К утру десятого дня после отплытия с острова прямо по курсу корабля показался остров. Он словно бы поднимался из воды огромным каменным горбом некоего исполинского чудища, спавшего на морском дне бесчисленные века.

Это событие мигом нарушило тихую, размеренную жизнь экипажа и пассажиров. Барон Хельт, едва заслышав о появлении острова, выбежал на палубу в растрепанном спросонья виде, чего раньше никогда себе не позволял.

— Это он, — с налета объявил он Куллу. — Клянусь богами, это он! Мы наконец-то достигли цели нашего путешествия.

— Ты в этом уверен? — недоверчиво поинтересовался атлант. — Ведь ты сам прежде не видел этого острова.

— Это не важно, — убежденно заверил его старый барон. — В своих записях мой предок так подробно и точно его описал, что ошибиться просто невозможно. Я готов прозакладывать собственную душу, что это тот самый остров, где находится Хранилище Древних Знаний.

— Там много чего есть… — произнес позади них голос Амилии. — Это, действительно, тот самый остров, до которого вы так стремились добраться.

Кулл со стариком обернулись. Женщина стояла в паре шагов от них, с обычным своим гордым видом, которому позавидовала бы любая королева. В последние дни властность в Амилии заметно усилилась, что отмечали все, кто был с ней знаком еще на Дуур-Жаде. Многие моряки гадали, чем вызваны такие перемены. И вообще, зачем понадобилось капитану брать эту странную женщину с собой? Ничто не проливало свет на эту тайну. А спрашивать напрямик у Кулла никто из экипажа не решался. Тем более, матросы отлично знали, что их капитан ничего не делает без веских причин.

— Тебе известен сей остров? — живо спросил у нее Хельт. — Откуда?

— Здесь мой дом, — просто ответила Амилия.

— Не может такого быть! — воскликнул старик.

— Ну почему же? — улыбнулась ему Амилия. — Места, куда вы все так стремитесь попасть, обитаемы. Это целый мир, который многие века существует сам по себе, отдельно от вашего.

— Но как же ты тогда оказалась так далеко от дома? — не унимался старый барон. — Или твой народ, несмотря на свое затворничество, все же плавает по здешним морям?

— У нас есть корабли, и они действительно иногда появляются в здешних водах, — ответила Амилия. — Но это случается крайне редко. Что же касается того, как я оказалась в Дуур-Жаде, то это очень длинная и совсем не интересная история.

— Расскажи нам ее, — попросил Хельт. — И о своем народе. Тем более что времени у нас предостаточно. Корабль приблизится к острову не ранее чем через несколько часов. К тому же, насколько я помню записи моего предка, в ту бухту, куда мы должны проникнуть, можно попасть только на закате или на рассвете. Не знаю почему. Но, кажется, тут замешана какая-то магия. Насколько я, вообще, смыслю в подобных вещах.

— Этот остров переполнен магией, — сказала Амилия. — Здесь она повсюду, и поэтому в наших местах нужно всегда держаться настороже, если хочешь остаться в живых. Что же касается моей истории, боюсь, она покажется тебе совсем не интересной и даже излишне утомительной.

— Все равно расскажи, — присоединился к просьбе старика Кулл. — Нам будет полезно узнать как можно больше о твоей стране, раз уж мы туда направляемся.

— Кстати, — вдруг вспомнил Хельт. — Тебе что-нибудь известно о Книге Земрука, которая здесь должна храниться? Наверное, ты уже знаешь, что мы ее разыскиваем?

— Знаю, — кивнула женщина. — И сразу хочу вас предупредить, что если вы и сможете ее отыскать, то забрать Книгу с собой вам не удастся. Она слишком опасна, и ее нельзя даже выносить из Хранилища. Слишком многие могут от этого пострадать.

— Но если мы ее не доставим в Валузию, то пострадают мой сын и внук, — с тяжким вздохом произнес Хельт. — Лично у меня нет выбора. Я обязан достать книгу, чего бы мне это ни стоило.

На что Амилия ему ответила:

— У человека всегда есть выбор. Просто случается, что он его не видит. Или не желает увидеть.

— Что Ты хочешь этим сказать? — спросил Хельт.

