желающих друг друга!
— Джемиль!.. Джемиль!..
Молодой адвокат поднял голову. В нескольких шагах от него остановился автомобиль. Открылась дверца.
— Ты куда? — спросил Фахир.
— Так... А ты?
— Еду снимать фильм.
Джемиль улыбнулся. Наконец-то Фахир нашел толстосума, рискнувшего вложить капитал в художественный фильм — многолетнюю мечту молодого режиссера. Сейчас Фахир с утра до вечера был занят тем, что гробил у кинокамеры метр за метром пленку, а с ней и деньги, которые предприимчивый коммерсант заработал во время войны, спекулируя на черном рынке сливочным маслом.
— Поехали!
— Не могу...
— Почему? Смотри, какая погода!
— У меня суд...
— Ну, как хочешь. А то я опаздываю. Помост для съемки давно готов.
Адвокат опять улыбнулся. Ему ли не знать Фахира? Не было случая, чтобы тот хоть раз пришел куда-нибудь вовремя.
Джемиль помахал рукой вслед быстро удаляющемуся автомобилю.
Когда Фахир вылез из машины у сада «Айле бахчеси», принадлежащего Барбе и расположенного по дороге к памятнику Свободы, актеры начинали уже третью партию в нарды. Оператор лежал под деревом и созерцал небо.
Едва режиссер появился, один из рабочих вскочил с места и, желая первым обрадовать патрона приятным известием, принялся расспрашивать сослуживцев, где находится ближайший телефон.
Фахир метнул взгляд на Харику, которая снималась в главной роли. «Какие ноги!..» Затем крикнул:
— Живо, ребята! Начинаем.
Лужайка за баром должна была изображать одну из деревень в окрестностях Бурсы. Фахир считал, что лужайки везде зеленого цвета. Оператор установил камеры, актеры перетащили на луг солнечные рефлекторы. Несколько горожан, заглянувших в «Айле бахчеси», чтобы насладиться весенним утром, добровольно пришли им на помощь.
Харика снова подкрасила губы. Хадживат Хюсейн, взятый на роль молодого героя, в последний раз пригладил волосы гребнем, в котором почти не было зубьев.
Ассистент заглянул в тетрадь:
— Сто семьдесят восьмая сцена. Дальний план...
Фахир бросил молниеносный взгляд на Харику и Хадживата, занявших свои места на помосте. «Какие ноги!..»
— Так, — сказал он. — Теперь вы должны сделать следующее. Харика выскакивает из-за деревьев и бежит к Хюсейну. Увидев Харику, изумленный Хюсейн замирает на месте, затем испускает радостный крик и обнимает ее. Ясно?
— Да.
— Тогда начали. Вы готовы?
— Готовы.
Камера затрещала, как швейная машина. Харика и Хюсейн с жаром принялись играть сто семьдесят восьмую сцену. Они что было силы стиснули друг друга в объятиях. Однако Фахир остался недоволен. Сцена повторилась. Затем еще раз, еще... От страстных объятий Хадживата у Харики заныли кости.
Наконец Фахир приостановил съемку и обернулся к ассистенту:
— Я отказываюсь. Выбросьте этот кусок из сценария.
Харика и Хадживат растерянно посмотрели на Фахира.
Консультант режиссера итальянец Секондо Сера, сладко спавший под деревом, открыл глаза и, заметив около себя цыганку Наиме, обратился к ней на ломаном турецком языке:
— Что хочет ты?
— Дай погадаю, раскину бобы, поведаю судьбу, мой светловолосый красавец-эфенди.
— Ты гадает?
— Да, да, гадает... Хочешь — на бобах, хочешь — на зеркале.
— Гадает и что говорит ты?
— Скажу, что было, что есть, что будет. Только брось в этот платок денежку. По глазам вижу: твоя судьба — блондинка.
— Не желаю блондинка.
— Тогда пусть будет брюнетка.
— Не желаю брюнетка!
— Видно, тебе по сердцу рыжеволосая. Только брось сначала денежку...
— Не желаю рыжеволосая!.. Деньги, понимаешь, деньги... Про деньги скажет ты?
— Дай ручку, гляну... Ох-ох-ох, деньги, деньги, да какие деньги! Пройдет три меры времени, и в руки тебе попадут большие деньги.
— Три меры времени?
— Да, три меры. Может, три дня, может, три месяца, а может, три года. Взгляни на эту линию... Тьфу, тьфу, не сглазить бы! Ну и длинная линия...
— Какая линия?
— Линия жизни, жизни... Вековать будешь, вековать, драгоценный.
— Что есть вековать?
— Обыкновенно, вековать... Много жить будешь, жить! Только брось денежку.
Итальянец осклабился. Встал, потирая затекшие ноги. Вынул из кармана монету в десять курушей, швырнул цыганке, сидящей на корточках, затем повернулся и пошел к актерам, которые уже в шестой раз репетировали сто семьдесят девятую сцену.
— Мёсье Фахир,— обратился он к режиссеру, — у меня есть один идея... Эти деревья мне нравятся нет... Фильм нужно снимать на Бурса.
Харика и Хадживат недоуменно посмотрели на Секондо Сера.
Оператор усмехнулся: под деревьями Бурсы этот тип будет спать еще безмятежнее.
Цыганка Наиме собрала свои бобы.
«От этих артистов проку мало! Безденежная шантрапа. Загляну-ка я в кофейню араба Мехмеда. Туда уже начали наведываться влюбленные, да пошлет им аллах здоровья!»
Столики на террасе кофейни были еще пусты. В укромном уголке сада старый пенсионер читал газету. Внизу, под деревьями, три подростка, сбежав из школы, зубрили уроки.
Наиме присмотрелась к такси, стоявшему у террасы, затем направилась к крытой половине кофейни и толкнула стеклянную дверь. За столом в самом темном углу кутила парочка.
Шофер Рыза на радостях, что ему удалось наконец уломать Зехру из Этйемеза, за которой он долго охотился, организовал выпивку, не дожидаясь обеда. Левой рукой он обнимал Зехру за талию, правая металась между бутылкой, рюмками и закуской. У девицы уже заплетался язык.
— Да избавит вас господь от дурного глаза! — заискивающе улыбнулась Наиме. — Да умножит он ваши радости!
Глаза Рызы высматривали на столе кусочек повкуснее. Он даже не взглянул на цыганку.
— Проваливай!
— Да не разлучит вас аллах, мои черноглазые голубочки!
— Аминь, но все равно проваливай. Пришли свою дочь.
— С тобой такая молодочка, ну прямо роза. Зачем тебе моя черномазая дочь?
— Не бойся, не съем. Петь заставлю. А ее отец пусть захватит зурну и тоже придет.
— Они пошли собирать радикью. К обеду вернутся.
— Ничего не знаю. Если в течение часа не явятся, пойду и опрокину им на головы шатер.
— Можем ли мы не выполнить твоего приказания, мой повелитель?
Рыза с вожделением посмотрел на Зехру, улыбнулся:
— Ты видишь? Гроши могут сделать даже знатную родословную. Какой я тебе повелитель?! Мой отец был мастер своего дела, ловкач-карманник! Клянусь аллахом, он не знал соперников в Сарачханэ!
Рыза наполнил рюмку водкой и насильно влил в рот кривляющейся Зехре. Затем, не обращая внимания на цыганку, притянул девушку к себе и жадно поцеловал в губы.
— Поднес бы и мне рюмочку. Страсть как хочется. Что тебе стоит? Сделай добро.
Рыза налил в пустой стакан немного водки и подал Наиме. Старуха, не моргнув глазом, осушила стакан, словно это была вода.
— Закусить бы чем...
Рыза подцепил вилкой сардинку.
— На держи. А теперь... кру-гом, шаго-о-ом марш! Только смотри, чтобы после обеда твои дикари, то есть муж и дочь, были непременно здесь!
Старый гарсон Ставро, сняв передник, нахлобучил на голову кепку и направился к выходу. Заметив цыганку, он сердито заворчал:
— Хайди вире оксо... Будешь тут спозаранку приставать к каждому! Ну, пошла вон!
— Не сердись, Ставро, ухожу. Дай-ка чмокну в щечку, чтобы гнев прошел.
— Я тебе чмокну... — заворчал гарсон. — Сколько раз говорил, что не терплю нахальства. — Затем машинально произнес избитую фразу, которую ему не надоело повторить ежедневно по нескольку раз вот уже много лет: — Чтоб твоей ноги здесь больше не было!
Такова была судьба обоих.
Наиме спустилась по ступенькам террасы.
Толстый полицейский медленно вел под руку старуху, настолько дряхлую, что она едва передвигала ноги. Они держали путь в «Дарюльаджезе». Два солдата, прихватив с собой молодую цыганку, спускались к баштанам за Болгарской больницей.
В «Айле бахчеси» продолжалась перепалка между режиссером Фахиром и консультантом Секондо Сера.
Солнце поднялось высоко. Тротуары, деревья, трава, разморенные полуденным теплом, погрузились в сладкую дрему. Гора Свободы являла собой нечто большее, чем символ свободы: весну.
Мимо цыганки Наиме со скоростью звука пронесся бюик. Дети Суджукчузаде Хаджи Мансура-эфенди — Алтан и Сунар — выехали на прогулку.
Фрейлейн Гертруда, откинув голову назад, смотрела на поля голубыми глазками, живо поблескивающими под темными стеклами очков. Увидев солдат, спускающихся к баштанам, она обернулась и сказала детям по-английски:
— Вот солдаты. Посмотрите на их униформу. Какая красивая, не так ли? Алтан тоже вырастет и станет храбрым солдатом.
Алтай, которому было всего лишь шесть лет, пробормотал, растягивая слова своим маленьким ротиком:
— Yes miss. I am soldier.
Девятилетняя Сунар заметила на голубом небе белое облачко.
— The cloud, the cloud!.. На облачках сидят ангелочки, не так ли, мисс?
— Разумеется.
— Что они там делают?
— То же самое, что и мы на земле. Облака — это их дом.
— Значит, они там едят, спят, ездят на прогулку...
— Ну разумеется.
— И у них тоже есть автомобили, да?
— Конечно, есть.
— Такие же огромные, как наши?
— Может, чуть-чуть поменьше, но есть наверняка.
— А что они там едят?
— Как и мы — мясо, молоко, рыбу.
— А где они берут рыбу?
— Покупают на базаре, как мы.
— А что едят рыбы, мисс?
— Других рыб, поменьше...
— А что едят эти рыбы, поменьше?
— Как что, милая? Других рыб, которые еще меньше.
— Хорошо, ну, а эти, которые еще меньше, что они едят?
Фрейлейн Гертруда на мгновение задумалась. Затем, решив, что вопросам Сунар лучше всего положить конец, сказала:
— Самые маленькие рыбы ничего не едят. Они привыкли жить впроголодь.
Бюик, как черная змея, петлял по дороге к Кяатханэ.
— Это вовсе нехорошо, что большие рыбы едят маленьких, — почти про себя пробормотала Сунар.
Автомобиль вырвался на равнину. Шофер сбавил газ и, указав рукой за окно, спросил:
—Будете выходить?
— No!
— Почему? Давайте погуляем, мисс!
— No... Нельзя. Сегодня день занятий. Мы должны пораньше вернуться домой.
Алтан и Сунар молча понурили головы.
Бюик на той же скорости, той же дорогой вернулся в город и остановился у дверей высокого дома в Нишанташи.
Дети с радостными криками кинулись вверх по мраморной лестнице.
Али стоял на площадке второго этажа.
Фрейлейн Гертруда пристально посмотрела на этого человека в странном наряде, словно перед ней был экспонат из Британского музея, относящийся к каменному веку. Потом, обернувшись к Алтану и Сунар, сказала с серьезностью педагога, объясняющего урок:
— This is countryman.
Дети Суджукчузаде Хаджи Мансура-эфеиди изумленно уставились на Али. Фрейлейн Гертруда схватила их за руки и потащила вверх по лестнице.
Женщина, открывшая дверь, спросила Али:
— Кого надо?
Он не смог ответить сразу, замялся:
— Инженера Недждет-бея.
Женщина подозрительно оглядела Али. На нем были потуры — нечто среднее между брюками и шароварами, — подпоясанные красным кушаком; на плече — синяя переметная сума.
— Зачем тебе Недждет-бей?
Али опять смутился, затем выпалил:
— Скажи ему, пришел Али из Йешиль-ова. Он знает.
Женщина скрылась за дверью. Али улыбнулся: «Ясно, тетка меня не узнала. Да и откуда посторонней женщине знать меня?»
Он толкнул полуоткрытую дверь, вошел в просторную переднюю и, изумленно глядя на стены, увешанные зеркалами, опустил на пол свою синюю суму. Спину ломило. Тяжелая ноша согнула плечи. Он достал из-за кушака желтый платок, вытер потное лицо. Значит, Недждет-бей живет в этом роскошном доме, напоминающем новую баню в их уездном городке. Пока взберешься по этим бесконечным лестницам, можно задохнуться. Но, слава аллаху, наконец-то он выскажет Недждет-бею все, что носил в своем сердце вот уже пятнадцать лет. Услышав шаги, он раскинет руки и воскликнет: «Это я пришел, мой бей, я! Я, Али из Йешиль-ова!»
В переднюю долетал оживленный говор, смех. «Может, у них свадьба? — подумал Али. — Интересно, кого выдают замуж?» Он прислушался. Грубые мужские голоса перемешались с тонкими женскими. «Ах, чертовки, как щебечут! Ясно, здесь свадьба». Видать, у Недждет-бея большая семья. Раз девушка, которую выдают замуж, близка Недждет-бею, ей следует прилепить на лоб ползолотого. Али — друг Недждет-бея. Не отставать же ему от всех в такой день! Как хорошо, что он продал свою землю, свой деревянный плуг. Теперь у него в кошельке четыре золотых. Не то что бы он сейчас делал? Истинная дружба проявляется именно в такие дни.
Вдруг глаза Али затуманились слезами: среди доносившихся до него возгласов он узнал голос Недждет-бея. Только невозможно было понять, о чем тот говорил. Голос все такой же, каким был в Йешиль-ова, мужественный, голос друга. Вершины гор в Йешель-ова покрыты снегом, склоны окутаны туманом. Но ни снег, ни туман не смогли затмить светлых воспоминаний о чудесных днях. В течение пятнадцати лет образ Недждет-бея жил вместе с Али в горах. «Ах, Недждет-бей, Недждет-бей! Недаром говорят, гора с горой не сходится, а человек с человеком — всегда...»
Пронзительный крик заставил Али вздрогнуть. Перед ним с искаженным от ужаса лицом стояла все та же женщина и смотрела на пол.
