Кровавый бой продлился еще недолго. Оставив на дороге истекающие кровью тела своих собратьев, люди-обезьяны отступили, мигом скрывшись в густых зарослях. Вероятно, они получили, как раз то, что хотели, и теперь не видели больше причин класть свои головы под острыми мечами пришельцев.

Остановившись, Кулл огляделся по сторонам в поисках своих уцелевших спутников.

Князь Аринандо находился всего в нескольких шагах от него. Опираясь на меч, он тяжело дышал. Рядом с ним бесновался Сигвер. Честный моряк из Рудрайга на чем свет стоит самыми последними словами поносил небо, землю, воду, этот остров со всеми его обитателями, кхешийцев, Тулса Дуума и даже самого Сатха. Более того, Сигвер проклинал свою собственную глупость, «толкнувшую его связаться с этим чокнутым атлантом, у которого в голове куда меньше ума, чем воды в песке пустыни». Особенно, когда ему (то есть Куллу) попадается на глаза симпатичная девчонка с плаксивой историей.

Подобное излияние чувств было в характере Сигвера, и Кулл, как обычно, не обратил на его стоны и проклятия ни малейшего внимания.

Один из людей Ароны был убит во время последнего натиска. Другой еще подавал признаки жизни.

Его, как видно, ударили по голове дубиной. Однако шлем и череп у этого парня оказались куда крепче, чем могло бы показаться на первый взгляд. Так или иначе, но его жизнь была вне опасности.

Третий из воинов рыжеволосой воительницы отделался лишь несколькими ушибами да синяками.

Убедившись, что, за исключением одного, его спутники живы и относительно не пострадали, Кулл обратился к ним со словами:

— Оттащите раненого на корабль, приготовьте людей и ждите моего возвращения. Я отправляюсь за теми, кто похитил Арону.

— Я с тобой, — тут же вызвался Аринандо. — Тебе необходима помощь.

— Ты что?! — начал было Сигвер обратясь к Куллу. — Совсем ополоумел?!…

Но тот не стал его слушать.

— Ждите моего возвращения на корабле, — молвил он разъяренному рудрайгцу. — Я вернусь сразу, как только освобожу Арону. Или, по крайней мере, выясню, куда ее утащили.

— Я с тобой, — снова напомнил ему Аринандо. — Тебе могут понадобиться не только лишний меч, но и магия. Если, конечно, ты, действительно, хочешь освободить эту девушку.

— Ладно, — кивнул Кулл.

И не говоря более ни слова, бросился туда, куда люди-обезьяны утащили Арону. Наверняка, те оставили после себя немало следов.

— Ну, что ты будешь делать с эдакими идиотами? — вздохнул Сигвер. — Ясно одно. Таким ни в жизнь не дожить до старости.

Между тем, среди зарослей Кулл с Аринандо, действительно, обнаружили множество следов, оставленных похитителями Ароны. Идти по ним даже неопытному следопыту и то не составило бы никакого труда, а уж для Кулла это и подавно было проще простого.

Глубокие отпечатки огромных босых ступней вели на юго-восток. Для удобства передвижения, человеко-обезьяны прорубили в густой растительности неширокие просеки, что еще более облегчало задачу преследователей.

Вокруг по-прежнему царила почти замогильная тишина, нарушаемая лишь звуком шагов. Воздух был горяч и влажен. Запах гниющих растений смешивался с ароматом экзотических цветов, сверкавших золотом, пурпуром и белизной на фоне темно-зеленого леса. Дышалось здесь тяжело, однако оба преследователя не обращали ни малейшего внимания на все эти неудобства и не замедляли шага. Поставленная цель гнала их вперед, несмотря ни на какие препятствия, которые выставила у них на пути сама природа.

Так продолжалось около двух часов кряду. Солнце уже начало клониться к западу, когда Кулл и Аринандо наконец пробились сквозь густые заросли и оказались на открытом месте.

Там им преградило путь болото. Следы человеко-обезьян здесь почему-то раздваивались.

Часть из них вели вдоль болота, а остальные заканчивались прямо там, где начиналась трясина.

— Наверняка, эта группа двинулась прямо через болото, — сразу предположил Аринандо. — Там впереди виднеется нечто вроде острова.