— Только то, что твоему горю можно помочь и другим способом. И для этого вовсе не обязательно отдавать Книгу тому, кто постарается использовать ее для обретения власти над миром. А такие попытки, как известно, всегда заканчиваются большими бедами. Очень большими…

— О каком способе ты ведешь речь? — с тяжким вздохом спросил старик.

— Давай поговорим об этом чуть позже, — предложила Амилия. — Мне нужно подумать, прежде чем ответить на твой вопрос.

— А пока расскажи нам о своей стране, — попросил Кулл. — Твой рассказ нам и впрямь очень пригодится. Лучше всегда знать заранее, кому в пасть придется сунуть свою голову.

— Хорошо, — после некоторого раздумья согласилась Амилия. — Кое-что, пожалуй, я смогу вам рассказать.

— Тогда пойдемте в мою каюту, — предложил Кулл. — Там будет гораздо удобнее выслушать твой рассказ. Тем более, ты говорила, что он у тебя получится длинным. Кстати, заодно и позавтракаем…

* * *

Сидя за завтраком в каюте капитана, барон Хельт не сводил с Амилии удивленного взгляда. Он словно бы в первый раз видел эту красивую молодую женщину, подлинный возраст которой было сложно определить. С одинаковым успехом ей можно было дать и двадцать, и двадцать пять, и даже тридцать лет. Хотя взгляд ее больших карих глаз был взглядом женщины куда более зрелого возраста. В нем чувствовалась мудрость, накопленная за многие десятилетия, если не столетия жизни.

— Удивительное дело, — барон Хельт решил первым прервать воцарившееся за столом молчание. — Мой далекий предок в своих заметках не единожды упоминал о жителях твоего острова. И признаться, основываясь на его описаниях, я не могу определить, к какому из тамошних народов ты принадлежишь.

— Выходит, он написал далеко не все, — заключил Кулл.

— Возможно, — пожал плечами Хельт. — Хотя это на него не похоже. Он всегда отличался дотошностью в описании тех мест, где побывал, и тех людей, с которыми ему доводилось встречаться.

— Наверняка, у него были веские причины в этот раз проявить сдержанность, — сказала Амилия. — Что же касается моего народа, то сами себя мы называем Аргами или Стражами Хранилища Знаний.

— Выходит, о Книге Земрука ты знаешь гораздо больше, чем кто-либо, — произнес барон. — И мне понятно, почему ты не хочешь, чтобы она покинула Хранилище. Книга Земрука и в самом деле может принести огромное зло, если попадет не в те руки. Тот, кто обретет власть над демонами, получит в свое распоряжение оружие, способное сокрушить мир. Однако использовать сию Книгу по силам не всякому. И у того, кто вынудил меня заняться ее поисками, не хватит на это ни силы, ни знаний.

— Похоже, ты пытаешься меня уговорить? — заметила Амилия. — Пустое занятие. Никто из Стражей Хранилища не позволит кому бы то ни было завладеть Книгой.

— И тем не менее, — вставил свое слово Кулл, — зная с самого начала о цели нашего плаванья, ты не пыталась нам воспрепятствовать. Да и сейчас, кажется, не собираешься этого делать.

— Это правда, — признала Амилия без тени смущения. — И у меня на это есть свои причины.

— Какие? — настороженно поинтересовался атлант. У него тут же появилось предчувствие, что его вместе с командой снова попытаются втянуть в какую-то историю.

Ответ Амилии подтвердил худшие его подозрения.

— Мне нужна ваша помощь, — сказала она. — Не бескорыстная разумеется. Ты и твои люди, капитан Кулл, жаждете золота? Что ж, вы его получите в большом количестве. Для Стражей Хранилища Знаний оно не представляет большой ценности. Что же касается твоей проблемы, барон Хельт, то и она вполне разрешима. Причем без всяких магических книг, которые следует кому-то отдать в качестве выкупа. Одним словом, если поможете мне, то сможете получить все, к чему стремитесь.

— Помочь тебе? — все так же недоверчиво переспросил атлант. — Но в чем именно? Вернуться домой?

На что Амилия ответила:

— Не только вернуться, но и занять то место, которое принадлежит мне по праву. Если кому-нибудь такая задача окажется по силам, то только тебе, капитан Кулл.