— Убери этот мешок!
Али со страха попятился назад, не зная, что отвечать.
— Какой мешок? — заикаясь, пробормотал он.
Женщина показала пальцем на синюю суму.
— Вот этот грязный мешок. Живо убери! На нем паразиты!
Снова пришлось Али взвалить на плечи свою суму.
— У меня здесь булгур, эриште, тархана. Разве в свежей пшенице могут завестись паразиты? У тебя ума нет, женщина!
— Это у тебя нет ума! Пол испачкал...
Али покачал головой, пробормотал: «Ты все видишь, мой аллах!»
— Сказала обо мне Недждет-бею?
— Подождешь немного! Не умрешь. Да и как там тебя звать, а?
— Али... Али из Йешиль-ова.
— Выйди, подожди за дверью!
Али глубоко вздохнул: «Аллах терпеливый!» Он открыл дверь, вышел на лестничную площадку. Стены до половины были покрыты мраморными плитками. «Если Надждет-бей узнает, как грубо обошлась со мной женщина, он прогонит ее, — подумал Али. — Но я не скажу. Зачем? Из-за меня бедняга лишится работы. Не хочу... Просто она меня не знает...»
Эта мысль принесла Али облегчение. Ах, Недждет-бей, Недждет-бей! Как Али о нем соскучился! У Недждет-бея желтые-прежелтые усы, похожие на кисточки кукурузных початков, и голубые-преголубые, как бусы деревенских девушек, глаза. Два года длилось строительство шоссе в Йешиль-ова. Тяжек был их труд. В последний вечер, когда работы закончились, Недждет-бей и Али, который с утра до вечера прислуживал ему, сидели в шатре. Инженер обнял преданного слугу и сказал: «Смотри, Али, не забывай меня! Приедешь в Стамбул — обязательно загляни... Буду ждать!» Эти слова долго звучали в ушах Али, почти пятнадцать лет... «Смотри, Али, не забывай меня! Не забывай меня, Али!» Ах, Недждет-бей, Недждет-бей! Можно ли тебя забыть? Пятнадцать лет Али жил одной мечтой — поехать в Стамбул и увидеть Недждет-бея. Но что поделаешь? У крестьянина столько дел, а Стамбул так далек... Аллах знает, Али верен дружбе. Он никогда не забывал своего обещания. И вот наконец продал свое поле, деревянный плуг, выручил денег на дорогу, наполнил синюю суму подарками и двинулся в Стамбул.
Али пошевелил плечами. Да, тяжело!.. Что случится, если он спустит на пол свой груз? Но женщина так рассердилась! Стараясь не обращать внимания на боль в спине, он принялся изумленно разглядывать мозаичные ступеньки, мраморные стены.
«Прочное здание... — подумал Али. — Каменщики много потрудились!»
Али знал, что значит обтесывать камни. Он годами дробил скалы на строительстве дороги в Йешиль-ова. Все крестьяне равнины слетелись к шоссе в поисках заработка. Они сверлили горы, кололи камни, превращали в пух твердую девственную землю, на которой не росла даже трава. Работой руководил инженер Недждет-бей. В сапогах, с нагайкой в руке, он отдавал крестьянам приказания.
Однажды Али сидел у палатки инженера и пел ему грустные крестьянские песни.
— Давай будем с тобой друзьями, Али, — неожиданно сказал Недждет-бей. — Будь моим братом на земле и в загробном мире. Смотри не забывай меня! Хорошо?
Ах, Недждет-бей, Недждет-бей! Может ли Али когда-нибудь забыть тебя? Прошло столько лет, и вот он взвалил на плечи синюю суму и пустился в путь. Али верен дружбе.
За дверью послышались шаги. Глаза Али застлало пеленой. Бедняга чуть не задохнулся от волнения. Призвав на помощь всю смелость, он замер в ожидании. Вот... Шаги уже у самого порога. Створка двери дрогнула. Ну, Али, излей свою душу!
— Это я пришел, бейим, я!..
Женщина, открывшая дверь, испуганно оттолкнула Али, который бросился ей на шею.
— Да накажет тебя аллах, болван! — закричала она. — Напугал до смерти!
— Я думал, это Недждет-бей... — заикаясь, пробормотал он. — Хотел обнять...
Женщина окинула его уничтожающим взглядом.
— Так можно и задушить!
Али смущенно понурил голову. Во рту пересохло. Язык прилип к нёбу и едва ворочался.
— Где же Недждет-бей?
Женщина несколько секунд не отвечала, словно что-то обдумывала, затем сказала ледяным голосом:
— Недждет-бея нет дома!
От мраморных стен повеяло могильным холодом. Шум голосов в квартире смолк, воцарилась глубокая тишина.
— А вечером он придет?
— Не придет.
— А завтра?
— И завтра, и послезавтра. Уехал путешествовать.
У Али перехватило дыхание.
Вершины гор в Йешиль-ова покрыты снегом, склоны окутаны туманом. Но ни снег, ни туман не помешают ему навеки сохранить в сердце верность своему брату. Ни снег, ни туман...
Молча свалил он к двери свою огромную переметную суму.
Плечам, едва они избавились от груза, стало легко, но сердцу... На сердце начала давить гнетущая, невыносимая тяжесть.
Али медленно спустился по лестнице, вышел на залитую солнцем улицу. Ему захотелось где-нибудь сесть, и он направился в детский скверик напротив губернаторского особняка. Опустился на зеленую деревянную скамейку.
На дорожках, усыпанных гравием, играли малыши. Няньки занимались вязаньем.
Рядом на скамейке несколько школьников, открыв учебники, готовили уроки.
— Фатих перетащил свои корабли как раз в этом месте! — воскликнул полный, круглолицый мальчуган.
Ребята оживились, стараясь представить себе это грандиозное событие.
— Вот здорово!
— Как он втащил огромные корабли на этот холм?
— Очень просто. Построил деревянные стапели, облил их оливковым маслом...
— Ты смотри! Совсем как жаркое из баклажан...
— Корабли подняли на стапели, завели моторы...
— Ври больше... Да разве тогда были моторы?
— А то нет?
— Конечно, нет. Корабли ходили под парусами.
— По-твоему, ветер их занес на этот холм?
— Эх, ты!.. Люди впрягались, люди. Как лошади в повозку...
Все по очереди хлопнули книжками по голове рыжеволосого паренька, считавшего, что корабли Фатиха были моторными.
— Ну и невежда! Срежешься по истории.
Мальчуган потер голову.
— Ну и пусть срежусь! Подумаешь... Да здравствует сентябрь!
Под деревьями в цветных комбинезончиках копошились малыши, таская в маленьких ведерках гравий.
— Интересно, сколько человек впрягалось?
— Тысячи хватит для одного корабля?
— Мало.
— Ну, две тысячи.
— В каком это было месяце?
— В мае.
— Ух, жарища! Вот досталось бедняжкам!
Толстощекий, не обращая внимания на реплики товарищей, продолжал:
— Губернаторского особняка в то время тоже не было... Кругом пустая земля. Солдаты Фатиха по стапелям, облитым оливковым маслом, волокли корабли через холмы.
— А потом?
— Потом спустили их по склону Касымпаша и — бултых в Золотой Рог.
Один из школьников с ослепительно сверкающими набриолиненными волосами понюхал гвоздику, которую держал в руке, и засмеялся:
— Слушай, неужели ты веришь всем этим вракам?
— Какие тебе враки?
— Никто не лил оливкового масла на стапели, никто не впрягался. Все это пустая болтовня. Как можно огромные корабли перетащить через эти холмы?!
— Но ведь перетащили!
— Этому верят только такие глупцы, как ты.
— Так написано в книге.
— Плюнь на книгу. Я-то знаю, как все было.
Рыжеволосый мальчуган, которого все только что хлопнули книжками по голове, торжествующе воскликнул:
— Молодец, Эрдал! Ты настоящий парень. Вот!..
— Так как же все произошло?
— Фатих не был таким олухом, как ты. Зачем ему заставлять корабли плавать по суше, когда есть открытое море?
— Какое тебе открытое море? Византийцы протянули по воде цепь от Галаты до Стамбула.
— Он приказал разрубить цепь.
— Да разве те протянули бы цепь, которую легко разрубить?
— Ну, значит, заставил развязать.
— Кого?
— Подмазали караульного.
— Думаешь, караульным был твой отец?
— Есть ли дверь, которую нельзя открыть с помощью денег?
Рыжеволосый мальчуган неожиданно воскликнул:
— К черту корабли Фатиха! Гляньте, гляньте на эти сиськи!
Молодая нянька наклонилась, поднимая упавшего малыша. Из глубокого выреза на платье виднелась ее грудь.
— Вот это да!
— Первый сорт!
— Сливки!
— Клянусь аллахом, сливки!
Правнуки Фатиха, раздираемые противоречиями в вопросе о кораблях своего предка, тотчас достигли взаимопонимания, когда дело коснулось белоснежной груди молоденькой няньки.
Элени, служанка Сафдер-бея, чиновника министерства финансов, подняла с земли маленького Йылмаза, отряхнула.
— Ах, шалун! Ты почему балуешься? Испачкал штанишки. Опять мамаша заругает.
Элени усадила малыша в коляску, положила ему в ноги ведерко с лопатой и поправила свой белый накрахмаленный кокошник, который сбился набок, зацепившись о верх коляски, когда она нагнулась. Кокошник был одной из немногих вещей, которым ханым-эфенди придавала весьма важное значение в жизни дома. Элени не смела отправиться с Йылмазом на прогулку, не украсив себя этим головным убором, возвышающим ее от прислуги до няньки. А между тем все обязанности по дому, начиная от кухарки и кончая любовницей бея-эфенди, лежали на ней.
Днем ханым-эфенди ничем не занималась, только читала книги, спала, ходила в парикмахерскую. После рождения Йылмаза она стала спать в отдельной комнате. Мужа ханым-эфенди видела всего несколько раз в неделю на банкетах, куда супругам приходилось ездить вместе. Эти банкеты были вечерами ее триумфа. Она поражала присутствующих знанием иностранных языков, множеством прочитанных романов, туалетами, сшитыми по последней моде, за которой она тщательно следила, и своей красотой — красотой белой лилии. Она верила в то, что ее долг и цель жизни — представлять женщин Турции в путешествиях по Европе, куда они с мужем ездили раз в несколько лет за счет министерства финансов. Надо думать, эта миссия выполнялась ею с большим успехом.
Когда Элени с Йылмазом на руках вошла в гостиную, обставленную в стиле модерн —результат непомерных долгов Сафдер-бея,— ее внимание привлекли две вещи: поза ханым-эфенди, сидящей в широком кресле с книгой в руках, и пестрый букет весенних цветов в изящной хрустальной вазе.
— Уже пришли?
— Да. Солнце начало припекать.
Элени заранее знала ответ, но все-таки спросила:
— Накрыть на стол?
— Нет. Я выпью чашку чая без сахара и съем ломтик жареного хлеба.
Голодный режим госпожи приводил Элени в восторг. Уложив Йылмаза, она сняла белый кокошник и надела накрахмаленный передник — вторую вещь, которой ханым-эфенди придавала большое значение в жизни дома. Прошла на кухню.
Ей самой, чтобы насытиться, было вполне достаточно вчерашнего жареного цыпленка и бобов в оливковом масле. Сегодня Элени не придется возиться с обедом и накрывать на стол. Вечером бей-эфенди и ханым-эфенди приглашены во французское консульство. В их отсутствие она будет наслаждаться полным покоем. Можно нежиться в креслах гостиной, пить ликер или вермут, крутить приемник, напевать греческие танго, затем отправиться в свою комнату и спать до тех пор, пока ее не разбудят пугливые ласки бея-эфенди.
Да, ей нравился этот тщедушный мужчина, раздавленный, расплющенный, уничтоженный деспотизмом своей жены. Пока Элени не соберет приданого для замужества, можно вполне довольствоваться этим.
Когда звонок в передней задребезжал вторично, она нехотя оправила передник и побежала к дверям.
— Я уже хотела уйти.
— Простите, сударыня, я была на кухне, там звонка не слышно.
Рана ханым-эфенди вошла, благоухая сказочным, волшебным ароматом.
— Ханым-эфенди готова, не так ли?
— Не знаю. Они были в салоне. Возможно, уже собрались.
Элени прошла вперед, распахнула дверь в гостиную. Ханым-эфенди читала книгу, сидя в просторном бержере. В большой хрустальной вазе красовался букет ярких весенних цветов.
— Ах, милая, я так зачиталась...
Рана ханым-эфенди улыбнулась широкой улыбкой, в которой было скрыто недовольство.
— Ты ведь знаешь, если мы опоздаем на десять минут, Марсель уступит нашу очередь другим.
— Milles pardons... Который час?
— В нашем распоряжении двадцать пять минут.
— В таком случае я сейчас буду готова. Мои волосы так нуждаются в услугах ножниц Марселя!
— Поторопись!
— Успеем, не беспокойся. Возьмем авто.
Молодая женщина прошла в свой будуар, небрежно распахнув настежь дверь, уверенная в том, что обстановка их дома роскошна.
Рана ханым-эфенди опустилась в кресло, вынула из портсигара сигарету «Сипахи-оджагы», закурила.
— Что ты читаешь?
— Ах, не спрашивай... Это «Twenty four hours» Бромфельда. Помнишь, мы видели этой зимой фильм? Играл Грегори Пек...
— Обожаю этого парня.
— Ты права, очень милый мальчик.
— Когда кончишь, дай и мне почитать. Можно?
— Конечно... Я хочу, чтобы ты обязательно прочла. Там есть интересные типы... Гектор Чемпьин, Джим Тавнер...
— Какое совпадение! Я тоже на днях читала роман Бромфельда.
— Какой же?
— «The man who bad everything».
— Ax, я прочла его прошлым летом. Поистине шедевр!
Рана ханым-эфенди вытянула ноги. Взгляд ее лениво скользнул по огромной репродукции с картины Труайона «Bœufs se rendant au labour». Она поднесла к ярко-красным губам сигарету, глубоко затянулась и принялась пускать голубые кольца.
— Ты слышала, супруги Джунейт едут в Париж.
— Да? Как чудесно! Бедняжка Мюжгян ничего не видела. Пусть хоть немного посмотрит свет.
— Ее муж — скверное существо, дорогая. Я не говорю про Европу... Он перестал приводить ее даже в клуб «Мода ».
— Ах, он мне так не нравится!
— Ты права, милая. Действительно отвратительный тип.
— Не понимаю, как можно выходить замуж за человека, который не в состоянии организовать даже простого путешествия в Европу.
