День Благодарения всегда припадал на четвертый вторник ноября, в этот год на 24 число.

Любой детектив хотел иметь выходной в День Благодарения. На Рождество или Йом Кипур (День искупления – большой религиозный праздник в иудаизме) детективы разных вероисповеданий могли поменяться сменами, чтобы отпраздновать свой праздник. Однако День Благодарения был внеконфессиональным.

Детективы 87-го слышали, что в одном из центральных отделов работает детектив-индиец. Индийский индиец. С приближением Дня Благодарения он становился очень популярным, так как приехал в страну только четыре года назад, – поработав до этого капитаном полиции в Бомбее – ему были непонятны местные особенности, и он не отмечал День Благодарения. Все хотели поменяться с ним на День Благодарения, потому что ему все еще были неведомы отбивные из молодого барашка с индюшатиной и клюквенным соусом.

В 87-ом отделе не было детектива-индийца.

В отделе работал детектив-японец, но он родился здесь, был в курсе о Дне Благодарения, и никому даже не снилось предлагать ему отказаться от своего обеда с индюшкой.

Но Дженеро предложил ему отказаться от праздничного обеда.

– А ты разве не буддист? – сказал Дженеро.

– Нет, я католик, – ответил ему Фудживара.

– Это внеконфессиональный праздник, – сказал Дженеро.

– И в чем твой вопрос?

– Вопрос в том, что у меня завтра дежурство, – сказал Дженеро, – и мне бы хотелось поменяться с тобой.

– Нет, – ответил Фудживара.

– Вы же не отмечаете День Благодарения, так ведь? – сказал Дженеро. – Буддисты?

– Иди на хер! – ответил Фудживара.

Дженеро показалось, что Фудживара излишне чувствителен из-за того, что он единственный япошка в отделе.

Дженеро спросил Энди Паркера, не хочет ли тот поменяться с ним дежурствами.

– У тебя ведь нет семьи, тебе не с кем есть индюшку, – сказал Дженеро.

– Иди на хер! – ответил Паркер.

Дженеро попробовал с Клингом.

– Ты же только что развелся, – сказал Дженеро. – Праздники – худшее время для людей, прошедших через развод.

Клинг просто посмотрел на него в ответ.

Дженеро подумалось, что в этом чертовом отделе все как-то неожиданно стали очень ранимыми.

Полицейскими, кому выпало работать в дневной смене 24 ноября, были: Дженеро, О`Брайен, Уиллис и Хос.

Дженеро расстроился из-за большого обеда в честь Дня Благодарения у его мамы назначенного на два часа пополудни. Остальные три детектива были не прочь поработать в этот день. Как и сам Дженеро, все они были холостяками, но их планы распространялись на более позднее время. Хос, в частности, с большим нетерпением ожидал запланированного на вечер: он не виделся с Энни Роулз почти целую неделю.

"Ребят, неужели ни у кого нет матери?" – не унимался Дженеро, продолжая хандрить.

Детективы на дежурстве были благодарны, что сегодня не работала никакая доставка почты. От Глухого ничего не было слышно с 14 числа. Они надеялись, что больше ничего от него и не услышат. Была уверенность, что, по крайней мере, сегодня не будет никаких известий. И, поедая бутерброды с индейкой, заказанные в ближайшей закусочной, они благодарили Бога за эти маленькие блага.

* * *

За угловым столом ресторана не далее, чем в десяти кварталах от полицейского участка, двое мужчин сидели и обедали индейкой с гарниром и приправами. Они потягивали хорошее белое вино, заказанное тем, что был со слуховым аппаратом в правом ухе. Разговаривали обо всем понемногу.

"Перво-наперво, как ты вышел на меня?" – поинтересовался Суслик Нельсон.

Он получил свою кличку "Суслик" во время Вьетнамской Войны. На самом деле его звали Гордон. Но в то время он был подрывником и, всякий раз когда заходил разговор о том, возможно ли взорвать какой-нибудь мост или тоннель или вьетконговский склад с припасами, Гордон говорил "Давай-ка хорошенько постараемся", за что и получил кличку "Суслик" (так любил говорить суслик из старых американских мультфильмов). Тогда для Суслика не было ничего сверхсложного или рискованного. Вертолет сбрасывал его со снаряжением где-нибудь на закрытой территории, и он прокрадывался в покинутое логово врага, минировал всё с головы до ног и сидел в джунглях, ожидая, когда маленькие ублюдки в черных пижамах рысью прибегут назад. Маленький Суслик Нельсон один-одинешенек в джунглях, в ожидании момента, когда можно будет толкнуть переключатель и разнести их всех на мелкие ошметки. Суслик любил взрывы. Также он любил поджоги. На самом деле, с большим теплом Суслик вспоминал именно зажигательные устройства, которые он использовал в то время. Было нечто особо приятное в первый раз смотреть на пламя и всех этих грёбанных чурок, убегающих от смерти, а потом услышать, как от огня взрывается склад амуниции в подземных бункерах грёбанных тоннелей, которыми они изрыли всю страну. Очень приятно. Зажаришь чурку и наступит 4 июля. Суслику хотелось, чтобы Вьетнамская Война никогда не закончилась. На гражданке было трудно найти такую же приятную работу.