— Остров посреди острова? — хмыкнул Кулл. — Что ж, такое тоже бывает.

— Неясно только одно, — продолжил Аринандо. — Куда эти твари поволокли девушку? Через болото на тот островок, или вдоль?

— Это, действительно, трудно утверждать наверняка, — вздохнул Кулл. — Ведь нигде здесь не видно ни одного ее следа, который мог бы дать нам более или менее верное направление. Что нам теперь делать? Идти вдоль болота или напрямик?

— Что и говорить, — вздохнул князь, — вопрос не из праздных. И с его решением нужно определиться как можно скорей, пока не стемнело. Ночью в болото лучше не соваться.

Очень часто в жизни случается так, что человек не знает, как ему следует поступить в той или иной ситуации. Особенно, когда от его действий напрямую зависит жизнь близкого ему человеческого существа.

Любую ошибку, которая приводит к гибели, уже не исправишь, как ни старайся, ибо никому еще не удавалось возвратиться из мира мертвых. Но хуже всего то, что чувство вины за этот роковой ход, наверняка, будет преследовать тебя до конца дней. Однако случается и так, что порой сами обстоятельства помогают человеку сделать единственно правильный выбор. И это как раз и есть то самое, что обычно называют удачей.

Неожиданно откуда-то из зарослей показалась целая процессия людей-обезьян. Кулл и его спутник едва успели спрятаться в кустах, так что никто из полулюдей не заметил их присутствия.

Всего их было около пяти десятков. Все до единого были вооружены каменными топорами, молотами и огромными дубинами. Однако не это привлекло внимание обоих искателей приключений. Два здоровенных человекообразных существа волокли толстый бамбуковый шест, к которому был привязан человек.

Хорошо рассмотреть привязанного ни Куллу, ни Аринандо не удалось. Кустарник, служивший им укрытием, был довольно густым, а особо высовываться из него явно не следовало. Все же они успели увидеть, что это был смуглокожий мускулистый мужчина, одетый в одну лишь набедренную повязку.

— Наверняка, это кто-то из местных, — шепнул Аринандо атланту.

На что тот, согласно кивнув, сказал:

— Уж точно не из наших. Надеюсь, он окажется оборотнем и сможет хорошенько задать этим тварям.

— А вот это навряд ли, — поспешил разочаровать его Аринандо. — Оборотня не привяжешь к палке, словно барана. По крайней мере, не используя при этом магии.

— А ты уверен, что они, — Кулл кивнул на полулюдей, — этой самой магией не владеют?

Пожав плечами, маг ответил:

— Скорее всего, нет. Конечно, какие-то начатки примитивной волшбы кому-то из них, может, и знакомы. Однако назвать это магией вряд ли будет уместно.

— Надеюсь, что все так, как ты говоришь, — вздохнул атлант. — Подозреваю, что и без колдовства у нас с тобой достанет хлопот с этими тварями.

На что Аринандо ответил согласным кивком.

Между тем, процессия зверолюдей с пленником на руках, перестроившись в длинную колонну по одному, направилась к видневшемуся на болоте острову. Продвигались они крайне осторожно, даже несмотря на то, что безопасная тропа через болото, по всей видимости, была им достаточно хорошо известна. По крайней мере, никто из них не пользовался палкой для того, чтобы прощупывать путь прямо перед собой, как обычно поступают в подобных ситуациях люди. Хотя, конечно, вполне можно было предположить, что такой прием им попросту незнаком. Однако ломать себе голову над подобным вопросом ни Кулл, ни его спутник, разумеется, не стали. Это не имело смысла, да и кроме того у них уже имелось достаточное количество самых что ни на есть животрепещущих вопросов, на которые не мешало бы получить ответы, и желательно поскорее.

Один из этих вопросов и поспешил задать Аринандо, едва лишь нестройная колонна людей-обезьян добралась до острова на болоте.

— Итак, — молвил он, невесело улыбнувшись, — нам-то с тобой куда следует отправиться?

Однако на этот счет теперь у атланта не было особых сомнений.

— За этими на остров, — решительно объявил он. — Скорее всего, как мне кажется, именно туда и уволокли Арону.

— С чего ты так решил? — поинтересовался у него маг.