— Вот именно.
— Мюжгян-ханым не знает языка. Интересно, как она будет изъясняться в Париже...
— Чудачка, наняла какую-то мадемуазель и вот уже неделю лихорадочно изучает французский. Что скажешь на это?
— Ха-ха-ха! Как раз по ее уму!
— А вы когда едете?
— Через месяц... Сначала в Лондон, оттуда в Париж и, возможно, в Рим.
Рана ханым-эфенди выпустила к потолку дюжину голубых колец.
Элени на кухне прикидывала, в котором часу бей-эфенди вернется из французского консульства и придет к ней.
«Хоть бы не очень поздно. Вчера опять не дал выспаться...»
Из кухонного окна хорошо было видно улицу.
Если ханым-эфенди выходила из дому, то уже не появлялась целый день. Сегодня от парикмахера она поедет куда-нибудь пить чай, оттуда — прямо на вечер во французское консульство. Встречаться с мужем в чужих домах стало ее обычаем.
У Элени было достаточно времени, чтобы отдохнуть и подготовить себя к бурной ночи.
Она открыла окно. Как ярко светит солнце! По тротуару брели уличные торговцы.
Внимание Мехмеда. сидевшего на корточках в тени забора, привлекли две женщины, которые, покачивая бедрами, спускались по лестнице дома на противоположной стороне улицы. Одна из них сделала знак рукой шоферу такси, стоящему неподалеку. Машина проворно развернулась и подкатила к тротуару. Дамы скрылись в авто, оставив на улице запах весны.
Продавец бубликов поставил на землю лоток, перевел дух и пробормотал:
— Да, не ходят пешком эти женщины...
Мехмед поднял на него глаза, улыбнулся.
— А почему не ходят?
— Откуда я знаю? Не ходят, и все.
Продавец бубликов вскинул на голову лоток и быстро зашагал к пустырю в конце улицы, где ватага ребятишек собралась поиграть в футбол.
Солнце палило нещадно.
Мехмед, разморенный зноем, привалился к корзине с бобами, вытянул ноги. Торговать не хотелось. Охваченный истомой, он усталым взором разглядывал прохожих.
Мимо прошел мужчина с портфелем, присматриваясь к номерам домов, громоздящихся по обе стороны улицы.
Издали, с пустыря, долетели возгласы ребят, гоняющих мяч.
Открылась застекленная дверь. По мраморной лестнице не спеша спустилась служанка. Взглянув на Мехмеда, она направилась к мясной лавке на углу.
Проползла поливочная машина муниципалитета, выбрасывая в стороны широкие струи воды. Штанины брюк Мехмеда намокли. Дома окутались прохладой.
Распахнулось окно. В нем показалась полуобнаженная девушка. Звонкий голос волной пронесся по улице, над которой клубился горячий пар. До ушей Мехмеда донеслась песня. Никогда в жизни не понять ему этих слов. Он задрал голову. Белоснежное тело извивалось под розовей комбинацией, божественное, счастливое.
К нежному взволнованному пению примешался многоголосый вопль с пустыря:
— Го-о-о-о-ол!..
Шум нарастал. Послышались аплодисменты.
Из мясной лавки вышла служанка. В руках ее был сверток. Проходя мимо Мехмеда, она остановилась, заглянула в корзину:
— Почем?
— Двести! — сердито бросил Мехмед, не спуская глаз с девушки в розовой комбинации.
— С ума спятил? Где это видано, чтобы бобы стоили двести курушей?!
Мехмед метнул взгляд на бобы, которые в другое время отдал бы, не торгуясь, за сто пятьдесят, даже за сто курушей. Его глаза готовы были выскочить из орбит.
— Захочешь — купишь! — выпалил он гневно.
Женщина молча отошла, медленно поднялась по мраморной лестнице, открыла застекленную дверь, исчезла.
Мехмед недобро улыбнулся с чувством превосходства, шмыгнул носом. Песня девушки по-прежнему ласкала его слух.
Рядом остановился спортивный кабриолет канареечного цвета с откинутым верхом. В машине сидели двое молодых людей. Свист и автомобильный гудок на мгновение заглушили песню.
В ответ из окна на первом этаже замахали руками. Через минуту на мраморной лестнице показались две девушки. Громко хохоча, они сели в кабриолет. Мотор глухо заурчал, и машина со скоростью ветра помчалась по улице.
Мехмед опять вскинул голову. Впился глазами в полуобнаженное тело. Упругие груди под розовой комбинацией вздрагивали, трепетали в такт песне.
У корзины с бобами остановился старик в потрепанном костюме. В руках он держал плетеную сумку, из которой торчали перья зеленого лука.
— Почем бобы, сынок? — спросил он дрожащим голосом.
Опять Мехмеда потревожили! Он с трудом оторвал взгляд от груди молодой девушки и злобно посмотрел на старика.
— Эти бобы не по твоим зубам! — сказал он, словно плюнул. — Они слишком молодые...
Глаза Мехмеда сузились. Дыхание участилось. Тело дрожало, испытывая страстное желание подраться — как угодно, с кем угодно...
Старик уронил голову на грудь и ответил так спокойно, что Мехмед даже опешил:
— Ты прав, сынок... Эти бобы не по моим зубам... — и медленно поплелся прочь.
Неожиданно Мехмед ощутил в сердце страшную, щемящую тоску. Он вскочил с места, взвалил на плечи корзину и зашагал по тротуару.
Над домами, смешиваясь с отдаленными криками мальчишек, играющих в футбол, неслась песня девушки.
Мехмед миновал пустырь, на котором разгорелась ожесточенная борьба за мяч. Он ни о чем не думал, ничего не хотел. Он только шел и шел... Его ноги механически отмеряли шаги по дороге, то асфальтовой, то каменной, то мощенной плитками, то грунтовой. Казалось, в таком темпе он может обойти весь земной шар и не почувствует усталости. Мехмед словно забыл, что у него на спине корзина с молодыми бобами, что он несет ее, чтобы продать эти бобы. Он шел быстро, точно опаздывающий домой глава семьи, оставляя позади людей, дома, скверы.
Толпа на узкой улочке перед приземистым деревянным домом преградила Мехмеду дорогу. Мужчины, женщины, дети толкались у распахнутых настежь дверей, стараясь заглянуть внутрь.
Мехмед остановился. Снял с плеч корзину. Поставил у стены. По его спине стекали капли пота.
В комнате на первом этаже судебный врач осматривал труп, а помощник прокурора цепким взглядом изучал обстановку комнаты.
На покосившемся столе со сломанной ножкой стояла керосиновая лампа с закопченным стеклом. В углу — железный сундук, набитый книгами и газетами. Окна без занавесок. Разбитое стекло заклеено старой газетой с предвыборной речью премьер-министра. На грязном деревянном полу валялись листы растрепанной книги, клочки исписанной и чистой бумаги.
На железной койке покойник. Волосы, сильно тронутые сединой, всклокочены. Руки сжаты в кулаки. В широко раскрытых глазах застыл ужас.
— Ясно, самоубийство... — пробормотал доктор.
Старуха-соседка утирала слезы.
— Хороший был человек. Мы столько лет соседи... Ни разу ни на кого косо не взглянул. Недавно уволен в отставку... Всего несколько месяцев... Жил один...
— Наверно, чиновник? — спросил помощник прокурора.
— Да. Работал кассиром в министерстве финансов.
— Проведывал его кто-нибудь? Неужели у него нет родственников, близких или дальних?
— Один-одинешенек... Жена умерла десять лет назад. Есть дочь, замужем, живет где-то очень далеко. Никто к нему не приходил. Много лет жил совсем один.
— Может, у него были враги или он повздорил с кем-нибудь?
— Не было у него ни друзей, ни врагов. Аллах все видит... Тихий, скромный человек. Когда работал, уходил рано утром, приходил вечером. Никому в квартале не сказал грубого слова. А когда получил отставку, перестал даже выходить на улицу. Только до булочной или до магазина... Да и то раз в несколько дней.
— Кто же ему готовил? Кто стирал?
— Сам себе готовил, сам и стирал.
— Может, он был чем-нибудь болен?
— В прошлом году один раз заболел... В самую стужу. Моя мать понесла ему суп. Он лежал на кровати и плакал навзрыд. Увидев мою мать, покрыл поцелуями ее руки, стал бредить: «Укрой меня, мамочка! Укрой меня... Ах, как я одинок!..» Видно, у него был сильный жар. Мать до утра просидела у постели больного. Затопила мангал, чтобы его не продуло. Всю ночь несчастный бредил, обливался потом.
— Что же он еще говорил?
— Да все одно и то же: «Бросили меня, ушли... Остался я один...» Потом вдруг неожиданно воскликнул: «Где ты, мамочка?» Моя мать ответила: «Я здесь, сынок. Что тебе?» — «Укрой меня, мамочка, — говорит, — укрой меня, помолись за меня. Я так одинок. У меня никого нет».
— Неужели он был так одинок?
— Я же говорю, господин, один-одинешенек. Была у него только кошка Сарман. С ней-то бедняга и коротал свои дни. Да вот она, Сарман, здесь... Взгляните...
Помощник прокурора посмотрел в угол, куда забилась кошка. Ее по-человечьи горящие глаза были устремлены на мертвеца. Шерсть стояла дыбом. Спина выгнулась.
— Определенно самоубийство, — сказал доктор. — Ни на шее, ни на руках нет следов насилия. И все-таки у него такой вид, будто он с кем-то боролся. Странно, ничего не могу понять...
Помощник прокурора нервничал, расхаживая по комнате. Пожилой комиссар полиции терпеливо перебирал бумаги в сундучке, на столе, на полу.
Старая соседка опустилась на скамейку и беззвучно шептала молитву, пытаясь осушить слезы, которые нескончаемым потоком лились из ее глаз.
В маленькой комнатке было тихо, как в степи.
Доктор продолжал размышлять:
— Да. Конечно, самоубийство... Но несомненно и то, что он сопротивлялся, боролся с кем-то. Не с живым существом, нет... На теле не видно никаких следов. Ясно, это самоубийство. И вместе с тем у него такой вид, будто он долго страдал, дрался, старался не быть побежденным. Да, это тело сражалось, сопротивлялось, мучилось...
Помощнику прокурора надоело ходить по комнате, и он опять остановился перед старой соседкой.
— Может, он страдал каким-нибудь тайным недугом?
— Ах, господин, о чем ты спрашиваешь! Откуда мне знать про тайный недуг чужого мужчины?
С полу поднялся комиссар, перебиравший разбросанные листы книги, и протянул помощнику прокурора маленький клочок бумаги, на котором было написано следующее :
«Не хочу больше терпеть. Я не смог полюбить мир, в котором жил, и сам кладу конец моему отвращению. Понимаю чувства тех, кто с удивлением и насмешками встретит мой поступок, и не сержусь на них. Они не знают, что такое честная жизнь, поэтому, конечно, не могут знать, что такое честная смерть...»
Кошка потянулась, несколько раз тихонько мяукнула, словно боялась разбудить покойника, затем шмыгнула между ног комиссара и выскочила за порог. Из полуоткрытого окна передней она прыгнула на соседний балкон и некоторое время сидела там, мяукая и облизываясь. Затем полезла по карнизу. Перебегая с крыши на крышу, она добралась до большого дома и через открытое окно на втором этаже скользнула в ванную комнату. Задела хвостом зубную щетку. Костяная щетка заплясала на мозаичном полу. Сарман испугалась, бросилась в переднюю. Дверь, ведущая в спальню, была открыта настежь.
Ахмед неподвижно сидел в широком кресле, не спуская глаз с женщины, которая медленно раздевалась.
«Что он на меня так смотрит? — думала женщина. — Словно много месяцев не видел женского лица. И какой дикий взгляд!»
— Не смотри на меня так... Слышишь? Не смотри на меня так!.. Я не могу раздеваться, когда на меня смотрит мужчина. Живо закрой глаза!
Ахмед зажмурился. Воображению опять представилась картина Гогена, которая мерещилась ему минуту назад, когда он смотрел на иссиня-черные волосы женщины.
«Знала бы, куда я смотрю! Впрочем, лучше ей этого не знать».
Он улыбнулся.
— Хорошо. Я закрыл...
Из-за штор в спальню пробивалось яркое полуденное солнце. Комната была безмолвна, как далекое воспоминание. А там, за окном, жила улица с автомобилями, ребятишками, торговцами.
— Ну, все?
— Нет... Не открывай... Нетерпеливый!
«Закрыл глаза!.. Жаль мужчину, который смог это сделать в присутствии нагой женщины...»
В ресницах Ахмеда дрожали, переливались полоски солнечного света, желтые, как лимон, красные, как черепица.
«Et l'or de leurs corps...» Золотые тела юных таитянок... А моя Венера сейчас раздевается, расцвеченная красками Гогена, которые могут посоперничать с палитрой всевышнего. Красивая женщина, да... Пышная, как парик Вольтера, напяленный на голову первоклассника, и в то же время смешная красота... Что я могу пожелать от нее еще, кроме этой красоты? Да ведь у нее больше нет ничего, что бы она могла мне дать... Говорит, будто ей девятнадцать лет... Разумеется, ложь... Ей все двадцать пять... Пробежала уже три четверти пути своей молодости. Теперь ей надо торопиться...»
— Ты знаешь, вчера ночью я кончила читать ту книгу...
— Вот как?..
— Ну, ту, что была у меня в руках на прошлой неделе... Припоминаешь?
Ахмед, не открывая глаз, удобнее устроился в кресле.
— Да, припоминаю... — «Неужели у нее тогда была в руках книга? Не заметил».
— Конец книги такой чудесный!
— Они поженились, не так ли? — «Что они могли еще сделать?»
— Ах, знал бы ты, что там было!
— Что именно? — «Да что может быть?.. Разумеется, завели детей, сами старились, их растили. Ели, пили, смеялись, плакали. И, наконец, околели. Не рассказывай мне всего этого, дитя мое. Все это я знаю... Так уж люди созданы. Они не могут вести себя иначе в этом мире, где все заранее известно, как в таблице умножения».
— ...и когда женщина почувствовала руки доктора в своих руках, она испытала таксе счастье!..
— Вот как!.. — «Ах, счастье женщины, почувствовавшей руки мужчины в своих руках!.. Если бы ты не была так самоуверенна и действительно обладала умом, ты, может, смогла бы сравнить меня с лунным светом, отраженным в чашке с водой. И тогда бы мы вместе медленно погрузились в холодный, как лед, сон. Но ты, конечно, боишься смерти, этого истинного счастья, от которого невозможно убежать, которого нет в этой жизни и которое есть в небытии. Ведь ты не знаешь, что смерть не обязательное условие для того, чтобы умереть».