– Ну, я сделал это делом своей жизни – быть в курсе всего, что происходит, – сказал Глухой.

– Что это было? – спросил Суслик. – Работа на Купер Стрит?

– Да, она. И другие.

– Типа?

– Слышал, ты участвовал в ограблении "Фёрст Нейшнл Сикьюрити".

– О, да. В Бостоне.

– Да.

– Мало кто знал, что я там был при деле.

– Ну, как я говорю, для меня крайне важно знать об этом.

– Они по-прежнему разыскивают нас в тех краях.

– И какой по итогу вышла твоя доля? – спросил Глухой.

– Ну, это личное дело, так ведь?

– Я так понимаю, что ты вошел в дело за пять процентов?

– За десять. И это только за закладку взрывчатки. Меня не было поблизости, когда они входили. Они прикидывали, что в хранилище будет около восьми сотен кусков, но вышло что-то вроде грёбанного облома, по-большей части из-за несговорчивых охранников. По ходу они вышли с двухсот пятидесятью кусками, что было не плохо за час работы, правда? И думаю, моя доля с двухсот пятидесяти была хорошей. Остальные парни получили чуть больше пятидесяти шести каждый, но весь риск был на них.

– Я не могу дать больше двадцати пяти за это дело.

– Тогда, может быть, ты подобрал не того человека?

– Может быть.

Глухой налил еще вина в пустой стакан Суслика.

– Если ты хочешь "Кадди" (имеется в виду "Кадиллак"), – сказал Суслик, – не думай, что будешь платить по ценам "Шеви" ("Шевроле").

– Все, что я могу дать это – десять.

– За обе работы?

– Всего десять, да.

– Выходит только пять за каждое.

– Правильно.

– А первое дело – очень сложная работа, если ты понимаешь, о чем я. Там целых девять отдельных работ.

– Ну, ты слегка преувеличиваешь, есть такое?

– Что значит преувеличиваю? Я считаю, что девять – всегда девять.

– Тебе ведь не придется делать все девять одновременно.

– Но тебе нужно, чтобы они взорвались одновременно.

– Да, безусловно.

– Или, как минимум, примерно в одно и то же время.

– В течение одного часа приблизительно. Меня не интересует какой-то особый час или минута.

– Но все они 2 января, верно?

– Да.

– Ну, кто знает, что я буду делать в следующем году? Ты забегаешь вперед на целые месяцы. Я прикидывал, что мог бы отправиться в Майами после Рождества.

– Ну, решать тебе, конечно. Я думал, ты мог бы заинтересоваться быстрым подъемом десяти тысяч, но если тебе неинтересно…

– Я не говорил, что мне неинтересно. Сидел бы я с тобой здесь, если бы мне было неинтересно? Я только говорю, что ты слишком мало предлагаешь, вот и всё. Особенно за второе дело. Оно должно быть рискованным, там будут все эти грёбанные копы. Я уже и не говорю, что это будет спустя три дня после первого дела, когда они будут на чеку, понимаешь, о чем я?

– Я не уверен, что ты понимаешь, – сказал Глухой. – Тебя не будет поблизости, когда…

– Я понимаю, понимаю, ты хочешь, чтобы все было сделано заранее, это мне понятно. Я о том, что после первого дела они могут начать всё вынюхивать и раскроют, мое дело и потом могут как-то на меня выйти.

– Как?

– Я не знаю как. Просто так говорю.

– Я с трудом представляю, что существует хотя бы вероятность этого.

– Ну, с этими копами, никогда ничего неясно. Кроме того, мне понадобится сложный таймер. Что-то на подобие примененного при покушении на Тэтчер – такой, чтобы я мог выставить, как минимум на неделю вперед.

– На машинах ты тоже будешь применять таймеры?

– Смотря по обстоятельствам. Ты хочешь, чтобы это случилось в дневное время? Или, может быть, ночью? Я про машины говорю.

– Это не важно, главное, чтобы это было 2 января.

– И надо ли их уничтожать полностью?

– Нет, это тоже не имеет значения.

– Ну, тогда, возможно я использую пятифунтовый заряд. Заряд такого размера раскроет все двери, крышу, багажник и приведет к довольно приличной аварии. ИРА ("Ирландская Республиканская Армия") использовала стофунтовые и даже двестифунтовые заряды для автомобильных бомб, но нам ведь не надо чего-то настолько эффектного, да? Для своих бомб они использовали смесь химического удобрения с дизельным топливом, которое мне не по душе из-за трудностей с его детонацией – необходим пироксилиновый заряд или же несколько палочек гелигнита (гремучий студень – растворенная в нитроглицерине нитроцеллюлоза), чтобы поджечь смесь. Когда я думал над этим, я пришел к выводу, что пятифунтовый заряд динамита реально сделает работу очень хорошо. И если тебе не важно, случится это днем или ночью, думаю, я могу подорвать их без таймера. Но для другого дела тебе ведь нужен пожар…

– Именно.