Это заявление, как того и следовало ожидать, не понравилось атланту. Кто ее знает, эту странную женщину… Возможно, на острове она готовит для него ловушку? Все может быть. По крайней мере, после случая с Кланом Дракона удивляться ничему не стоит. Впрочем, спешить с окончательными выводами тоже не следует. Нельзя же подозревать всех и каждого, без разбора. Так и собственной тени вскоре бояться начнешь…

— Что ты хочешь, чтобы мы сделали? — спросил он после некоторого раздумья. — Расскажи все прямо, без уверток и недоговоренностей.

— Хорошо, — согласилась Амилия, слегка улыбнувшись. — Я отлично понимаю твои опасения и сразу хочу тебя заверить, что ничего плохого не замышляю.

— Давай-ка лучше перейдем прямо к делу, — предложил ей атлант. — Расскажи нам, для начала, побольше о себе и об этом острове. Он кажется мне не настолько большим, чтобы там могло обитать племя даже в несколько сотен человек. А про целые народы, о которых вы с бароном упоминали, и говорить нечего. Тут явно что-то не сходится…

После непродолжительной паузы, Амилия собралась с мыслями и начала рассказывать:

— Ты верно подметил, что этот островок невелик. Скажу больше, он не заселен разумными существами. Только обезьяны, кабаны, ящерицы да змеи населяют тамошние джунгли. Именно таким этот остров предстанет перед тем, кто высадится на его берега в любое другое время суток, кроме заката или рассвета.

Тем не менее, сей маленький клочок суши весьма необычен. Еще на заре времен одна из его бухт кем-то из богов была превращена во врата, открывающие путь в мой мир. Как далеко он расположен от вашего и можно ли попасть туда как-то иначе, я не знаю. Многие знания за минувшие с той давней поры тысячелетия были безвозвратно утрачены. Одно мне доподлинно известно: в разное время и в разных местах появляются выходцы из этого мира. Некоторые остаются у нас. А некоторые уходят обратно через врата этого острова, ибо другие пути, как я уже говорила, нам неизвестны.

Наш мир по своим размерам гораздо меньше вашего. Тем не менее, его населяют несколько многочисленных народов и великое множество разнообразных племен, находящихся на разных ступенях развития. Большие народы цивилизованы. Мы имеем города, армию и флот. Ведем между собой торговлю. У нас процветают науки, искусства и ремесла. Племена же, по большей части, являют собой скопища варваров, обитающие в глухих и труднодоступных местах. Торговлей и ремеслами они занимаются мало. Главная цель их существования — это война. Причем чаще всего друг с другом. И никаких поводов им для этого не требуется. Что, впрочем, не мешает им иногда объединять свои усилия, чтобы напасть на какой-либо из цивилизованных народов.

Конечно, варвары представляют для наших стран серьезную опасность. Но главная угроза исходит не от них, а от существ, являющихся порождениями магии. Они обитают на довольно значительных территориях, называемые у нас Запретными Землями. Это воистину проклятые места. Людей там живет очень немного: несколько племен варваров, да еще те, кто был изгнан из родных мест за совершенные преступления. Как они уживаются с магическими существами, одним богам ведомо. Не многие решались пересечь Запретные Земли. И еще меньше тех, кому это удавалось. Даже сильные отряды опытных воинов, которых сопровождали могущественные чародеи, находили смерть в тех краях. И если им все же удавалось вернуться обратно, то это получалось только ценою огромных потерь.

— Что-то у меня появилось дурное предчувствие, — проворчал старый барон. — Готов поклясться, что путь, который нам предстоит пройти в том мире, пролегает как раз через эти самые Запретные Земли. Помнится, в записях моего предка говорится, что добраться до Хранилища Знаний можно только миновав «окраину преисподней». Сдается, он имел в виду именно то, о чем нам только, что поведала Амилия.

— Давай дослушаем историю Амилии до конца, — предложил ему Кулл. — А уж потом будем строить предположения относительно того, куда нам идти.

Между тем, Амилия продолжила:

— Теперь я расскажу вам о себе самой и о том, что вынудило меня обратиться за помощью к тебе, капитан Кулл. Возможно, кое-что в моей истории может показаться вам маловероятным. Тем не менее, я готова поклясться, что в ней все — чистая правда, от первого и до последнего слова.

