Харриет спала допоздна, и времени на умывание у нее почти не осталось. Ей повезло, что сегодня было воскресенье, а прошлым вечером был бал и ученицы, чего, впрочем, и следовало ожидать, не ложились до зари, обсуждая шепотом любовные интриги, которые им удалось подглядеть или попросту выдумать. Что ж, по крайней мере, в часовне, на воскресной службе, они будут сидеть в полудреме, а не разговаривать, за что неизбежно были бы наказаны.
Другое дело — утро понедельника.
Харриет не спеша, спустилась вниз по лестнице, мимо того самого места, где герцог целовал ее. Воспоминания все еще были свежи в ее памяти, когда она входила в класс минуту спустя. Она надеялась, что в молодом дьяволе взыграет совесть, и будет мучить его весь воскресный день. И как он смог одурманить ее, чтобы она сдала позиции?
Больше такого не случится, хотя она и признавала за собой часть вины за вчерашнее. С другой стороны, получить первый в своей жизни поцелуй от герцога — это, согласитесь, не худшее, что может случиться с женщиной.
Она бросила книгу на стол.
Сегодняшний урок был посвящен грамотной организации приемов гостей в саду. Льняная ткань была предпочтительнее прочих, дамские шляпки должны быть по последней моде. А что станет воспитанная девушка делать в случае дождя? А правда ли, что джентльмен может носить любой оттенок серого, в то время как его даму за это же могут обвинить в безвкусице? А правда, что герцогу сойдет с рук…
Харриет сжала пальцами переносицу. У него такие изящные губы и такие крепкие, но нежные руки…
Она услышала свое имя. Девочки перешептывались о… о ней.
— Думаете, мисс Харри уволят из-за того, что случилось на балу?
— Это будет нечестно. Я слышала, старая леди Паулис сама предложила герцогу потанцевать с мисс.
— А он здесь?
— В академии?
Несколько голов разом повернулись. Мисс Эдлин вошла в комнату, ее черные волосы опускались до талии.
— Нет. Хотя старуха, наверное, еще здесь. Харриет зыркнула на девушек:
— Надеюсь, вы все гордитесь собой. Одно дело, когда вы обсуждаете меня, но не смейте сплетничать о ком-то из учениц, ни при ней, ни тем более за ее спиной.
— Да ерунда, — пробормотала Эдлин, прошмыгнув за парту, которую оставили специально для нее. — О нас все говорят.
— Вовсе не ерунда, — отрезала Харриет.
Она открыла учебник в надежде, что глава о похоронах лучше подойдет случаю, нежели веселый предмет садовых банкетов.
Уволят? Неужели это возможно? За что? За то, что подчинилась прихоти пожилой леди, которая к тому же являлась членом семьи? И все же если Шарлотта или кто угодно другой стал свидетелем их с герцогом поцелуев на лестнице, то увольнение станет не только возможным, но и вполне заслуженным.
Во время завтрака Шарлотта Боскасл радушно улыбалась, разливая чай по чашкам в желтой гостиной. Она не знала, какие подобрать слова, чтобы вежливо попросить леди Паулис говорить тише. Предметом обсуждения стала Харриет Гарднер, которая, если верить слухам, устроила настоящий скандал по время субботнего бала. Шарлотта не видела причин делать замечание Харриет. Она лично не заметила со стороны своей юной подчиненной ничего непристойного. Но во имя всего святого, она никак не могла взять в толк, почему леди Паулис так упорно настаивает на том, чтобы Харриет сию же секунду предстала пред ней. Куда может завести этот тет-а-тет?
Могла ли леди Паулис прознать о печальном воспитании Харриет? Никто в академии об этом не говорил, но разве можно скрывать долго такие тайны?
— Да Боже ж мой! — Леди Паулис поставила чашку на стол. — Вы ведь наверняка задаетесь вопросом, что я здесь сегодня делаю.
— Что ж, поначалу я полагала, что вы пришли справиться о мисс Эдлин, — осторожно сказала Шарлотта. — Но затем…
— Ну, разумеется, — воскликнула Примроуз, пробуя бисквит. — Эдлин всегда будет моей главной заботой.
— И это из-за нее вы попросили меня вызвать Харриет с урока?
