Баронесса дала согласие отдать ему Вайолет в жены, как и признала тот факт, что при данных обстоятельствах скоропалительная свадьба вполне уместна. Ученики Фентона, которых пригласили на праздник, стояли на карауле за воротами усадьбы, пока Кит, Элдберт, герцог и престарелый Твайфорд спешно усаживали невесту и ее тетю в забрызганный грязью невзрачный экипаж Кита.

Кит надеялся, что им удастся сбежать, не привлекая внимания гостей, увлеченно игравших на лужайке в крикет. Двое студентов Кита давали на террасе открытые уроки фехтования всем желающим. Как было известно прочим приглашенным дамам, Вайолет и ее тетя решили не выходить к чаю.

— Не могу поверить, что нас никто не заметил, — сказала Вайолет. Глаза ее блестели. Карета, дребезжа, проезжала по мощенному булыжниками мосту в направлении крохотной церквушки, которую Элдберт обнаружил на одной из своих карт.

Кит выглянул в окно. Сейчас он совсем не был уверен в том, что им удалось скрыться незаметными. Джентльмен в цилиндре, широко шагая, двигался по дороге, уперев в бока затянутые в перчатки руки.

— Я вот думаю, стоит ли его пригласить?

— Кого? — тихо спросила Вайолет.

Он смотрел на нее, качая головой. Она была так мила в своем воздушном свадебном платье. Любуясь ею, Кит мог забыть обо всем, даже как его зовут. Вайолет была похожа на рождественский подарок, скрытый под множеством слоев шелковой бумаги и воздушных кружев, подарок, который так хотелось поскорее развернуть. На ней были белые перчатки до локтя, и одной рукой она держала руку Элдберта, а другой — тетю.

Скоро она станет его женой!

Кит повернулся к герцогу. Уинфилд был ему другом, но отчего-то Кит чувствовал, что в этот момент рядом с ним должен сидеть не он. Может, стоило пригласить Эмброуза? Почему? Потому лишь, что он и Вайолет сбежали с праздника, не спросив хозяина? И с какой стати Эмброуз должен ехать с ними? Чтобы испортить их свадьбу, как он портил все их игры в детстве?

Вайолет привстала и шепотом спросила:

— Кто это на дороге? Мы кого-то забыли?

Элдберт многозначительно посмотрел на Кита.

— Там Эмброуз? — удивилась Вайолет, наклонившись к окну. Она была похожа на цветок, склонивший стебелек на весеннем ветерке. — Может, нам стоит вернуться и его пригласить?

— Зачем? — одновременно спросили Уинфилд и Франческа.

— Это его праздник, — сказал Элдберт и подвинулся, освобождая место для пышных юбок невесты. — Наверное, стоило ему сказать, куда мы едем, и сообщить, что мы еще вернемся.

Кит нахмурился:

— Ты же предположил, что он затеял какую-то подлость?

— Я так думал. Но теперь мне кажется, что он просто стремится пустить нам пыль в глаза. В конце концов, он богаче, чем все мы, вместе взятые.

— Это не так. Я состоятельнее его, — возразил герцог.

Элдберт кивнул:

— Согласен, но вы не один из нас.

— Простите, не понял.

— Это не важно, — сказала баронесса. — Тут история длинная и запутанная. И таинственная. После свадьбы мы вас во все посвятим.

Эмброуз увидел забрызганную грязью карету, выехавшую за ворота усадьбы, и сразу смекнул, в чем дело. Кит и Элдберт, Вайолет и еще кто-то из их друзей сбежали. Куда бы они ни направлялись, они не захотели взять его с собой, хотя Кит и смотрел прямо на него из окна кареты.

Раньше он мог бы сказать что-то язвительное относительно прошлого Фентона. Или отпустить реплику о неподобающих леди занятиях, столь любимых когда-то Вайолет. Каким он был дураком, если думал, что их с Элдбертом связывает настоящая дружба. Каким он был дураком, наивно надеясь, что Кит научит его сыновей парочке трюков, чтобы их не обижали в школе.

И куда запропастился этот галантерейщик, жених Вайолет? Любого джентльмена хватил бы удар при виде невесты, покатившей невесть куда с тремя неженатыми мужчинами. Эмброуз не удивится, если уже в понедельник она вернется на ярмарку невест, а цена ее при этом значительно упадет.

Дружба.

Да нужна ли она ему вообще, эта дружба?

— Эмброуз! — окликнул его с крыльца раздраженный голос. — О чем это ты думаешь, стоя тут в одиночестве, когда твои гости предоставлены сами себе?

Эмброуз со вздохом обернулся к матери, напоминавшей в своем сером наряде мрачное привидение. Рядом с матерью стояла Кларинда в платье из тафты в желтую полоску, от которой у него зарябило в глазах.

— Почему ты один, дорогой? — спросила Кларинда, схватив его за рукав.

— Я наблюдал за тем, как студенты упражняются в фехтовании. — Он указал на группу молодых людей, стоявших неподалеку. — Сейчас уже все закончилось.

— Кто уехал в той карете? — начальственным тоном спросила его мать.

— Я…

— Похоже, это были Вайолет и Элдберт. Они снова тебя дразнят, Эмброуз?

— Нет, мама, они…

— Они возвращаются! — воскликнула Кларинда, поднимаясь на цыпочки. — Они развернулись и машут тебе из окна, Эмброуз. Я думаю, они зовут тебя ехать с ними.

Сунув руки в карманы, Эмброуз покачал головой.

— Нет-нет. Это просто дорога делает поворот.