До того как попасть в ваш мир, я была королевой аргов и Главой Стражей Хранилища Знаний. Наше королевство всегда было самым могущественным. С ним считались и его боялись остальные государства и народы. Нам завидовали. И эта зависть не раз выливалась в долгие и кровопролитные войны, приносившие боль и страдания всем враждующим сторонам.

В разное время разные народы считали себя то нашими непримиримыми противниками, то верными друзьями и союзниками. И только одно государство всегда оставалось для Стражей Хранилища только врагом. Мы называем этот народ тарагами. Сами же они именуют себя не иначе как перворожденными или старшими детьми богов. И на этом основании тараги всегда считали, что Хранилище должно находиться под их контролем, как впрочем и весь наш мир. Считая себя народом-властителем, они и своих детей с раннего возраста приучают к мысли о том, что все другие народы созданы лишь для того, чтобы быть их рабами. Их кожа черна, как и их души. А их гордыня не знает никаких разумных пределов. Ни один народ не имеет столько рабов, как тараги. И ни один не обращается с ними так жестоко, как они. Рабов там не только используют на самых тяжелых работах, но и сотнями приносят в жертву темным богам, демонам и разным духам, выпрашивая у них взамен знания и колдовскую силу.

Другие народы к тарагам относятся не лучше нас. Правда, время от времени кое-кто вступал с ними в союз, чтобы уничтожить нас и захватить Хранилище. Ведь Великое Знание, сокрытое в нем, — это ключ к власти. А о ней мечтали и мечтают многие властители. Ведь чем меньше страна, тем больше амбиций у ее правителя…

Долгие века длилась наша непримиримая вражда с тарагами. Но вдруг неожиданно в наших отношениях наметились серьезные изменения. По крайней мере, так поначалу многим могло показаться.

Все началось с того, что после длительных интриг и целой череды заговоров у тарагов поменялась правящая династия. Сначала король погиб при загадочных обстоятельствах. А следом один за другим отправились на тот свет все его прямые наследники. Одни умерли от внезапно навалившихся неизлечимых болезней. Других, по всем признакам, отравили. А последнего попросту закололи кинжалом во время сна. Короче говоря, после всех этих перипетий, на престол взошел новый король: молодой обаятельный красавец по имени Нганга.

Выходец из очень знатной тарагской семьи, он ранее прославился тем, что во главе небольшого отряда молодых воинов из своих ближайших сподвижников совершил успешный поход вглубь Запретных Земель. И там, среди развалин какого-то, храма, он нашел некий магический предмет огромной силы, некогда принадлежавший вымершей расе людей-оборотней.

Вскоре после своего восшествия на престол Нганга объявил во всеуслышанье, что отныне его королевство начинает новую жизнь. Что исконная враждебность тарагов ко всем народам и расам должна остаться в прошлом. И что начнет он эту «новую» жизнь с заключения договора о мире и дружбе с аргами, то есть с нами.

Нельзя сказать, что я сразу же ему поверила. Слишком долго между нашими королевствами длилась вражда, чтобы ее можно было так легко и быстро погасить. Однако вскоре от Нганги прибыло большое посольство, которое возглавляла его мать. Переговоры продлились довольно долго. В качестве проявления доброй воли, Нганга обещал мне отпустить всех имевшихся у него пленников-арагов: предлагал заключить с ним торговое соглашение, а также военный союз на вечные времена. Конечно же, во все это верилось с трудом. Но мы, Стражи Хранилища, по сути своей не воинственны и всегда предпочитаем худой мир доброй ссоре. В итоге, после долгих раздумий я решилась принять предложение Нганги.

Довольные послы отвезли ему мое согласие. И вскоре он приехал ко мне сам для заключения договора. Его сопровождали совсем небольшой отряд воинов и пышная свита придворных. Целый караван доставил в мою столицу Аргилог роскошные подарки, предназначавшиеся для меня и моего двора. В общем, со стороны все выглядело честь по чести. Кроме того, спеша поскорее завоевать доверие к себе, Нганга, как и обещал, отпустил на свободу всех моих подданных из тех, что томились у него в плену.