— Нет. — Леди Паулис нахмурилась. — До моего сведения дошла информация, что Харриет в молодости была актрисой. Это так?
Шарлотта почувствовала беспокойство.
— Да, такое имело место в ее биографии. Но она тогда была совсем юной, почти девочкой, и свою первую роль она получила… когда ведущая актриса, задействованная в этой роли, сломала нос. — Шарлотта вздохнула. — Она была очень молода.
— И очень занята с тех пор, насколько я слышала. Мисс Гарднер жила жизнью, полной событий.
Шарлотта поставила чашку.
— Вы боитесь, она может оказать дурное влияние на Эдлин?
— Боже правый, нет! Это Эдлин вечно поднимает муть в колодце. Уж поверьте мне.
— Тогда что же вы хотите от мисс Гарднер?
— Я хочу нанять ее в компаньонки.
Голубые глаза Шарлотты округлились от удивления.
— Что вы хотите?
— Дорогуша, неужели я говорю недостаточно громко?
— Нет, что вы, вы говорите достаточно громко, — сказала Шарлотта, нахмурившись.
— Тогда что вас смущает в моей просьбе?
— Я… что ж… право же… то есть академия нуждается в ней.
Леди Паулис пристроила трость между колен, голос ее скрипел, словно ржавая калитка.
— Я не единственная, одинокая пожилая женщина?
О-о! Шарлотта знала, что она загнала себя в угол.
Харриет и Примроуз. Что за немыслимое сочетание. Ей всегда казалось, что подобный разговор состоится с джентльменом, захотевшим покровительствовать Харриет. Но как можно отказать пожилой родственнице, которая к тому же за долгую жизнь привыкла к повиновению своей воле?
— Мне нужно поговорить об этом с Эммой, а она, как и герцог, еще не вернулась в Лондон.
— Мой племянник — герцог, — ловко ввернула Примроуз.
— Никто этого не отрицает.
— Так я заполучу мисс Гарднер?
— Прошу прощения?
— Перестаньте прикидываться тупой как пробка, Шарлотта. Мисс Гарднер подписала с вами контракт или нет?
Шарлотта мигнула. Эта милая старушка, тетушка Гриффина, обозвала ее тупой как пробка. Так кому здесь недостает манер?
— Я не знаю, какого именно характера соглашение Эмма и мисс Гарднер заключили, но…
— Я выкупаю ее у Эммы. Цена значения не имеет. Так что, по рукам?
Шарлотта покачала головой.
— Я не уполномочена заключать сделки, словно мы в каком-то ломбарде. Харриет должна иметь право выбора. И… вы вынуждаете меня сказать то, что должно было остаться втайне, ибо я обещала… — Шарлотта колебалась. — Прошлое у Харриет…
— …интересное? — Примроуз пристукнула тростью о стул. — Это я и так знаю. А почему, вы думаете, я захотела нанять ее? Неужели вы полагаете, что мне хочется провести остаток своих дней, пылясь, словно музейный экспонат? Я надеюсь не дожить до старческого слабоумия. Ваша молодая гувернантка заставила меня смеяться весь субботний вечер, а даме в моем возрасте ох как не хватает приятных моментов. На днях я намерена отправиться в путешествие, и я не собираюсь брать в попутчицы какую-нибудь старую каргу, которая испортит мне все веселье.
— Интересное прошлое, вы говорите? — Шарлотта усмехнулась. — Я буду предельно честной с вами. Мисс Гарднер провела больше дней своей жизни по притонам, нежели за изучением правил хорошего тона.
— Да-да. Не заметить ее промахов невозможно. И, тем не менее, грядет то время, когда мне одной придется справляться с моими собственными промахами. Гриффин женится. Милостью Господа нашего, Эдлин тоже выйдет замуж. Я предпочту провести свои последние дни в веселье, чем горевать о ребенке и муже, которых я потеряла.
Шарлотта чувствовала себя так, будто ее сбила сорвавшаяся с привязи лошадь. Конечно, нельзя было сравнивать леди Паулис с… возможно, она зря беспокоится. Академия стала домом для Харриет. Для Шарлотты Харриет была настоящей подругой. Именно Шарлотта познакомила Харриет с литературой. А Харриет в знак благодарности допоздна сидела в комнате Шарлотты и слушала, как та читает ей вслух свои рассказы. Зачем Харриет бросать это безопасное уютное гнездышко ради женщины, которой она заменит потерянную дочь?