— Нет, Росси, — сказала мать, ткнув тростью в сторону кареты. — Они едут прямо сюда. Я бы на твоем месте отвернулась и сделала вид, что я их не вижу. Пойди пообщайся с другими гостями, важными гостями. Я вообще не понимаю, зачем ты их позвал. Куда же запропастился тот герцог?

— Эмброуз? — спросила Кларинда. — Что ты хочешь делать? Говорят, на следующий год Кристофер Фентон получит титул баронета благодаря связям семьи Боскасл.

— Я не удивлюсь, если он поднимется еще выше, — сказал Эмброуз и против воли улыбнулся. — Он чертовски уверен в себе, Кларинда.

— Виконт Чарнвуд! — крикнул Кит из кареты, которая уже замедляла ход. — Как вы с виконтессой смотрите на то, чтобы бросить гостей и удрать на венчание?

Эмброуз заколебался.

— Могу я взять с собой мою мать?

— Матерям — наш нижайший поклон, — ответил Кит.

Тетка Вайолет состроила кислую мину и отказалась подвинуться, когда уже через полминуты вдовствующая виконтесса села в карету.

— Чудесно! — воскликнула Кларинда, втиснувшись между Китом и герцогом. — Мне лишь обидно, что я не узнала об этом раньше. Я могла бы прихватить шампанского.

— Я взял шампанское, — сказал герцог.

Эмброуз рассмеялся:

— Только одну бутылку?

— Нет, черт возьми!

Они успели откупорить две бутылки еще до того, как добрались до маленькой старинной церквушки, где их уже поджидал жизнерадостный викарий, подготовивший все для церемонии. Кларинда настояла на том, чтобы исполнить роль подружки невесты, и она болтала без умолку до того самого момента, пока не пришел черед Киту и Вайолет обменяться клятвами.

— Теперь это будет не просто светский раут, — заметила она, поправляя шлейф платья невесты. — Это будет событие с большой буквы. Сегодня только четверг, а у нас уже гости сбегают, чтобы поскорее обвенчаться! Приключение, гораздо более захватывающее, чем кукольное представление, что готовится в круглом зале.

— Тише, — прошептал Эмброуз, ласково похлопав жену по ягодицам. — Священник уже начинает церемонию.

— Не делай этого, — прошептала Кларинда. — Фентон тебя видел. Он подумает, что ты не умеешь себя вести.

— Он и так знает.

Однако Фентон не видел никого, кроме своей невесты. Эмброуз не мог отрицать того, что Вайолет и Кит были красивой парой: статный мужчина, при шпаге, в длинном черном сюртуке и в элегантных брюках. Невеста его сияла, словно ангел.

И Элдберт — он был серьезен и молчалив и, как всегда, преисполнен достоинства.

Его друзья.

Только сейчас Эмброуз осознал, какое огромное влияние они на него оказали. Кем бы он был без них? Ну, каким бы он ни был, стремление к совершенству в нем присутствовало. Если Кит смог вырвать себя из ада, то, возможно, и он, Эмброуз, может протянуть руку помощи другим, оказавшимся в незавидном положении.

Мать его, которая когда-то ненавидела тетю Вайолет, рыдала у нее на плече, а Франческа ее утешала — вся в черном, с печатью скорби на морщинистом лице, но с благодушным взглядом. Мать его плакала просто так, без видимой причины, разве что она выпила слишком много шампанского.

Но наконец началась церемония, и когда Кит и Вайолет обменивались клятвами, в церкви стояла почтительная тишина. Они поцеловались. Глядя на этих влюбленных, даже Эмброуз прослезился. Эмброуза растрогало и потрясло то, что его старые друзья полюбили друг друга. И он расстраивался при мысли о том, что относился к ним с пренебрежением, тогда как они могли бы все эти годы поддерживать друг с другом связь. Ему было стыдно за свое стремление доказать им, что он поднялся выше их.

Он бы все равно ничего не доказал.

Потому что это не так.

У Кита и Вайолет все будет хорошо — они будут радоваться жизни и не бояться сюрпризов, которые уготовила для них жизнь. Эмброуз считал за честь быть их другом. Тем более что его сыновья уже провозгласили Фентона своим кумиром.

До этого момента Эмброуз ни за что бы не признался, что водил знакомство с мальчишкой из работного дома. Теперь он гордился этим знакомством.

Слуг в доме Чарнвудов предупредили о том, что следует ожидать прибытия свадебного кортежа. К несчастью, и гости тоже оказались предупреждены. Кит надеялся сохранить это событие в тайне от большинства присутствующих хотя бы до утра, но мельница слухов работала безупречно. На площадке перед парадным входом в дом собрались леди и джентльмены, чтобы поздравить новобрачных и хоть мельком на них взглянуть.

Их можно понять — не каждый день благовоспитанная юная леди сбегает венчаться с учителем фехтования. И, шепотом говорили друг другу гости, разве она не была помолвлена с другим джентльменом? И кстати, что же на самом деле случилось с ее прежним женихом, сэром Годфри Мейтлендом? Куда он делся? Кристофер Фентон хоть и красавец, но имеет репутацию человека порядочного. Он не дерется на дуэли с каждым, кто вздумает его задеть. Не может быть, чтобы он вызвал сэра Годфри на дуэль и об этом тут же не написали в газетах.

— Надо дождаться понедельника, чтобы почитать, о чем пишут в новостях, — заметила одна из дам, обращаясь к своей компаньонке. — Возможно, дуэль произойдет, когда мы вернемся в Лондон.

— Лучше посмотрите туда, — ответила дама своей знакомой. — Он несет ее в дом. Какая красивая пара!