Со своим двором Нганга прогостил у меня целый месяц. За это время он довольно близко сошелся с моей сводной сестрой Романдой. Она была внебрачной дочерью отца и наложницы, взятой им из одного варварского племени, которое всегда водило дружбу с тарагами.

По причине своего происхождения, согласно нашим законам, Романда хоть и была немного старше меня, но все же не имела права на трон. И поэтому она втайне меня всегда ненавидела. Я об этом, конечно же, догадывалась. Хотя Романда свою ненависть скрывала очень искусно,- всячески стараясь продемонстрировать мне свою любовь, дружбу и преданность. Однако все это было настолько показным, что при дворе многие знали правду. Несложно было догадаться, что она выжидает удобного момента покончить со мной…

Поэтому дружба Романды с Нгангой мне сразу не понравилась. Я даже приказала своим шпионам не спускать с этой парочки глаз. Однако те вели себя вполне пристойно и ни о каких заговорах вроде не помышляли. Тем не менее, дурные предчувствия меня по-прежнему не оставляли. И я старалась держать себя с ними обоими как можно осторожнее.

После своего возвращения домой, Нганга снова прислал ко мне посольство, возглавляемое матерью. На этот раз они просили моего согласия на его брак с Романдой. Этим шагом Нганга предлагал окончательно скрепить союз с нами. С политической точки зрения, замужество сестры казалось весьма выгодным дедом. Ведь давно известно, что союзы стран, скрепленные подобным образом, всегда были прочными и долговечными. Тем не менее, поначалу я не хотела соглашаться. Однако настойчивые уговоры придворных советников вкупе с горячими просьбами сестры сделали свое дело. Скрепя сердце, я согласилась выдать Романду за Нгангу. Вскоре был подписан брачный договор и назначен день свадьбы.

У нашего народа существует древний обычай. Перед самой свадьбой новобрачная со своей ближайшей родственницей должны отправиться в храм, посвященный предкам, дабы испросить у тех благословения. Храмы Предков обычно располагались в глухих, сокрытых от посторонних глаз местах, известных только главам родов. Их имели только самые знатные семьи, ведущие свою родословную с древнейших времен. Такой храм, разумеется, был и у нас. И туда, как самая близкая родственница, я должна была отправиться вместе с Романдой.

Делать нечего. Взяв с собой небольшой эскорт, я вместе с сестрой отправилась в Храм, находившийся в нескольких днях пути от столицы. Он представлял собой небольшую пещеру, вырубленную в скале. Вход в нее был сокрыт специальным заклятием, секрет которого передавался лишь прямым наследникам. Нечего и говорить о том, что Романда не должна была знать о Храме. Во всяком случае, больше, чем положено посторонним. Но, как выяснилось вскоре, все обстояло не так, как я предполагала.

Оставив наш эскорт у самого подножия горы, мы с Романдой дальше продолжили путь вдвоем. От того места до пещеры-храма нам предстояло пройти совсем небольшое расстояние по извилистой горной тропе. За пару часов я рассчитывала обернуться туда и обратно. Но, на деле, это путешествие для меня затянулось очень надолго.

По обычаю, у самого входа в Храм Предков нам предстояло совершить небольшое возлияние. Романда наполнила два кубка вином из фляжки, которую принесла с собой. Я взяла один из них и выпила, как и полагалось, до дна. Спустя пару минут у меня вдруг закружилась голова, и я потеряла сознание.

Не знаю, сколько времени я провела без чувств. Может, несколько дней, а может, и дольше… Теперь это не имеет никакого значения. Очнулась я в маленькой лодке посреди огромного океана. Ни еды, ни воды у меня не было. И наверняка меня ждала мучительная смерть от голода и жажды, если бы мою лодку не заметили на проходившем мимо корабле работорговцев.

Вот так я оказалась в Дуур-Жаде, столице пиратов этого мира.

Рассказ Амилии и впрямь мог показаться удивительным и даже невероятным. Однако Кулл, а вместе с ним и барон Хельт ни на миг не усомнились в том, что женщина поведала им чистую правду. Да и к чему ей было лгать?..