Легкий возглас заставил Ахмеда вздрогнуть. Женщина уколола палец булавкой.
«Я люблю тебя, моя дорогая, за то, что ты чувствуешь боль».
— А теперь я открою глаза.
— Что ж, открой. — «Открой, да получше смотри, глупец! Чтобы окончательно тебя оболванить, я не прикрыла свою грудь. Знаю, что ты сейчас сделаешь. Как бы там ни было, ты все-таки тоже мужчина. Сначала ты будешь смотреть на меня и улыбаться...»
Свет слепил Ахмеду глаза. Он смотрел и улыбался.
«У тебя задрожат губы и подбородок...»
Губы и подбородок Ахмеда задрожали.
«Ты раскинешь в стороны руки».
Ахмед раскинул в стороны руки,
«Дыхание станет порывистым».
Дыхание Ахмеда участилось.
«И ты вдруг кинешься ко мне...»
Ахмед закинул ногу на ногу и закурил сигарету.
«Роскошное животное... Через несколько минут ты будешь в моих объятиях. Низость, позор, лицемерие, ревность, зависть, злоба, ненависть, голод и страдание, ведущая к смерти алчность, надежда, выбивающаяся из сил, чтобы жить, и нищета, замешанная на всем этом, жизнь, беспричинные радости и, что еще хуже, имеющие причину слезы — все окажется у нас под ногами... На один миг, на один-единственный миг мы станем богами. Быть богом!.. Ты понимаешь?!. Быть богом, пусть даже одно мгновение!..»
«Какой идиот! — подумала женщина. — Все еще ждет... Словно его пригвоздили к креслу!..»
Она протянула белую руку к приемнику. Каскад фортепьянных звуков ворвался в комнату.
— Les trois В... — пробормотал Ахмед.
Женщина презрительно поморщилась:
— Что ты сказал?
— Один из трех великих... Брамс.
— Это еще что такое?
— Фортепьянный концерт Брамса. Молчи и слушай.
— Боже ты мой!
Неожиданно в комнате воцарилась мертвая тишина. Женщина выключила приемник.
Ахмед открыл рот, чтобы крикнуть: «Что ты делаешь, сумасшедшая?» Но не крикнул. Самка была сильна, очень сильна.
Женщина смеялась, распластав на кровати мраморное тело.
— Включила приемник, думала, на наше счастье попадется какая-нибудь славная песенка вроде «Человек в этот мир приходит лишь раз, ну так пой же, пой, веселись...»
Ахмед опять закрыл глаза.
«Эй, Минерва, прости меня за то, что я проиграл в этой битве!»
— Если хочешь, я могу спеть тебе, — сказала женщина.
— Вот как?
— Хочешь?
Ахмед вздохнул.
— Хорошо, спой... — «Делать нечего, придется слушать».
— Что же тебе спеть? Может, эту: «Ах, кто еще на свете так вздыхает?» ...Или вот эту: «И ты научилась от Лейлы коварству?» ...Или, может, мою любимую: «Мы пришли сюда из Каламыша насладиться сладостным покоем...»?
— Какую хочешь...
Женщина затянула самозабвенно:
Мы пришли сюда из Каламыша
Насладиться сладостным покоем...
Ахмед слушал.
«Пришли — и хорошо. Но как безобразна ваша музыка!» Насладиться сладостным покоем...
«Не сомневаюсь в ваших добрых намерениях, но полюбить вас не могу».
Насладиться сладостным покоем...
«И унести мой покой».
Насладиться...
Звуки песни задохнулись в горле женщины. Ахмед понял — есть только одно средство заставить ее замолчать: закрыть своими губами ее рот.
«Как странно! — подумал он. — Если мы соединим две спины, два затылка, две ступни — ничего не получится. Но стоит нам соединить два рта, как возникает божественное ощущение! Именно в этом заключается вся тайна жизни. В этот миг где-то идут дожди, падают листья, цветы наливаются бутонами, люди рождаются и люди, люди, люди умирают... Я вижу их так же ясно, как тебя, моя дорогая. Одни — на соломенных матрасах, другие — под атласными одеялами, третьи — прямо на земле. Ты о них ничего не знаешь. Знаю я. Но что толку? В огромной жизни есть только одно мгновение, когда мы можем соединить наши миры. И оно вот-вот настанет...»
По ковру протянулись желтые солнечные полосы.
В этот момент кошке Сарман удалось стащить из шкафа на кухне отбивную котлету с косточкой. Из окна ванной она спрыгнула на балкон первого этажа, оттуда — на тротуар. Спасаясь от кошек, которые, почуяв запах мяса, кинулись за ней следом, Сарман помчалась по улице, затем стремглав выскочила на трамвайное полотно. На миг страшный грохот оглушил ее. Сарман замерла.
— Брысь!..
Мустафенди, смертельно ненавидевший всех кошек на свете, поднялся в трамвай. Опустившись на свободную скамью, выглянул в окно, желая посмотреть, сидит ли у трамвая кошка, на которую он только что крикнул.
— Проклятая воровка! — заворчал он. — Обокрала кого-то, оставила беднягу без обеда!
Сразу было видно, что Мустафенди честный, порядочный человек.
«Чудесный денек! — восторгался он. — В Таксиме сойду и не спеша пройдусь до тоннеля. Ведь у меня нет иных забот, как только радовать свое сердце».
На остановке Сюрпагоп в трамвай вошла пожилая женщина. Мустафенди тотчас поднялся, уступая ей место.
Женщина признательно улыбнулась:
— Не беспокойтесь...
— Прошу вас...
— Большое спасибо...
— Помилуйте!
Вот и Таксим. Но Мустафенди не сошел с трамвая, испугавшись, что пожилая женщина подумает: «Должен был сходить, потому и уступил место». Проехал до Агаджами.
Солнце ласкало мостовые Бейоглу.
Мустафенди двинулся к Галатасараю, изредка останавливаясь перед витринами больших магазинов. Глаза его искрились счастьем: впереди целый день! Он с любовью смотрел на трамваи, автомобили, людей. Ах, как это прекрасно — жить!
Увидев за витриной «Дегюстасьона» мужчину, пьющего пиво, он ощутил в горле легкую прохладу. Мустафенди всю жизнь мечтал выпить холодного пива в жаркий июньский полдень. Однако ни время, ни кошелек не давали ему возможности осуществить эту мечту. Он был мелким чиновником с небольшим жалованьем. Тридцать лет жил Мустафенди честной трудовой жизнью, с девяти утра до пяти вечера перебирая запачканными в чернилах пальцами кипы бумаг.
Как быстро промелькнули годы! Когда он впервые сел за стол, за которым прошла вся его жизнь, ему не было и двадцати лет. Потом женитьба, ребенок... Ему и в голову не приходило, что наступит день, когда он уйдет в отставку, получит премию в две тысячи лир и станет обладателем двадцати четырех часов, которыми — до минуты, до секунды — будет распоряжаться так, как захочет.
Сердце наполнилось радостью. Мустафенди остановился на углу «Депостасьона», свернул в пассаж «Христаки», купил в дверях у торговца фруктами двести граммов соленого миндаля. Мужчины, сидя на бочках, пили пиво. Он взглянул на них с нежностью, как смотрят на старых, закадычных друзей.
У цветочных киосков молодые женщины выбирали гвоздику. Официант нес одному из клиентов тарелку с аппетитно пахнущим куском жареного мяса. Торговец пятновыводителем, стараясь привлечь внимание прохожих, показывал фокусы: лира Турецкой республики, завернутая в белый платок, каким-то образом бесследно исчезала. К Мустафенди подбежала маленькая бедно одетая девочка с букетом цветов и продела в его петлицу гвоздику.
Мустафенди улыбнулся, вынул из кармана монету в пять курушей и сунул в руку девочке. Чувство ответственности за своих бедных единоплеменников доставляло ему, обладателю двух тысяч лир, удивительное наслаждение.
Мустафенди сел за один из столиков, вынесенных на улицу из подвального ресторанчика и заказал холодного пива. Тротуар недавно полили водой. Безжалостное солнце сжигало все, что попадало под его лучи. Но здесь, в тени тента, из-под столиков веяло приятной прохладой.
Мустафенди поднял запотевший стакан с ледяным пивом и сделал большой глоток. Горьковатая влага, пощипывая язык и горло, приятно холодила желудок. Мустафенди взглянул на раскаленную солнцем стену, и глаза его затуманились от наслаждения.
В позолоченных клетках на дверях лавочек весело заливались желтые канарейки. В небольших жестяных банках с водой стояли пестрые цветы. Их аромат разносился по всему пассажу «Христаки». За соседним столиком пожилой, хорошо одетый мужчина вступил в приятную борьбу со свиной отбивной, ожившей под его ножом.
Ах, как это прекрасно — жить!
Впервые Мустафенди испытывал пьянящую радость оттого, что в мире цветов, запахов, голосов он живет так, как хочет. На счету в банке лежат ровно две тысячи турецких лир, которые в любой момент готовы к его услугам. Две тысячи новеньких хрустящих бумажек!.. Награда за тридцатилетнюю безупречную службу.
Мустафенди бросил в рот несколько соленых миндалин. Глубоко-глубоко вздохнул, со всей силой легких втянув в себя прохладу, поднимавшуюся из-под столиков.
По соседству двое молодых парней оценивали проходивших мимо женщин.
— Пять бумажек.
— Не-е-е-ет. Все пятнадцать...
Сквозь солнце, цветы, канареечные трели шли и шли женщины. Снежная белизна плеч, просвечивающих сквозь рукава покроя «японка», нежные груди, подрагивающие под пестрым набивным шелком, сотни стройных ног, словно мраморные колонны, исчезающих под облаком волнующих юбок...
Пожилой мужчина, покончив с отбивной, вынул бумажник, чтобы рассчитаться с гарсоном. Глаза Мустафенди помимо его воли покосились на бумажник из свиной кожи. В тот момент, когда мужчина доставал красненькую кредитку в десять лир, бумажник раскрылся совсем. Из него выглядывали пачки ассигнаций, светло-зеленые, ярко-зеленые, темно-зеленые. Они привлекли внимание Мустафенди. Он глянул. Еще раз глянул. Сосчитал нули: «Один, два, три...» Это были банкноты, которые он видел впервые в жизни, каждая достоинством в тысячу лир! Финансовый отдел вилайета выплатил ему премию мелкой купюрой. А тут — тысячелировые ассигнации распирали бумажник из свиной кожи!
Пожилой мужчина небрежно захлопнул свой бумажник, вмещавший десятки наград за тридцатилетнюю службу таких, как Мустафенди, сунул его в карман. Дал гарсону на чай. Поднялся.
Молодые люди за соседним столиком продолжали оценивать снежную белизну плеч, просвечивающих сквозь рукава покроя «японка», нежные груди, подрагивающие под пестрым набивным шелком, мраморные ноги, исчезающие под облаком волнующихся юбок.
Три американских моряка и две женщины внесли в пассаж шумное оживление. К ним тотчас подбежали четыре гарсона. В одну минуту на столике появились ветчина, красная икра, сыр «рокфор» и всевозможные салаты. Рыжеволосый моряк рисовал пальцем в воздухе какие-то фигуры, стараясь объяснить глупо улыбающимся гарсонам, какую рыбу он хотел бы съесть. В «разговор» вмешалась одна из женщин.
— Надо окунь, окунь... — сказала она на ломаном турецком языке.
Американец одной рукой потянул себя за ухо, другой — хлопнул по затылку как бы в наказание за то, что так быстро забыл слово, заученное им, едва он ступил ногой на Галатскую пристань.
— Йес, о'кей! — захохотал он.
«У нас даже офицеры не в состоянии так украсить стол, как эти простые моряки», — подумал Мустафенди. Он присмотрелся к хохочущему матросу, стараясь уловить соответствие между лицом, пышущим простодушием, и огромным туловищем, вдвое превышающим высоту спинки стула.
— Недаром говорят, чердак высокого дома всегда пуст... — пробормотал он.
Из пивного бара вышла кокотка типа «Made in Turkey». Обед, состоящий из порции сосисок и двух стаканов пива, был закончен. Она бросила жадный взгляд на столик американцев и пошла прочь, покачивая бедрами.
В нос Мустафенди ударил аромат духов. Его ноздри задрожали.
Кокотка даже не взглянула на него. Быстро шагая — не дав возможности официантам и торговцам фисташками разомлеть, — она вышла на улицу.
За угол «Токатлыяна» Шюкран свернула вместе с молодым парнем, который пытался с ней заговорить.
Ее злило, когда к ней на улице приставали лоботрясы, к услугам которых она была готова ежедневно до полуночи в доме мадам Зои на улице Абаноз.
Шюкран остановилась, взмахнула ридикюлем:
— Вот как дам по башке!
Парень попытался улыбнуться. Он явно испугался.
Когда Шюкран входила в заведение мадам Зои на улице Абаноз, 247, с минарета мечети Агаджами выкрикивали полуденный эзан.
В большой гостиной публичного дома Сезер и Беки развлекались с двумя студентами университета.
Беки, коллекционировавшая значки, сорвала с груди молодого человека значок, символизирующий истину и правосудие. Юный правовед хватал девушку за груди, выпирающие из-под шелкового корсажа, тискал ее, стараясь предотвратить несправедливую конфискацию. Беки изо всех сил сжимала кулак и отбивалась, повизгивая.
Сезер сидела на коленях у второго студента, с улыбкой наблюдая за этой возней.
Шюкран заглянула в гостиную. «Здесь все в порядке. Нам пока делать нечего...» Она знала, что прием с похищением значка на сто процентов гарантирует успех.
— Где ты была, девушка?
Шюкран обернулась. Перед ней стоял Ремзи-бей с накрашенными губами, напудренный.
— Неужели ты меня ждешь, Ремзи-бей? — улыбнулась она.
Ремзи-бей игриво передернул плечами, как опытная кокотка. Даже Беки завидовала его умению ломаться и кокетничать.
— Нужна ты мне, шлюха! Я жду настоящего парня... — И, бросив взгляд на возню в гостиной, добавил: — Ах, эти мужчины! Ах, эти мужчины! Слава аллаху, что он не создал меня мужчиной!
Шюкран вошла в комнату в противоположном конце коридора. Включила приемник. Начала раздеваться. Зазвучала американская джазовая песенка, которая ей очень нравилась:
Come on here, come on here [80] ...
Упала шелковая блузка, затем юбка на «молнии». Шюкран стояла в одной комбинации.