Все дело было в том, что и Шарлотта не хотела потерять Харриет. Без Харриет академия превратится в скучное уставное учреждение, каким изначально она и была.
Но, в конце концов, выбор остается за Харриет, и Шарлотта могла только порадоваться, что смотрит в чашку с чаем, а не в хрустальный шар для гаданий.
Харриет поверить не могла тому, о чем ее просят. Она стояла в недоумении, а леди Паулис настойчиво предлагала ей присесть на стул. Наконец она с полным отсутствием грации плюхнулась на стул, отчего Шарлотта в ужасе зажмурила глаза.
— Простите, — прошептала Харриет, впрочем, иного от нее никто и не ожидал. Хорошо еще, она не из тех дамочек, кто при первой же возможности падает в обморок. — Это заманчивое предложение, леди Паулис, — сказала она, когда совладала с собой. — Но найдется немало людей, которые решат, что у вас неладно с головой, если вы выбрали в компаньонки такую особу, как я.
Леди Паулис кивнула так, словно ей только что сделали комплимент.
Губы Шарлотты сжались в ниточку.
— У леди не может быть «неладно с головой» или что-либо подобное.
— Мы начнем с испытательного срока, чтобы посмотреть, подойдем ли мы друг другу, — сказала леди Паулис, сознательно пропустив последнюю реплику Харриет. — Жаль, мой племянник не может поступить так же со своей будущей женой.
В эту самую минуту в комнату вошел герцог — подтянутый, стройный — и тут же вздрогнул, едва заметил, что он не один. Гриффин выпрямил спину, поправил шейный платок и осмотрелся с натянутой улыбкой человека, понимающего, что оказался посреди разговора, в котором участие его персоны вовсе не желательно.
— Прошу прощения, я не должен был…
— В таком случае извинения приняты, дорогуша, — сказала леди Паулис, знаком давая понять герцогу, что нужно помолчать, пока Харриет не даст ответ.
Шарлотта поднялась на ноги.
— Харриет, не спеши с ответом. Это непростое решение.
— Я требую немедленного ответа, — беспардонно сказала леди Паулис. — Либо я поеду со своим предложением в другое место.
Герцог бросил на Харриет сочувственный взгляд:
— Я не знаю, что моя тетя вам предложила, но мои инстинкты подсказывают, что вам лучше отказаться.
Шарлотта проскользнула мимо него в дверь.
— Ваша тетушка хочет взять мисс Гарднер в компаньонки. Простите, мне надо выйти на минутку. Если девушки заметили вашу карету, мне ни за что не угомонить их.
Харриет бросила торопливый взгляд через комнату. После слов Шарлотты она не могла заставить себя посмотреть на герцога. Хорошо еще, что он не упал в истерике на ковер. Нет, ну вы только подумайте: жить под одной крышей, встречаться на лестнице, дышать одним воздухом.
Герцог сел напротив тетушки.
— Почему вы не хотите дать мисс Гарднер время, что бы она могла все обдумать и принять решение? — спросил он безразличным голосом.
— Полагаю, мы были на грани подписания контракта, когда появился ты и прервал нас, — сказала она ворчливо. — Не правда ли, Харриет?
— Вы можете отказаться, — сказал герцог едва слышно.
Харриет покачала головой:
— Я не могу просто так взять и уйти отсюда, пожелав всем приятного дня.
— Мы частенько будем наведываться сюда, чтобы повидаться с Эдлин, — сказала леди Паулис беспечно.
— Но у меня даже нет приличного платья…
— Портной сошьет вам новый гардероб к концу недели, я позабочусь об этом, — сказала леди Паулис с победным огоньком в глазах.
— Но я…
— Перестаньте причитать, дорогуша. О мелочах мы будем думать позже. Вам нужны только спальные принадлежности, все остальное можно выслать завтра.
— Где вы собираетесь ее поселить, тетя? — неожиданно спросил Гриффин.
— В покоях-саркофаге, — ответила леди Паулис. — Где?