— Из твоих слов следует, — задумчиво произнес старый барон, — что в похищении напрямую замешана не только твоя сводная сестра, но и этот Нганга. Что ж, вполне вероятно, на мой взгляд.

— Что касается меня, — убежденно заявила Амилия, — то я в этом абсолютно уверена. Ей одной такое никогда не удалось бы провернуть. Здесь отчетливо просматривается рука короля тарагов. Все'его дружелюбие, все клятвы на деле оказались грязной уловкой. Уверена, что он отлично знал, как относится ко мне сводная сестра, и умело сыграл на ее ненависти и жажде власти.

— Ты думаешь, что он предложил ей трон Аргов в обмен на помощь в твоем похищении? — спросил Кулл. — Интересно, на что он рассчитывал? Ведь, как ты говоришь, будучи всего лишь дочерью наложницы, она не имеет на престол никаких прав.

На что Амилия сказала:

— Наверняка, он так и сделал. Ведь управлять людьми очень легко, если при этом опираться на их слабости. И моя сводная сестра не первая, кто так легко поддался на эту древнюю, как мир, уловку. Что же касается другой части твоего вопроса, капитан Кулл, то честно признаться, я не знаю на него ответа. Только после моей смерти народ сможет избрать себе другого правителя. А пока я жива, это невозможно. И Романде не представится возможность занять трон, даже имей она на него все права.

— А откуда твои подданные узнают, что ты жива? — спросил Кулл. — Ведь для них ты исчезла бесследно, как я понимаю.

— Нет ничего проще, — объяснила Амилия. — Если я погибну, главный придворный маг тотчас об этом узнает. Между мной и им существует магическая связь. О ней известно лишь самым близким из моих приближенных.

— А Романде? — спросил в свою очередь барон Хельт.

— Вполне возможно, что да, — пожала плечами Амилия. — Ей известно многое из того, чего она знать не должна.

— Тогда я совсем ничего не понимаю, — пожал плечами старик. — Зачем Нганге и твоей сестре оставлять тебя в живых? Не проще ли было убить тебя и тем самым расчистить дорогу к трону? По крайней мере, в этом случае у Романды появился бы какой-никакой шанс.

— На этот счет я могу только строить догадки, — ответила Амилия. — Вполне возможно, что замыслы Романды и Нганги несколько отличались. Надеюсь, что после возвращения мне удастся с этим разобраться.

— Остается только решить, как тебе вернуться? — поставил вопрос атлант. — Уверен, что тот путь, которым нам предстоит ради этого пройти, окажется далеко не самым легким.

— Мне почему-то тоже так кажется, — поддержал его старый барон. — Тем не менее, если это поможет освободить моего сына с внуком, я заранее согласен на все, что угодно.

На это Амилия сказала:

— Не хочу вас заранее пугать, но дело в том, что добраться от побережья до моей столицы будет очень непросто. И одной мне этого пути ни за что не преодолеть. Нам придется пройти через те самые Запретные Земли, о которых я вам уже рассказывала.

— Прямо сказать, многообещающая перспектива, — заметил атлант. — А что, до твоей столицы нет иного, более безопасного пути? Например, по морю?

— Пожалуй, путь морем будет еще опасней, — огорчила их Амилия. — Нам придется пройти по тем водам, где рыщут корабли тарагов. И как бы ни был быстроходен твой корабль, капитан Кулл, но даже ему вряд ли удастся прорваться сквозь целую флотилию боевых судов.

— В общем, получается, выхода нет, — заключил атлант. — Что ж, придется добираться через Запретные Земли. Вот только дорога через них нам не известна.

— На этот счет можешь не беспокоиться, — заверила его Амилия. — Я сумею провести вас через Запретные Земли. Мне известно о них если не все, то по крайней мере очень многое.

— К тому же описания моего предка, надеюсь, тоже сгодятся, — вставил барон Хельт. — Как я уже говорил, он отличался особой дотошностью, когда составлял дневники своих странствий. Там даже есть карта, которую он собственноручно нарисовал. На ней отмечен путь к Хранилищу Знаний.

— В таком случае, я сейчас же дам команду начать подготовку к путешествию по суше, — сказал атлант. — И да помогут нам все боги, какие только есть в обоих мирах!..