За дверью раздался пронзительный крик старухи Зои:
— Девушка Мехлика-а-а!.. Кончай там возиться!.. Смотри, Наиль-бей пришел...
«Бедные Сезер и Беки! — подумала Шюкран. — Кажется, им помешали».
Из приемника доносилось отрывистое:
Come on here, come on here...
Шюкран вышла в коридор, направилась к гостиной. Наиль-бей сидел один. У Сезер и Беки все сложилось удачно. Они затащили молодых студентов в свои комнаты этажом выше.
Наиль-бей с вожделением впился глазами в белое тело кокотки, еще не потерявшее девичьей прелести.
— Как поживаешь, Шюкран?
В его глазах вспыхивали шальные огоньки, которые как бы говорили: «Я так тебя хочу!.. Если бы не эта взбалмошная Мехлика...»
Шюкран понимающе улыбнулась. Как она поживает? Разумеется, хорошо.
— Ты сегодня свободна, да?
Не каждый же день ей быть занятой. Автомобильному мотору и то дают передышку, когда он перегреется.
— Мотор — совсем другое дело... — сказал Наиль-бей. — Мотор — творение рабов. А твои прелести — дар аллаха. Разве не грех быть незанятой, обладая такой красотой?
Наиль-бей пригладил рукой седые виски, поправил прядь волос, упавшую ему на ухо.
— Что если нам как-нибудь... прокатиться во Флорью... А? Только чтоб Мехлика не знала...
Надо сказать, Мехлики побаивалась даже Шюкран. Стоило Мехлике заметить, что ее кавалер на кого-нибудь засматривается, как она переворачивала вверх тормашками весь публичный дом. Но в будущий вторник... Мехлика ничего не узнает...
Наиль-бей зашептал:
— Ровно в девять... На вокзале Сиркеджи...
Шюкран кокетливо улыбнулась.
— Ты придешь, да? — спросил Наиль-бей.
Шюкран стиснула рукой грудь. Белое упругое тело выпирало из-под пальцев. Наиль-бей, прерывисто дыша, впился в нее глазами.
— Скажи «да»! — продолжал он шептать. — Скорее!.. Кажется, сюда идут. Я буду тебя ждать, да?..
В гостиную вошла Мехлика с двумя юнцами, у которых едва пробивались усики. Молодые люди, робея, направились к креслам у стены. У обоих дрожали колени.
Наиль-бей двинулся к выходу за Мехликой. На пороге он обернулся и подмигнул Шюкран.
Молодая женщина кивнула головой. Решено!.. В будущий вторник... Пусть этот шарлатан, которому она приглянулась, позолотит рожки своей Мехлике.
Шюкран положила ноги на стул. Потянулась. Она получала удовольствие, приводя в возбуждение парней, несмело пяливших на нее глаза.
— Ах вы, желторотые птенцы! — усмехнулась она.
Один из молодых людей наклонился к уху товарища и что-то зашептал.
Шюкран расхохоталась:
— Довольно ломаться! Пошли.
Она поднялась, не чувствуя желания, вялая, как человек, вернувшийся после обеденного перерыва к изнурительной работе. Парень, забыв про товарища, двинулся за ней с покорностью лунатика.
Они вошли в комнату в конце коридора. Приемник тихонько наигрывал. Шюкран бросилась на кровать. Итак, во вторник на вокзале Сиркеджи она встретится со старым распутником Наиль-беем. А вдруг их кто-нибудь увидит?.. Нет, этого не может быть... Не отставать же ей от Мехлики. Потаскуха!.. Надо быть женщиной и уметь привораживать своего хахаля. Или она думает, что сможет до конца жизни пленять своей отвислой грудью бедного старикашку?
Парень стоял посреди комнаты, растерянно глядя на Шюкран.
— Ну, раздевайся! Что там стоишь?
Парень ухмыльнулся. Он и сам знал, что надо раздеваться. Не в костюме же ложиться в постель... Однако как он будет раздеваться?.. Ему еще никогда не приходилось этого делать в присутствии посторонних.
«Дурачок...» — подумала Шюкран.
— Или, может... в первый раз?
Парень опять ухмыльнулся:
— Что ты, дорогая! Какой там в первый раз!..
Его мужское самолюбие было задето. Он быстро сбросил пиджак.
На лицо Шюкран легла печальная тень.
— Значит, будем учиться...
За окном раздался грохот. По улице мчались пожарные машины, оглашая воздух звоном медных колоколов.
Шюкран вскочила с постели, подбежала к окну. Изо всех дверей высовывались полуобнаженные женщины.
— Мадам Аспасья! — крикнула Шюкран. — Что случилось? Пожар?
— Пожар! — Мадам Аспасья хлопнула себя рукой по груди. — Вот здесь пожар!
Шюкран расхохоталась. Пожарные машины цвета красного окорока были тотчас забыты.
— По ком так страдаешь?
— Ах, не спрашивай! Ты знаешь Пандели?.. Опять третий день не показывается.
— Не беспокойся, он, наверно, напился и спит в кабачке Барбы.
— Пусть пьет и спит, я согласна. Лишь бы не ходил к той блондинке...
Шюкран забавляла эта запоздалая любовь старой проститутки.
— Глупости, дорогая. Зачем нужна Пандели та блондинка, когда у него есть такая красотка, как ты?
Мадам Аспасья вздохнула. Сердце хотело верить, но рассудок противился. Как быстро пролетели годы! Где та жизнерадостная Аспасья с улицы Байрам, молодая, рыжеволосая, с изумрудными глазами?
Последняя красная машина быстро промчалась по улице Абаноз, свернула в переулок за кинотеатром «Сарай синемасы» и выскочила на проспект у мечети Агаджами.
Нимет-бей, у которого стащили во время намаза туфли, выбежал босиком на улицу и, сам не понимая, что делает, принялся искать в толпе вора. Вот желтые туфли, белые, черные лакированные, коричневые из замши... Но ни одной пары, похожей на его!
— Господи, помоги мне... — бормотал он. — Помоги поймать воришку!
Неожиданно Нимет-бей понял, что тип, стащивший его туфли, не наденет их тут же на ноги и не станет прогуливаться по улице перед мечетью. Оставалось одно: обратиться за помощью к полицейскому.
— Господин полицейский! Господин полицейский! — закричал Нимет-бей, задыхаясь.
Пожарные машины, промчавшиеся одна за другой, нарушили движение транспорта. Регулировщик пытался ликвидировать затор.
— В чем дело? — растерянно обернулся он к Нимет-бею.
— У меня украли туфли!
— Кто украл?
Это был самый логичный вопрос из всех возможных в подобной ситуации.
А человек, укравший туфли, пересекал в этот момент Галатский мост в автобусе «Куртулуш — Беязит». Туфли Нимет-бея, завернутые в только что купленную газету, были у него под мышкой. В прекрасном расположении духа, словно купец, удачно закончивший день, он поглядывал на окружающих, прислушивался к разговорам. Сидящий с ним рядом господин в очках спросил высокого, представительного мужчину, который стоял в проходе:
— Ты здесь?
— Пока здесь, — ответил тот. — А ты? Ты же был в Бабаэски...
— Верно. Но два месяца назад меня назначили прокурором в Бейкоз.
Вор еще крепче прижал к груди туфли Нимет-бея. Лицо высокого мужчины выражало грусть, смешанную с завистью.
— Да? Как хорошо...
— А я думал, ты в Адане.
— Уехал оттуда... Сейчас я каймакам в Пософе.
— Приехал в отпуск?
— Нет, жена заболела... Лежит в больнице...
— Вах, вах, желаю ей выздороветь, братец.
— Спасибо... Предстоит операция. Конечно, в Пософ я не могу вернуться... пока жена не поправится... Возможно, год...
— А как жалованье?
Мужчина горько улыбнулся:
— Не платят... Не уволен, но... Не хотят войти в положение...
За блестящими стеклами очков прокурора смотрели умные ласковые глаза, все те же, что и много лет назад, когда приятели были студентами юридического факультета Стамбульского университета.
— Что думаешь делать?
— Постараюсь найти здесь какую-нибудь работу.
— А если не найдешь?
— Буду просить милостыню на Галатском мосту... Что мне остается еще?
Трамвай приближался к Эминёню. Прокурор встал, собираясь выходить. Взял в свои горячие дружеские руки холодные руки каймакама.
— Страдания не вечны... — сказал он. — Все это пройдет. Не огорчайся...
Высокий мужчина попытался улыбнуться. Его сердце наполнилось признательностью.
— Да, все пройдет, — повторил прокурор. — Непременно... Но ты уже больше не вернешься туда, в глухую провинцию.
— Почему?
— Потому что не сможешь вернуться.
Последовало нежное, сердечное рукопожатие.
— Ты понимаешь меня, да?
Каймакам не понимал. Он был так убит горем... Не все ли равно сейчас — понимать или не понимать...
Трамвай подошел к остановке. Прокурор нагнулся к уху друга и повторил:
— Не сможешь вернуться... Потому что... Большие рыбы живут в больших морях.
Прокурор сошел.
«Разве я большая рыба?» — подумал человек.
На площади Эминёню шумел, бурлил людской водоворот. На тротуарах, трамвайных и автобусных остановках, в магазинах — везде люди.
«Но ведь они тоже не большие рыбы... И несмотря на это... живут в большом море».
По улицам города мчался стремительный поток стамбульцев. Шли женщины, мужчины, дети. Звенели трамваи, бранились шоферы, полицейские старались ликвидировать «пробки».
Каймакам отдал себя во власть этого головокружительного водоворота.
«А если они живут в большом море, — продолжал он размышлять, то... Разве не следует их считать большими рыбами?»
Ах, вы, такие-сякие счастливые люди!.. Прекрасная вселенная; бесконечное, бескрайнее детство; свет огромного моря и покой тихих голубых вод; веселое, жизнерадостное солнце днем после болезненного мерцания звезд ночью; чистота, чистота, чистота и в ней белые облака; счастье в свежем ветре; спокойствие в теплых лучах; мимолетная печаль, умножающая радость успеха; грехи, подчеркивающие невинность; простодушие дурных поступков... Словом, жизнь, жизнь и жизнь. Все, все для вас!
Перед финансовым отделом Ходжапаша трамвай остановился, так как дорогу преградил зеленый кадиллак, у которого заглох мотор. Из машины вышел высокий элегантный старик. Он равнодушно наблюдал за бездельниками, которые прибежали на подмогу из кофейни, оставив недоигранными партии в нарды. Бездельники из кожи вон лезли, стараясь показать, что их глубоко волнует судьба кадиллака. Один из них прищемил себе палец, пососал ранку, обмотал руку платком.
Машину подкатили к тротуару, после чего услужливые помощники с удовлетворением людей, выполнивших свой долг, вернулись к незаконченным партиям, даже не взглянув на элегантного старика.
Что касается старика, то он не испытывал по отношению к ним ни малейшего чувства благодарности. Для обеих сторон случившееся было обычным явлением. Один был рожден, чтобы заставлять на себя работать, другие — исполнять эту работу.
Шофер частного кадиллака, подняв капот, возился с мотором. Старик некоторое время ждал, затем стал проявлять признаки нетерпения. Его лицо выражало томительное ожидание и скуку. Наконец он что-то сказал шоферу. Тот остановил проходившее мимо такси. Старик в элегантном костюме сел в машину. Шофер, прощаясь с хозяином, стянул с головы кепку и помахал ею в воздухе.
На широких улицах царил дух привязанности к жизни и человеколюбия.
Было без четверти четыре, когда элегантный старик поднимался по пахнущей сыростью и плесенью лестнице одного из домов Каракёя.
В приемной, уставленной кожаными креслами, при свете больших настольных ламп работали секретари. Увидев патрона, все вскочили на ноги. Не обращая ни на кого внимания, старик прошел в свой кабинет. На диване, развалясь, сидел тучный красноносый мужчина средних лет с сигарой во рту.
Старик сел за стол. Набирая номер телефона, он, не глядя на красноносого, который тотчас подобрался, едва вошел хозяин, спросил:
— Какие новости, Яшова?
Яшова промолчал. Он знал, что старик сейчас думает совсем о другом. Легким щелчком сбил с борта пиджака пепел сигары.
Старик прижал ко рту черную блестящую трубку телефона.
— Как ханым?
— Доктор что-нибудь сказал?
— Если наступит кризис, позвоните мне. Я буду здесь до восьми.
Яшова привык к этому разговору, который слушал почти ежедневно в течение десяти лет. Он знал, что ханым вот уже много лет прикована к постели, доктор вот уже много лет не говорит ничего нового, а ожидаемый кризис вот уже много лет не наступает.
Положив трубку, старик обернулся к красноносому. Глаза его, как всегда, были полны вопросов.
Яшова робко пробормотал:
— Вторую партию... я передал сегодня утром на шхуну «Картал».
— Деньги получил?
— Да...
Красноносый положил на стекло письменного стола пухлый конверт.
— Как розничная торговля?
— Все хорошо.
— Кто-нибудь задержан?
— Схватили Блоху Мехмеда.
— Он — какое звено?
— Четвертое.
— Может что-нибудь сболтнуть?
— Не сболтнет.
— А вдруг?
— Не сболтнет. Испугается. Третье звено, с которым он связан, отчаянный головорез.
— Кто это?
— Араб Хюсейн.
Старик замолчал и откинул седую голову на спинку кресла. Ему хотелось спать. На щеках, словно ножевые раны, залегли глубокие складки, следы тяжелых переживаний. Солнечный луч, пробившийся сквозь задернутые портьеры, падал на его лоб. За этим широким лбом роились мысли: «Зачем я родился?.. Зачем жил?.. И почему до сих пор не умер?..»
— Я получил письмо из Аргентины от брата.
— Ну?
— Пишет, что партия, присланная вами, слишком мала. Нужно, говорит, в три раза больше.
— Хорошо.
Сегодня ему не хотелось разговаривать. От холодного пива, которое он выпил в баре «Аптюллях», побаливал желудок. Он ощущал под сердцем слабое неприятное покалывание.
— Как ханым, Яшова? — спросил старик неожиданно.
Красноносый растерянно захлопал глазами.
— Какая ханым?
— Твоя жена. Здорова?
— Ах, она... — Яшова улыбнулся. — Слава аллаху! Здорова...
Старик едва заметно вздохнул. Как бы он хотел быть мужем здоровой женщины! Ради этого... все деньги, возможно, нет, три четверти... тоже маловероятно, но половину он непременно, да, да, непременно принес бы в жертву. Каждый вечер видеть скорчившуюся под атласными одеялами, стонущую женщину равносильно медленной смерти. Как пуглив, как подавлен и жалок был перед маленьким женским телом, скрючившимся от боли в свете красного ночника, этот сильный человек, который всегда вынуждал собеседника чиркнуть спичкой, едва вынимал из портсигара сигарету.