На что тот ответил:

— Пожалуй, нетрудно догадаться. Куда, по-твоему, эти существа потащили пленника? Наверняка, в свое логово. Вполне стоит предположить, что и Арону они уволокли туда же.

— Возможно, — согласился Аринандо. — Однако, прежде чем лезть неизвестно куда, может стоит отправиться на корабль за помощью? Сомневаюсь, что нам вдвоем удастся отбить девушку у целой толпы. Даже с помощью магии.

— Тем не менее, стоит попытаться, — заверил его атлант. — Что-то мне подсказывает, что пленники здесь особо долго не живут, и, следовательно, мы можем и опоздать.

— Что ж, — вздохнул Аринандо, — вполне возможно, что так оно и есть на самом деле. К пленникам и у нас относятся не очень-то дружелюбно, а про здешние глухие и дикие места, пожалуй, и говорить не приходится. Однако, что тут сможем сделать мы вдвоем?

— Сделаем то, что сможем, — отрезал Кулл. — Пусть и бесплодная, но попытка все же лучше, чем бесконечные терзания о том, что могло бы быть сделано, а сделано не было.

— Ты прав, капитан, — вынужден был признать маг. — Уж что-что, а эти самые, как ты выразился, «терзания», мне известны даже слишком хорошо. Даже врагу бы и то, пожалуй, не пожелал такого. Ну уж, а тебе, атлант, тем более.

— Тогда чего же мы ждем? — усмехнулся Кулл. — Вперед, и да помогут нам все боги, сколь их ни есть.

— Да уж, — улыбнулся в свою очередь и Аринандо, — их помощь нам с тобой точно не повредит.

Не желая больше терять драгоценное время, оба путешественника, вооружившись вырезанными из бамбука шестами, двинулись через болота в том самом месте, где только что до них проходили со своим пленником люди-обезьяны. Правда, в отличие от последних, им здешняя тропа была совершенно незнакома, что не могло не сказаться на скорости их продвижения вперед.

Между тем солнце, следуя своему однажды проложенному в небе пути, все сильнее клонилось к закату, постепенно погружая во мрак болото вместе с окружавшими его джунглями. Это без того далеко не безопасный переход в сущий кошмар. Любой неосторожный шаг мог сделаться последним в жизни, ведь можно было угодить в трясину, из цепких объятий которой самостоятельно никому не удалось бы вырваться… и это не считая огромного количества болотных гадюк и других далеко не безопасных рептилий, которые, казалось, здесь кишмя кишели. Чуть зазеваешься — и все, мигом сделаешься трупом. В сравнении с этим, тучи москитов, которыми был просто пропитан здешний затхлый от болотного газа воздух могли показаться всего лишь небольшой неприятностью, мелким неудобством, на котором не следовало сосредотачивать внимание.

Тем не менее, оба путешественника, влекомые страстным желанием во что бы то ни стало помочь попавшей в плен девушке, упрямо продолжали продвигаться вперед. Сам атлант уже достаточно повидал на своем веку, чтобы чувствовать себя уверенно в любой ситуации и в любом месте, куда бы ни надумала его забросить капризная, обожающая разные причудливые фокусы судьба. Да и Аринандо не выглядел желторотым новичком, едва выбравшимся из родительского гнезда. Обоих переполняла железная решительность, помноженная на беспримерное мужество, выдержку и отвагу…

Наконец утомительный переход через болото к острову остался позади. Однако он выглядел мелочью, в сравнении с тем, что им обоим еще только предстояло сделать. Аринандо предложил Куллу составить какой-никакой план дальнейших действий, однако атлант больше привык действовать, чем составлять планы, и потому в ответ на все подобные предложения отвечал:

— Там будет видно. Пока нужно найти Арону, а не гадать, что да как следует делать.

— А что ты собираешься предпринять, когда найдешь девушку? — поинтересовался у него Аринандо. — Сразу бросишься в атаку на этих тварей, сколько бы их там ни набралось?

— Там будет видно, — снова ответил Кулл. — Может и брошусь, если возникнет необходимость.

На что маг недовольно пробурчал себе под нос:

— Избави нас Валка от таких «необходимостей». Иначе мы уж точно останемся гнить в этих кошмарных болотах. А ведь мне еще нужно кое с кем поквитаться…