— Это комнаты для гостей прямо напротив моих покоев. Они отделаны в египетском стиле.
Герцог неуверенно улыбнулся Харриет, больше ему сказать было нечего.
Харриет услышала, как мисс Пеппертри просит девочек закрыть учебники.
— Вы предлагаете выехать сию минуту, мадам? — медленно спросила она. — Прямо посреди урока по приему гостей в саду?
— Вы не обязаны соглашаться, — снова сказал герцог, прищурившись.
Соглашаться на что? Здесь она чувствовала себя в безопасности. А будет ли чувствовать она себя в безопасности в «саркофаге», когда по особняку разгуливает чертовски привлекательный герцог? Она уже привыкла к неровному матрасу на своей кровати… она даже привыкла к кровати.
Клан Боскаслов воспитал ее и защищал. Герцог тоже из клана Боскаслов. Но с его страстными поцелуями ночью посреди лестничного пролета она не чувствовала себя защищенной.
Она не могла повернуться спиной к школе.
С другой стороны, она не могла оставаться здесь вечно, глядя, как тает на глазах мисс Пеппертри, и пугаясь каждого заезжего герцога.
— Вы уверены, что вам хватит сил для такой работы, мисс Гарднер? — спросил герцог. — Я кладу свою голову на плаху, говоря вам это, но вы должны знать, что все до единой компаньонки моей тетушки сбегали от нее через месяц.
— Собирайте чемодан, мисс Гарднер, — приказала ей леди Паулис.
Харриет никогда не признавалась, но она относилась к Шарлотте как к сестре, которой у нее никогда не было. Тогда почему Шарлотта не стала бороться за нее? У герцогини Скарфилд тоже есть право голоса.
Ей хотелось расплакаться.
Харриет покачала головой.
— Я… — начала она снова.
— Уже через неделю, — сказала леди Паулис с нескрываемым удовольствием, — вы будете среди приглашенных на прием в саду. Если, конечно, Гриффин не навлечет очередную грозу.
Харриет пулей вылетела из комнаты.
Шарлотта стояла за дверью. Они посмотрели друг на друга с молчаливым вопросом в глазах. Затем повернулись и стали прислушиваться к разговору между Гриффином и его тетушкой.
— Это самая плохая идея из всех, что приходили вам в голову за последнее время, тетушка, — сказал герцог негромко. — Может быть, за всю вашу жизнь.
— У тебя есть претензии к моей компаньонке?
— Не говорите глупостей, тетя. Я ее даже не знаю. Как, впрочем, и вы.
— Разве она тебе не нравится?
— Какая, к дьяволу, разница, нравится она мне или нет? Ведь не я нанимаю ее на работу, так какое отношение имеют мои чувства к этому?
— Она приводит тебя в смятение? Шарлотта закрыла глаза руками.
— Возможно, — сказал герцог резким тоном. — Впрочем, не так сильно, как вы или Эдлин.
Шарлотта застонала. Харриет рассеянно похлопала ее по плечу.
Леди Паулис какое-то время сидела молча.
— Так ты не имел никаких тайных помыслов, когда отправлял меня по магазинам за шляпкой и чулками?
— Разумеется, нет, — сказал Гриффин раздраженно. — В Лондоне найдется немало девушек из нашей семьи, которые с удовольствием составят вам компанию.
— Но мне ни с кем из них не бывает так весело. Харриет сглотнула и потащила Шарлотту подальше от двери.
— Что мне делать? — спросила она шепотом.
— Я не знаю, — прошептала Шарлотта в ответ. — А что тебе хочется?
— Я хочу остаться с тобой…
— Ну, так оставайся…
— …И я хочу поехать. — Харриет посмотрела на Дверь. «С ним».
Шарлотта вздохнула:
— Ты всегда можешь вернуться. Если, конечно, не случится ничего непредвиденного.
Харриет благодарно обняла ее. Она поняла, что Шарлотта имела в виду и на каких условиях она отпускала ее. Харриет снова сможет занять свою должность, только если не опозорится перед леди Паулис, после чего уже никто не возьмет ее на работу.
— Иди, собирайся, — сказала Шарлотта и сдержанно улыбнулась. — Уж если мне и придется тебя потерять, то виною тому еще один Боскасл.