Обо всем этом знал только он один.
— Завтра утром приедет американский инженер Симпсон.
— Да...
— Ровно в десять.
— Да...
— И с ним Алекси.
— Да...
— Ну, я пойду.
— Да...
Выйдя из кабинета, Яшова обвел взглядом секретарей, работающих в приемной. Улыбнулся. Откуда этим несчастным знать, что строительное акционерное общество «Челикай» является крупнейшим в стране центром по торговле наркотиками?
Яшова прыгнул в одну из лодок, дежуривших у Галатской пристани, и крикнул лодочнику:
— Греби в Хал...
— Слушаюсь. Если хочешь, буду грести до самых Принцевых островов.
Лицо молодого лодочника, уроженца Ризе, светилось радостью. Сегодня утром у него родился сын. Еще вчера он был одинок, как дуб на опушке леса среди миллионов других деревьев. А сейчас он чувствовал себя сильным и крепким, способным противостоять самым свирепым волнам. О чем только счастливый отец не мечтал! Он закажет для сына новенькую лодку и назовет ее «Халич Курду».
Яшове показалось неприличным сидеть с хмурым лицом перед улыбающимся лодочником из Ризе.
— Погодка славная... — бросил он, чтобы что-нибудь сказать.
— Да, славная...
— Хорошо идут дела, а? Дела...
— Слава аллаху. Ты знаешь, демократы снизят цену на сахар.
Яшова этого не знал, но обрадовался известию.
Лодочник из Ризе улыбался надменно и гордо.
— Это еще не все, ты подожди... Они еще такое сделают, такое!..
На последних выборах лодочник Али Дженгиз отдал голос за «демократов». Он был зарегистрирован в оджаке Кючюкпазар. В день выборов Али до позднего вечера вертелся возле избирательных урн, спрятав за кушак два ножа. Попробовали бы народники сцепиться с ним!
Яшова улыбнулся:
— Ты, наверно, демократ?
— Конечно, демократ. А ты?
— Я тоже.
— Так да здравствует братство!
Лодочник едва сдержался, чтобы не обнять Яшову.
— Когда демократы победили, все обрадовались... И англичане, и американцы, и итальянцы! — воскликнул Али. — Не знаю таких, кто бы не радовался.
Лодка причалила к пристани Хал.
«Красный», как всегда, нежился на солнце, прислонившись спиной к стене кооператива. Проходя мимо, Яшова чуть заметно улыбнулся.
«Красный», он же третье звено, связанное со строительным акционерным обществом «Челикай», пользовался зданием кооператива как своим частным бюро и даже спал там ночью.
У дверей склада рабочие пытались поставить на ноги хамала, свалившегося на землю под тяжестью стовосьмидесятикилограммового ящика.
Яшова, прижимаясь к стене, чтобы не попасть под колеса грузовиков, с грохотом проносящихся мимо, вошел в помещение склада. В нос ударил запах гнилых фруктов.
Учетчик в застекленной конторке читал газету и уже добрался до страницы реклам и объявлений. Уборщики сидели на прохладном бетонном полу, поджав под себя ноги, и точили лясы.
Из окон в потолке падал тусклый свет на беспорядочно громоздившиеся ящики с фруктами.
Яшова, с трудом пробравшись через толпу, прошел в конторку. За деревянным столом сидел седовласый мужчина в рубашке с закатанными рукавами, с кожаной, как у кондуктора, сумкой через плечо.
Заметив гостя, он поднялся.
— Добро пожаловать, мосьё Яшова!
— Рад тебя видеть, Рыфки-бей! Как самочувствие?
Кабземал попытался улыбнуться. Многому он научился с тех пор, как начал заниматься бизнесом, только не улыбаться.
— Благодарю. Все в порядке... — пробормотал он с гримасой, больше напоминающей плач, чем улыбку.
— Решил заглянуть к тебе, выпить чашку кофе.
— Правильно сделал, мосьё Яшова.
Рыфки-бей разговаривал так, словно пережевывал жвачку.
Когда принесли кофе, сделка, в которой Яшова выступал посредником, была уже заключена. На рынок небольшими партиями, чтобы не сбить цену, будут выбрасываться лимоны, которые вот уже много месяцев лежат в холодильнике.
Секретарь конторы давал объяснения контролерам муниципалитета, просматривающим фактурные цены. Те пунктуально заносили в блокноты цену каждого товара.
— Разве на оптовую торговлю распространяются таксовые ограничения? — шепотом спросил Яшова.
— Не-е-ет... — ответил Рыфки-бей с той же кислой гримасой.
— Тогда что же они делают?
— Ничего. Записывают...
— С какой целью?
— Как с какой целью? Чтобы не продавали слишком дорого.
— А если продашь дороже — накажут?
— Такого закона нет. Захочу — товар, стоящий десять курушей, продам за десять лир! Поворчат немного — и все.
Яшова покосился на контролеров, которые наперебой закидывали секретаря вопросами о ценах. «Странные люди эти турки!»
Из склада напротив хамалы перетаскивали ящики на грузовики, готовые двинуться по дороге, ведущей в Кючюкпазар.
Через широкие двери на улицу вырывался запах гнилых фруктов. Насыщенный влагой воздух склада, смешиваясь с уличной пылью, взметаемой автомобилями, обволакивал сырым ароматным облаком крыши пакгаузов, выстроившихся в ряд по обеим сторонам улицы.
Хозяин кофейни иранец Аджем, собрав вокруг себя несколько слушателей из числа безработных, вопрошал с видом заправского оратора:
— Известно ли вам, что значит мадрабаз? Мадрабаз — слово персидское. Правильно произносится так: мадер ба-аз. И это не ложь. Они готовы продать даже мать родную.
Груженные доверху машины мчались в сторону Ункапаны, грохоча по улицам Арнавута.
На мосту Ункапаны пахло морем.
Нищий старик, облокотившись о перила, смотрел в воду.
Прошла парочка: молодой парень и девушка в розовом платье, поглощенные своей любовью.
Юноша был студент медицинского факультета. В кармане у него лежали две с половиной лиры. Два билета в кино по пятьдесят курушей — это лира. Девушка-билетерша, которая их усадит, получит вместо чаевых «мерси», сказанное шепотом. Таким образом, кино им обойдется всего в одну лиру. На оставшиеся деньги в закусочной на Бейоглу можно съесть по порции тавукгёксю, затем прокатиться в оранжево-желтом автобусе муниципалитета.
В этот большой город парень приехал три года назад. Ему нравились грудь и губы шагающей с ним рядом девушки.
Девушка нагнулась, стараясь заправить под пятку рваный чулок.
— У нас еще есть время. Может, пройдемся пешком? — предложил юноша.
— Хорошо....
Девушка взяла парня под руку, прижалась грудью к его локтю. Это прикосновение делало счастливыми обоих. Они не разговаривали. Девушка думала, что скажет матери, когда вернется домой. Парень прикидывал, удастся ли им после тавукгёксю выпить еще по стакану газированной воды.
Мимо пронесся автокатафалк, обдав их облаком пыли.
Затянувшееся молчание нарушила девушка:
— А фильм, на который мы идем, интересный?
У перил моста стоял пожилой мужчина и отдыхал. Повернув голову, он долгим взглядом проводил автокатафалк, мчавшийся к Азапкапы. Под мышкой у него был большой конверт с рентгеновским снимком, полученным в больнице полчаса назад.
«Мне-то теперь не до фильмов, — подумал он. — Рак... У меня рак...» Затем крикнул краснощекому толстяку с длинными усами, продававшему шира:
— Налей!
Толстяк сердито схватил стакан с позолоченными краями, наполнил его прохладным напитком. С утра ему удалось продать только восемь стаканов, а для того, чтобы принести домой два окка хлеба и несколько головок лука, надо продать еще по крайней мере двенадцать.
— Жарко... — пробормотала девушка, сильнее прижимаясь грудью к локтю парня.
— Хочешь, сядем в автобус?
— Нет... Лучше пешком.
— Может, выпьешь шира?
— Выпью.
Парень мысленно вычеркнул из составленного меню газированную воду и попросил два стакана шира.
Проходивший мимо молодой чавуш-сверхсрочник с завистью посмотрел на влюбленную пару. Ему только раз в полмесяца удавалось вырваться из казармы. Полдня в две недели, чтобы жить так, как хочешь!.. И вот эти полдня уже на исходе. Солнце давно сползло с зенита. Солдат вздохнул.
На мосту Ункапаны пахло морем.
Длинноусый албанец-шираджи крикнул чавушу-сверхсрочнику в надежде продать двенадцатый стакан:
— Выпей шира, начальник!
Воспользовавшись случаем, солдат еще раз обернулся, посмотрел на полногрудую девушку, пригубившую стакан с позолоченными краями.
— Не хочу... — сказал он и подумал: «Сейчас этот тип, конечно, потащит ее в кино. А потом... Э-э-эх!»
Извозчик безжалостно хлестал кнутом лошадь, которая топталась на месте, не желая взбираться на подъем к Азапкапы.
Старик, больной раком, пробормотал:
— Бедное животное!
— А ее хозяина тебе не жаль? — спросил длинноусый шираджи. — Он должен вечером принести домой хлеба.
Девушка весело и звонко рассмеялась. У нее были красивые ноги и пышная грудь. Она любила жизнь и не боялась ее.
Парень продолжал прикидывать в уме, как они израсходуют оставшиеся двести двадцать курушей. Он даже не услышал, когда нищий попросил у него милостыню.
Нищий, не получив ничего и от старика, больного раком, долго смотрел на лошадь, которую бил возница. Затем, почесав грудь, проглядывавшую сквозь прореху в минтане, пробормотал:
— Бедное животное!
Краски на небе постепенно блекли.
Молодые влюбленные не спеша двинулись в гору к Азапкапы.
Старик, больной раком, крепче стиснул под мышкой конверт с рентгеновским снимком и зашагал в сторону Ункапаны вслед за чавушем-сверхсрочником.
Лошадь перестала упрямиться и потащила телегу, нагруженную ящиками.
Шираджи, звеня стаканами, направился к угольной пристани.
Нищий остался на мосту один. Делать было нечего. Он облокотился о перила и принялся размышлять, как могут рыбы с пустым желудком плавать в холодном как лед море...
Старик, больной раком, с конвертом под мышкой и несколькими батонами в руках вошел в одноэтажный деревянный дом на улице Акарчешме в Этйемезе.
Две маленькие девочки кинулись к отцу, обхватили ручонками его колени. Старик нежно, едва касаясь, погладил белокурые головки дочерей. Ему казалось, кто-то судорожными пальцами то стискивает, то отпускает его сердце. Он долго стоял, понурив голову, уставясь глазами в пол, мощенный плитками мальтийского камня. На душе было горько и тоскливо, словно он доживал свой последний день. Несколько секунд человек стоял в оцепенении, боясь пошевелиться. Будь это в его власти, он бы много лет простоял вот так, на ногах, не двигаясь, даже не дыша. Жаль, что это невозможно! Пока в теле есть хоть капля энергии, приходится подчиняться законам жизни. Он вздрогнул:
— У-у-ух!
Из кухни вышла женщина в платке.
— Проходи, дорогой, — сказала она.
— Возьми у меня батоны.
— Ты купил три штуки? У нас еще со вчерашнего дня остался один. Засохнут...
«Пусть засыхают, — думал он. — Никого не минет эта участь. Все сохнут. Я тоже. Скоро конец. Не сегодня, так завтра... Да, околеваю. Но что станет с этими крошками? Кто будет кормить их, растить? Можно ли верить, что господь даст им средства к существованию, которые он не давал их отцу?»
— Что у тебя под мышкой, эфенди?
— Так, моя папка... Принес с работы.
«Эх, жена, ты ничего не поймешь, если даже увидишь этот снимок. Зачем спрашивать?! В этом конверте мое освобождение и смерть наших девочек».
В саду семнадцатилетний парень латал футбольную камеру. Дверь дома была широко распахнута, и парень увидел отца.
«Почему он такой старый? Почему такой больной? Почему не такой, как другие отцы?!»
Старик переступил порог единственной комнатушки.
— А где Хамди?
— В саду. Играет в футбол... Сам с собой.
«Бездельник. Не вышло из него толку. Будь у Хамди хоть какая-нибудь профессия, он смог бы вырастить сестер. С утра до вечера гоняет мяч...»
— Папочка!
— Что, доченька?
Сестры-близнецы Зехра и Фатьма, держась за руки, вертелись около отца.
— Принес конфетку? Конфетку...
— Ах, какая жалость! Опять забыл.
Двадцать девять дней отец забывал про конфеты, и только первого числа каждого месяца память ему не изменяла.
— Ну-ка, девочки, найдите мои шлепанцы.
Старик начал медленно раздеваться. Малышки убежали. В комнате пахло плесенью. На циновке дремала большая кошка. По занавеске ползала оса, залетевшая в дверь. Конверт с рентгеновским снимком был брошен в шкаф. Портрет хозяина в молодости смотрел со стены уныло, грустно, словно он уже тогда, много лет назад, предвидел, что произойдет.
Старик раздвинул занавески, посмотрел в окно.
Смеркалось.
Вечер шел по улице Акарчешме медленно, степенно, как рассудительный глава семейства. Солнце спряталось за мечеть с деревянным минаретом. Сыроватый сумрак окутывал кварталы Арнавута, становясь с каждой минутой все гуще и темнее. В окнах то тут, то там вспыхивал свет. Через деревянные ставни в палисаднички падали оранжевые блики. В маленьких кухнях, мощенных мальтийским камнем, застучали деревянные сандалии. Вкусный запах еды, поднимавшийся с дымом из печурок, раздражал обоняние голодных, бездомных детей.
Запах тушеной рыбы в домах сборщиков налогов и соуса из баклажан у хозяев чувячных мастерских, смешиваясь с ароматом жареной печенки, которую готовили жены владельцев зеленных лавок, носился по всему кварталу от двери к двери. Маленькая девочка в сандалиях тоненьким голоском просила в долг у тетушки Хурие бутылку уксуса для свояченицы Хатче-ханым. Четырнадцатилетний мальчуган колотил семилетнего братишку, который никак не хотел идти домой, хотя было уже темно.
Молодая девушка, потряхивая косами, снимала с веревки прищепки и думала о парне, с которым тайком встретится после ужина за мечетью.
Юная белокурая невеста доставала из шкафа розовое одеяло, пахнущее духами.
Дряхлый старец, перед тем как отдаться сну, который одолевал его с наступлением темноты, молился аллаху, чтобы тот дал ему возможность еще раз увидеть солнце.
Свежий ночной ветерок врывался в приоткрытые окна, изгонял из комнат тепло дня, расстилался по полу воздушным ковром.
Старушки в белых платках, покрыв скатертями доски для теста, расставляли на них подносы.
Отцы семейств в ночных рубахах сидели на соломенных тюфяках, поджав под себя ноги, с нетерпением дожидаясь появления огромных закопченных кастрюль.
На улице Акарчешме царствовали еда и сон.
Слесарь Хайреттин уже давно сидел перед скатертью, уставленной закусками. Он сделал еще один глоток из пол-литровой бутылки.
— Смотрю, он стал сквернословить — как дал ему!..
Жена нарезала ломтиками сыр.
— Сдержался бы лучше! — пугливо воскликнула она.
— Как я мог сдержаться, если этот тип сквернослов от рождения!
— Что же он сказал?
— Как что? Поносил меня на чем свет стоит, и в бога, и в веру... Вижу, дело плохо. Спустишь ему — дошло бы до матери и жены. Схватил негодяя за глотку и ка-а-ак дал!.. Едва его у меня отняли.
— Тебя могли уволить с работы. Что бы мы тогда делали?
Хайреттин кинул в рот кусочек сыра и самодовольно усмехнулся.
— Пусть увольняют. Не умрем. Слава аллаху, пока у меня есть мое ремесло, я найду работенку!
Молодая женщина с гордостью посмотрела на огромные ручищи мужа. Вот уже три года она замужем за Хайреттином. За все это время он в общей сложности только четыре месяца сидел без работы. Хайреттин был мастер своего дела, работящий малый, добрый, покладистый, хоть и не в меру вспыльчивый. Он хорошо смотрел за домом, а жену прямо на руках носил.
Хайреттин налил в стакан немного водки из бутылки, уже наполовину пустой.
— Сегодня я и тебя заставлю выпить, Асие. На-ка, держи...
— Ах, как я выпью эту отраву? — жеманилась женщина. — Ты столько налил!
— Давай, давай, не тяни... Закрой глаза — и разом... Ну!
Асие поморщилась, однако стакан не вернула и осушила его до дна.
Несмотря на вечерний прохладный ветерок, в комнате было тепло. Асие разделась. Она знала, что мужу, когда он выпьет, нравилось смотреть на ее полуобнаженное тело. Комбинация обтягивала ее стройную красивую фигурку. Она развернула ворох одеял, которые лежали в углу, начала стелить постель.
Хайреттин напевал вполголоса.
— Кончай возиться! — крикнул он жене.
Асие улыбнулась. Покончив с постелью, она должна была играть на уде, пока хмельной муж не уснет. Так повторялось каждый вечер вот уже три года.
Чтобы занять Хайреттина, Асие, продолжая стелить постель, сказала:
— Жена тахсильдара купила себе новые туфли.
— Видно, этот тип начал воровать.
— Не греши на человека.
— Да это ясно как божий день. Честный сборщик налогов в наше время не купит жене ржавой шпильки, не то что новых туфель! Я зарабатываю больше, чем он, и то пью ракы только через день.
— А он, наверно, совсем не пьет. Вот и купил жене туфли на эти деньги.
— Как это не пьет? Есть ли в нашем квартале мужчина, не пьющий ракы?!.
Асие расхохоталась. Хайреттин был прав. Даже малые ребята знали, что большинство мужчин квартала возвращаются вечером домой пошатываясь.
Набросив одеяло на приготовленную постель и поправив его, Асие сняла со стены уд с желтой лентой, села напротив мужа.
— Что сыграть?
— Что хочешь.
Асие знала все любимые песни Хайреттина. Проведя несколько раз белыми пальцами по струнам, поблескивающим в свете пятилинейной керосиновой лампы, она затянула:
Нет лекарства, чтоб вылечить душу...
Голос у нее был нежный, приятный, задушевный.
Ничто не поможет, я знаю...
Тут Хайреттин не выдержал, вскочил и поцеловал жену в плечо, после чего сразу же отправил в рот несколько ложек салата из свежих овощей.
Асие, обрадованная этой лаской, засмеялась так, словно ее щекотали, и продолжала:
Ее взор облегчит мне страданья...
Хайреттин начал подпевать жене. Песня окрепла, зазвучала сильнее.
Но любимой открыться не смею...
— Аллах мой, какая песня!
Ничто не поможет, я знаю...
В это время из дома напротив донесся приглушенный крик. Невестка старого Каюма родила крепкого красивого мальчугана.
Младенец не закричал, как его мать. Он тихо, бесшумно пришел в этот мир, где ему придется много плакать, смеяться, любить, бороться, надеяться и страдать. Мальчика назвали Мехмед Сабри.
Слесарь Хайреттин и его жена затянули новую песню:
Как чудесно, когда ты приходишь к нам на пирушку!..
Никто не обратил внимания на крик роженицы. Только уличные псы, дремлющие у заборов, свернувшись калачиком, навострили уши и несколько раз отрывисто тявкнули.
Дом Каюма стоял, как всегда, темный, безжизненный.
Маленький мальчик летучей мышью промчался по безлюдной улице и вбежал в квартальную кофейню. Яркий свет и едкий табачный дым заставили его на мгновение зажмуриться.
— Братец Ибрагим! — крикнул он.
Ибрагим, сын Каюма, играл в карты за столиком возле печки.
— Эй, в чем дело?
Мальчуган кинулся на голос, подскочил к Ибрагиму и, задыхаясь, зашептал ему что-то на ухо.
Продолжая тасовать карты, Ибрагим промычал:
— Хорошо, хорошо...
Он дал соседу снять колоду, роздал карты, вскрыл козыря. Игроки сделали по нескольку ходов.
— Эй, горбун! — крикнул неожиданно Ибрагим хозяину кофейни. — Всем присутствующим от меня по чашке кофе!
Каждый был занят своим делом. Одни, сидя за нардами, бросали кости, другие при свете лампы пытались прочесть по складам газету. Щедрость Ибрагима не пробудила ни в ком любопытства. Только булочник Джемиль-эфенди, сидевший за столом, где в четыре руки играли в «шестьдесят шесть», вскинул голову.
— Благодарствуем... По случаю чего же?
Ибрагим пожал плечами:
— Так, дорогой. Парень родился...
Хаджи Хюсейн-ага сидел, на своем обычном месте, на плетеной скамейке, прислонившись спиной к стене, и курил кальян. На пороге появился секретарь Сезаи.
— Селям алейкум.
— Алейкум селям.
С трудом передвигая ноги, Сезаи дошел до середины кофейни и остановился, покачиваясь из стороны в сторону.
— Опять напился?
— Заверяю тебя именем аллаха, Хаджи-ага, только две рюмочки... И то стоя...
— Полно, полно, не ври. Где был в эту пятницу?
— У себя в учреждении...
— Почему не пришел к намазу?
— Клянусь аллахом, Хаджи-ага, не смог вырвать разрешение у директора, да будет мать моей женой, да лопнут мои глаза, да не видеть мне счастья моих детей!
— Ты и так не видишь его. Будет болтать, садись!
Сезаи опустился на деревянную скамью. Он был воплощением радости и веселья. Ему удалось подстрелить сотню лир у одного из начальников учреждения, где он работал. При этом Сезаи говорил ему так: «Заверяю тебя именем аллаха, да будет мать моей женой, да лопнут мои глаза, да не видеть мне счастья моих детей, мне из этих денег ничего не достанется... Пятьдесят — директору, тридцать — мюмейизу, двадцать — регистратору... А ты меня вечерком угости ракы, уважь...»
Этот разговор и послужил причиной того, что они с четырех часов дня начали кутить. Чего они только не ели! Жареную печенку, почки на вертеле... За два с половиной часа было выпито полтора литра ракы.
— Что, ко сну клонит? — спросил Хаджи-ага. — Чего качаешься из стороны в сторону, как маятник? Ложись-ка лучше сюда и дай храпака.
Сезаи сунул руку в карман и погладил пальцами столировую кредитку. Его рот растянулся в улыбке до ушей. Есть ли в этом мире что-либо прекраснее денег? После того как ты стал обладателем этих приятно хрустящих бумажек, что для тебя может быть недосягаемого? Женщины, карты, вино, женитьба, обряд обрезания сына, замужество дочери, гроб, в котором будет отдыхать твое тело, когда ты околеешь, мулла, читающий коран, поминки и все остальное, о чем ты мечтал или еще не мечтал, — все сокрыто в этой столировой банкноте.
По радио передавали последние известия.
«...В связи с тем, что двадцать корреспондентов... не были допущены в Кэсон, переговоры о перемирии пришлось прервать...»
«Интересно, где этот Кэсон? — подумал Сезаи. — Ну и местечки же есть на этом свете!»
Он потянулся, зевнул.
Когда диктор начал рассказывать о разногласиях в Иране из-за нефти, Сезаи уже громко похрапывал, растянувшись во весь рост на скамье.
Хаджи-ага, усадив перед собой горбатого хозяина кофейни, пространно разглагольствовал, приводя в порядок запутанные дела мира сего. Горбун твердо верил: если в точности следовать всем наставлениям Хаджи, мир превратится в цветущий сад.
Араб Исмаил с грохотом захлопнул крышку нард, которые за полчаса успели ему порядком надоесть. Глаза его от гнева готовы были выскочить из орбит.
— Ты мухлюешь с костями! — крикнул он в лицо своему партнеру, разносчику фруктов Аптюлляху.
— Кто? Я?!
— Нет, твой отец...
— Клянусь аллахом, не мухлюю.
— Мухлюешь!
— Вот чудак! Кости сами так идут.
— Ты, вахлак! Может ли четыре раза подряд само прийти «дюшеш»?
— Конечно, может. Просто мне везет.
— Везет? Что ты мелешь? Если бы тебе везло, ты бы не нищенствовал со дня рождения!
— Кто нищенствует?! Я честно занимаюсь торговлей.
— Посмотрите на это бревно! Он занимается торговлей! Твоя мать хнычет с утра до вечера, стараясь сбыть кому-нибудь две пачки шпилек.
— Пусть хнычет, и не только мать, даже отец, но я честный торговец. Лучше на себя посмотри. Чем заниматься грабежом у мечети Ениджами...
— Закрой глотку!
— А что ты сделаешь, если не закрою?
— Тогда я сам ее закрою.
— Да ну? Это тебе не калитка в саду «Арнавут»...
Раздался треск быстрой, как молния, оплеухи.
Играющие в «шестьдесят шесть» вскочили на ноги.
Гул голосов в кофеине мгновенно смолк. Послышались удары, пинки, грохот опрокидываемых стульев, звон бьющихся чашек... Так продолжалось около полминуты. Шум драки напоминал борьбу моторного бота с волнами в открытом море.
Как только дерущихся разняли, завсегдатаи кофейни, тотчас забыв о происшествии, расселись по своим местам.
Реджеб Ходжа опять взял в руки газету и принялся по складам читать детективный роман.
— «Е-е-ед-ва жен-щи-на от-кры-ла дверь...»
Мясник Селяхаттин нетерпеливо топнул ногой.
— Скорей читай, что дальше! Я лопну от любопытства.
Сын Каюма Ибрагим сказал, как бы самому себе:
— Опять нашего Хамди не видно.
— Зазнался...
— С чего бы это?
— Не может, чтобы хоть раз в неделю не появиться вечером на Бейоглу.
— Распутничает?
— Э, аллах его знает...
А в этот момент подручный пекаря Хамди, купив в кассе билет, входил в фойе кинотеатра «Атлас синемасы».
Девушки-билетерши предоставили его самому себе. Хамди непринужденно, вразвалочку прошел мимо кресел «люкс» и свернул налево к экрану.
Но как странно!.. Что происходило в кинотеатре? Разряженные дамы и господа в дорогих костюмах сидели в первых рядах вместе с парнями в рваных рубахах и неопрятными девицами.
Хамди испуганно огляделся. Кресла «люкс» пустовали, а в передних рядах почти не было свободных мест. Пришлось повернуть назад. Не успел Хамди сесть в одно из кресел, как свет погас. На сцену вышли два полуголых человека, вытащили стол, взгромоздили на него пирамиду из скамеек и принялись выделывать всевозможные акробатические трюки.
Представление захватило Хамди. Он восхищенно смотрел на акробатов, забыв обо всем на свете — и улицу Акарчешме, и новорожденного внука старого Каюма, и квартальную кофейню, и песни, доносившиеся из дома слесаря Хайреттина.
Аттракцион кончился. Вспыхнул свет. В зале поднялась невообразимая кутерьма. Разряженные дамы и господа в дорогих костюмах, захватившие передние ряды на время представления, бросились к своим местам «люкс».
Не успел Хамди опомниться, как увидел, что сидит между молодой дамой и пожилым господином. Он хотел подняться. Его охватил ребячий стыд. Хамди потерял способность двигаться. Ему почудилось, будто он прибит к креслу гвоздями. Бедняга съежился, с нетерпением ожидая, когда опять погаснет свет.
Пожилой господин смерил его презрительным взглядом и улыбнулся даме.
«Ах, старый пес! — подумал Хамди. — Я дал ему повод окрутить бабенку... Видно, сегодня мне придется держать для них подсвечник...»
В передних рядах его сверстники кричали, шумели, хлопали друг друга по затылку, курили сигареты. Хамди им так завидовал! Как бы он хотел сидеть среди них! Ах, скорей бы тушили свет!
Пожилой господин достал из кармана флакон одеколона, смочил платок и что-то сказал по-еврейски своим соседям. Раздался смех. Молодая дама справа от Хамди сидела неподвижно, уныло глядя на экран.
Хамди понял, что дальше так продолжаться не может, вскочил с места и молнией пронесся мимо молодой дамы. Голова кружилась, словно он только что выпил литр ракы.
— Ох-х-х!..
Молодая дама потрясла ногой, на которую наступил Хамди, бросила взгляд на пожилого господина, улыбнулась. От унылого настроения не осталось и следа. Пожилой господин тоже ответил ей улыбкой. Затем осторожно перевернул флакон с одеколоном и побрызгал кресло, в котором сидел Хамди.
Едва начался фильм, девушка-билетерша привела на освободившееся место молодого человека в парчовом галстуке. Получив на чай, она выбежала в вестибюль и обратилась к одной из своих подруг, ожидавших запаздывающих зрителей:
— Марика, я пошла! У меня свидание с Христо.
Марика улыбнулась: «Ах, эта Эленича!..»
— Хорошо.
— Вот программы, возьми... Завтра я, возможно, не поспею к утреннему сеансу...
Марика опять улыбнулась:
— Передай привет Христо. Слышишь?
Эленича сорвала с себя рабочий передник. Она была счастлива.
— Хорошо, передам.
— Приведи его как-нибудь вечером в кино.
— Ты с ума сошла! Что мне здесь с ним делать?
Марика расхохоталась: «Ах, эта Эленича...»
Эленича не вышла, а выпорхнула на улицу.
Ослепительно сверкали витрины магазинов. Девушка запрокинула голову. На маленьком квадрате неба, венчающем крыши многоэтажных домов, мерцали звезды.
Наверно, Христо поведет ее в сад «Тэпебаши».
Да, это был чудный вечер! Город императора Константина наслаждался звездной весенней ночью.
На углу улицы, которая вела к Тарлабаши, стоял молодой человек. Прислонившись спиной к стене, он наблюдал за проходившими женщинами. Глаза их встретились. Сердце у Эленичи сжалось. Молодой человек опытным взглядом окинул ее плечи, талию, бедра и прошептал:
— Хороша...
Эленича свернула за угол. Он за ней. На улице, ведущей к Тарлабаши, почти не было прохожих.
В одном из переулков Эленича остановилась перед стареньким домом с облупившейся штукатуркой. Молодой человек прибавил шагу и смело вошел вслед за ней в подъезд. Здесь было темно и тихо.
— Сумасшедший! Что тебе здесь надо?
Молодой человек молча схватил руками голову Эленичи и притянул к себе. Впился ртом в ее тонкие пунцовые губы. Девушка прижалась к холодной стене подъезда. Ее стройное тело сладострастно затрепетало. Поцелуй был долгим. Эленича не сопротивлялась. Она сама с желанием отдавалась этим пахнущим вином губам.
Наконец Эленича оттолкнула его и воскликнула:
— Фу, пьяница!
Он рассмеялся.
— Ты мне очень понравилась... Очень...
— Ладно, убирайся! Сейчас должен прийти мой жених...
— Значит, ты сегодня занята?
— А ты думал, я тебя буду ждать?
— Тогда завтра вечером?..
— Нельзя. Завтра меня здесь не будет.
— Ну послезавтра, а?
— Ох, господи! Я говорю, сейчас придет мой жених. Умереть можно...
— Во сколько мне прийти?
— В десять...
Молодой человек еще раз притянул к себе Эленичу и жадно поцеловал в губы. Опять рассмеялся. Какой у него был приятный смех! Затем, не оборачиваясь, двинулся к двери, вышел из подъезда и исчез в темноте.
Эленича неслась вверх по лестнице, прыгая через несколько ступенек. Вбежала в комнату, бросилась на кровать. Сердце бешено колотилось. Эленича лежала на спине с закрытыми глазами. Она все еще ощущала на лице губы мужчины, чувствовала запах вина.
Так Эленича пролежала минут десять, стараясь продлить только что испытанное наслаждение. Затем вскочила с кровати, начала быстро раздеваться. Христо должен застать ее одетой и готовой к выходу. Из сада «Тэпебаши» они опять вернутся сюда. Возможно даже, вместе проведут ночь. Эленича не хотела, чтобы Христо видел ее в этой нижней рубашке из американской бязи. Она надела шелковую комбинацию. Включила приемник. Начала расчесывать свои черные блестящие волосы.
Диктор объявил:
«Уважаемые радиослушатели! Передаем джазовые мелодии из увеселительных заведений города... Сейчас мы находимся в Тарабье, на веранде гостиницы «Конак отели»...»
Послышался грохот аплодисментов, свист, возгласы «браво».
«Испанская песенка... Исполняет Белинда...»
Низкий, почти мужской голос и легкий стук кастаньет наполнили комнату.
Биение сердца в груди Эленичи уступило место детскому восторгу, ощущению полного счастья. Ее тело подрагивало под розовой комбинацией. Эленича зябко ежилась. Эленича была счастлива, счастлива счастьем самки, которую желают миллионы мужчин.
Что это? Любовная песенка в исполнении Белинды...
Ах, как прекрасна жизнь!
— Браво-о-о! Браво-о-о! — войдя в раж, кричал один из завсегдатаев веранды «Конак отели», стараясь подзадорить Белинду.
Это был вдребезги пьяный высокий блондин. Отправив жену танцевать с американским атташе, он наслаждался головокружительной радостью свободы, отсчитывал такт руками, щеками, бровями — словом, всеми частями тела, способными двигаться, и время от времени выкрикивал, стараясь перекрыть грохот все усиливающейся бури кастаньет:
— Вива, Белинда-а-а!..
Площадка перед эстрадой была забита танцующими парами. В фонтанах света, бьющего из рефлекторов, порхали бабочки цветного серпантина. Кавалеры в бумажных колпаках, бессмысленно двигая ногами, таскали по залу своих дам, которые забавлялись детскими растягивающимися дудочками.
— Вива, Белинда-а-а!..
Оркестр на эстраде в бешеном темпе заиграл «Болеро» Равеля.
За столиком Нисима Сенкосата было заключено устное соглашение о создании нового коммерческого общества. Провозглашались тосты.
— Да здравствуют стиральные машины, приемники, холодильники израильского производства!
На веранде «Конак отели» приемники, холодильники, стиральные машины рекой шампанского переливались из бокала в бокал.
— За здоровье доктора Моше!
Йорго Аристидис, обняв за плечи седовласого мужчину, пытался влить ему в рот содержимое своего бокала.
— Если не выпьешь, обижусь, Джеляль-бей, матофео... — умолял он. — Ну что тебе стоит? Один бокальчик. Ради меня...
Грант Жираирьян-эфенди, владелец бесчисленных кустарных предприятий по производству кирпича, хватив лишнего, заснул за своим столиком. Его дочь Мелинэ, не зная усталости, отплясывала на танцевальной площадке.
Вдребезги пьяный блондин, потеряв надежду увидеть жену, воспылал страстью к хорошенькой певичке и без конца топал ногами:
— Желаем Белинду-у-у!.. Белинду-у-у!..
Над Босфором висела круглая луна. Дул свежий ветерок.
Расим схватил девушку за талию и зашептал:
— Уедем отсюда, Севим... Уедем туда, где мы будем одни, совсем одни. Ну, умоляю, сделай для меня... Машина ждет внизу. Маленький voyage d’amour. К холмам, залитым лунным светом, где никого не будет, кроме Эроса.
— Какой ты ребенок, Расим!
— Ребенок, да! Хуже ребенка, когда ты рядом. Ах, Севим, любимая, куколка моя! Радость моя! Я тебя обожаю!
— Ты уверен?
Несмотря на всю поэтичность момента, Расим не удержался.
— Нет, не уверен, моя Севим, — сказал он, подчиняясь привычке к дешевым остротам, сохранившейся у него с детства, проведенного главным образом на улице.
Девушка расхохоталась. Она любила остроты, которые легко отгадывались. Севим прижалась тяжелой от выпитого шампанского головой к плечу Расима. Каштановые волосы упали ей на лицо.
— Ну, не огорчай меня, моя единственная, милая Севим, моя Венера, моя Дездемона, моя Джульетта, моя Беатриче!
— Кто такая Беатриче?
— О-о-о! Это великая богиня любви! Это Виргиния бессмертного Данте...
— А откуда еще эта Виргиния, дорогой?
— Неужели не знаешь? Едем скорее вон к тем холмам, и я тебе все расскажу. Виргиния — это Монна Ванна неповторимого Бернардэна де Сен-Пьера.
— Понятно. Остается только исполнить твою просьбу, иначе этому бреду не будет конца.
— Я обезумел от любви, моя крошка. Как я могу не бредить?!. Какой мужчина в твоем присутствии может поставить на тормоз свои чувства?!. Какой мужчина...
Севим не стала ждать конца тирады и направилась к выходу, потряхивая копной каштановых волос. Что ей было до всего этого? Пусть Расим, пусть кто-нибудь другой... Не все ли равно?.. Переходя из рук в руки, она, разумеется, покорит в конце концов одного из этих дураков. Вот тогда они узнают, что из себя представляет богиня любви Беатриче!
Сев в автомобиль с Расимом, она зевнула. Потерян счет подобным вечерам, выпитым бокалам шампанского. Ей хотелось спать.
— Ну, куда поедем?
Куда? Будь это Шишли, они непременно погнали бы машину в Тарабью. Но так как они находились именно в Тарабье, не оставалось ничего иного, как мчаться в Шишли. Жаль, что шоссе не имело третьего направления!
Автомобиль пулей взлетел на холм Хаджи Осман. Расимом опять овладело поэтическое настроение.
— Эх, неповторимая прелесть любви! — воскликнул он. — Кто может ее описать? Уверенность, что ты наконец нашел женщину, которую искал, — это свет, объясняющий нам тайну жизни, это невидимая сила, это быстро летящие часы, часы, которые...
Севим сидела с закрытыми глазами, откинув голову на спинку сиденья.
— Эти слова мне знакомы, — пробормотала она в полудреме. — Я где-то их слышала...
«Черт возьми! — подумал Расим. — Ты даже газет не читаешь, где уж тебе знать Бенжамэна Констана... Ах, как мне не везет!..»
Он решил переменить тему разговора.
— Я очень счастлив! В небе — луна, рядом со мной — ты. Воздух напоен ароматом цветов...
Стрелка спидометра подрагивала на цифре 80.
— Взгляни на небо, любимая! Как прекрасна вселенная!
Севим с трудом подняла веки. Круглая луна улыбалась им сверху. Небо было бескрайнее, беспредельное, светлое и темное, божественное и неповторимое.
— Есть ли на луне люди?
— Почему же нет? Они живут там, не зная страданий, влюбленные и любимые. Там тишина и покой. Там любовь и поэзия. Ты слышала стихи Орхана Вели?..
Человека сводит с ума этот мир,
Эта ночь, эти звезды, этот запах,
Это дерево, усыпанное цветами...
Он обнял девушку за талию, притянул к себе, прижался щекой к ее лицу. Аромат волос Севим смешался с запахом весенней ночи.
Желтый лимузин мчался вперед в лунном свете, словно цветок ромашки, гонимый ветром.
— Взгляни на небо, любимая!..
Страшный грохот оборвал слова Расима. Машина на бешеной скорости врезалась в дерево у обочины дороги.
Миг — и все перемешалось: пыль, дым, мясо, сталь, земля. Зловещая гарь вспыхнувшего бензина заглушила аромат цветов.
Выскочившие из орбит глаза Севим с жутким упорством смотрели в бездну ночи. Наконец-то она видела миры, кишащие в черной пропасти. Тайны вселенной покоились в ослепительном свете. Разбитые на мелкие кусочки звезды без конца меняли форму, страдая, радуясь, любя. Бескрайний мир был полон любви, ненависти и вечного бессмертия... Солнце, мир, Стамбул. Севим... Вот она, вселенная!
— Да, вот она, вселенная...
Приятели Ахмед и Хасан сидели на деревянной скамейке парка «Ташлык» в Мачке.
— Как страшно... — вздохнул Хасан.
— Как страшно, — повторил Ахмед. — И это только то, что мы можем увидеть глазами. А представь себе бескрайнюю, огромную вселенную!
Стамбульское небо находилось во власти ночи. Над Босфором от дворца Долмабахче до Хайдарпаша протянулась черная бездна, наполненная множеством звезд.
— Сорок миллиардов звезд! Эта цифра относится только к нашей галактике. Диаметр такого круглого, как мяч, звездного леса равен тысячам световых лет. Ты понимаешь, что это значит?
Ахмед, как зачарованный, смотрел на небо и молчал.
— Это значит, — продолжал Хасан, — для того, чтобы свет дошел из одного конца этого леса в другой, нужны сотни тысяч лет. Если мысленно уменьшить солнце и положить его в виде апельсина диаметром в одиннадцать сантиметров к дверям университета в Беязиде, а рядом с ним — земной шар в виде песчинки диаметром в один миллиметр, то нашу самую ближайшую соседку звезду Вольф придется отправить в Лондон. А Вега, а Ригель!.. Они вне этих измерений... И это только наша галактика. А за ней — другие, миллиарды галактик.
Ночной ветерок перешептывался с листочками деревьев.
Ахмед горько усмехнулся:
— Бедный Гесиод... Утверждая, что молот, брошенный с вершины неба, достигнет земли через десять дней, он думал потрясти умы своей осведомленностью о небесном пространстве.
— Да разве один Гесиод ошибался? А бескрайне малый мир, мир атомов... Если мы мысленно увеличим диаметр атома радия до одного сантиметра, то обыкновенный микроб покажется нам величиной с Эйфелеву башню, а человеку, чтобы схватить рукой луну, достаточно будет встать на плечи другому.
Ахмед вздохнул:
— В каждой клеточке нашего тела бушуют бешеные электронные вихри. А мы ничего этого не чувствуем, любим, ненавидим, кичимся, сражаемся.
— Кто знает, может, человек — это одна из клеток более грандиозного по размерам существа. А?.. Например, большой рыбы...
— Согласен, но с условием, что эта рыба в свою очередь является клеткой еще большей рыбы.
— В таком случае, возможно, в клетках нашего тела есть и солнце, и луна, и миры, такие же, как тот, в котором мы живем. Разве не так?
— Верно... Может, мы поэтому такие спесивые?
Друзья рассмеялись.
Стамбул был объят мертвой тишиной.
Они некоторое время сидели молча.
— Ты говоришь, будет война? — спросил Ахмед.
— Да... — кивнул головой Хасан.
— Для чего, господи? Для чего?! Ведь жизнь так прекрасна! Я не люблю войну.
— Ее никто не любит, и все-таки она вспыхивает. Вспыхивает потому, что мир находится в состоянии борьбы.
— А покой? Неужели человечество не обретет покоя?
— Покой? Это воображаемое понятие. Вселенная не знает покоя. Есть ли покой в бешеных вихрях атомных ядер?
— А разве смерть не покой своего рода?
— Во вселенной нет смерти, — пробормотал Хасан, задумчиво глядя на луну. — Смерть не что иное, как распад клеток, изменение формы бытия. Если несколько сотен лет наблюдать за распадом ядра радия, можно в конце концов увидеть, как он превратится в свинец, но все-таки будет продолжать жить, сражаться, видоизменяться.
По небу скользнула звезда и тут же растаяла в черной пустоте.
— Сколько времени? — спросил Ахмед.
— Ровно полночь.
— Пора спать. Пойдем, что ли?
Они поднялись.
За кустом зашевелился бродяга, спавший прямо на траве. Он зевнул, посмотрел на небо и сказал:
— Эй, луна... Какая же ты круглая!