– Ну, это уже моя забота. Я должен спланировать взрыв, который приведет к пожару. Нам на пользу то, что мы имеем дело со старым зданием, старое дерево и штукатурка – они должны загореться очень быстро. Если использовать напалм – я еще не решил, буду его использовать или нет – то я могу приготовить его сам, смешав мыльную стружку с керосином до получения желе, понимаешь? Это в том случае, если я…

– Ты можешь приготовить его самостоятельно?

– О, конечно, если остановлюсь на варианте с напалмом. Понадобится лишь исходные материалы и пароварка. Трудность с напалмом заключается в том, что ему не подходят задержки больше часа, особенно в горячем месте. Керосин испаряется. К тому же беда с напалмом в том, что запах керосина может его выдать. Мне надо подумать. Что бы я ни использовал, нужно спланировать маленький взрыв, приводящий к воспламенению, понимаешь? Это потому что я буду работать с таймером, понимаешь? Мысль в том, что сначала искра, потом взрыв и в конце твой пожар. Но как уже говорил, вторая работа не такая легкая, как может показаться. Даже попасть туда будет не …

– С тем, чтобы попасть туда проблем не будет.

– При условии, что ты достанешь для меня те карты.

– У меня эти карты уже на руках, – сказал Глухой, – поверь мне, это было очень легко.

– Для тебя всё легко, – сказал Суслик с улыбкой.

– Да, – согласился Глухой. – Когда подбираешь правильных людей, все легко.

– За правильных людей, – сказал Суслик, – нужно платить правильные деньги.

– Сколько ты хочешь? – спросил Глухой.

– Дэннис, я откровенен с тобой, – сказал Суслик. – Первая работа чертовски рискованная из-за того, что объектов – девять и они очень близко расположены. Это тебе не работа где-то на открытой местности. Я ведь собираюсь находится прямо за полицейским участком.

– С официальным разрешением на работу там.

– Конечно, при условии, что твои документы пройдут проверку.

– Пройдут.

– Кто делает документы для тебя?

– Тебе не нужно этого знать.

– Это моя задница, не твоя. Они учуют "липу" в этих документах и в ту же минуту моя песенка спета.

– Хорошо, я расскажу тебе. Кое-кто когда-то работал на ЦРУ, теперь делает документы для меня.

– Что за работа у него была в ЦРУ?

– Он работал в Отделе Документов.

– Фальшивые паспорта и тому подобное?

– Фальшивое что угодно.

– Ну хорошо, поверю тебе на слово с этими документам.

– Что должно бы развеять все твои опасения о факторе риска.

– Дело по-прежнему рискованное, независимо от документов. Я не могу сделать девять грёбанных машин за один день.

– Почему?

– Потому что это не просто. Я имею в виду не минирование. Если я сделаю, как задумал, то минирование одной машины займет две минуты. Дело в самом заряде, будет целых девять пятифунтовых зарядов, и я не смогу войти с таким грузом незаметно для всех. Хотя подожди-ка, если я сделаю, как задумал, то мне следует уложится в один день. Так. Я должен спланировать несколько ходок обратно к грузовику. Так. Ну, тогда порядок, я укладываюсь в один день. Но по-прежнему, остаются копы, снующие туда-сюда все время. Достаточно одному из них поинтересоваться, чем я, черт побери, занимаюсь…

– В этом случае тебе нужно снова показать документы.

– И молиться, чтобы они ничего не заподозрили.

Глухо тяжело вздохнул.

– Слушай, Дэн, мне неприятно до чертиков, поверь. Но как я уже говорил, дело касается моей задницы.

– Я спрашивал тебя, сколько ты хочешь. Я до сих пор не получил ответа. – За первую работу, за девять машин. Я хочу семьдесят пять сотен.

– А за вторую?

– Она самая трудная для меня, что бы ты там себе не думал. Я хочу за нее десять тысяч.

– Итак, ты хочешь семнадцать с половиной за всё.

– Семнадцать с половиной, правильно.

– Я пришел сюда, приготовившись заплатить тебе десять.

– Ну что я могу сказать тебе, Дэн? Ты слишком дешево меня оценивал.

– Ты увеличил цену почти в два раза.

– Всегда можно найти кого-нибудь еще. Никто не пострадал, мы допьем вино, пожмем друг другу руки и распрощаемся.

– Я даю тебе ровно пятнадцать, бери или уходи.

– Подними до шестнадцати, и по рукам.

– Нет. Пятнадцать – все, что я могу себе позволить.

– Ты покупаешь меня задешево.

– По рукам?

– По рукам. Пять вперед, пять, когда я закончу внутри и еще пять, когда заминирую машины.

– Ты обдираешь меня как липку, – сказал Глухой, все еще улыбаясь. Он пришел сюда предложить десять, но не надеялся отделаться меньше чем за тридцать.

Мужчины потянулись через стол друг к другу и пожали руки.

– Когда ты сможешь начать? – спросил Глухой.

– Как только ты достанешь карты, документы, и весь остальной хлам. Кроме того, я хочу сперва осмотреться, чтобы убедиться, что не попаду прямо в логово льва. Один вопрос.

– Да?

– Почему ты хочешь, чтобы я это сделал? Я в том смысле, что…

– Назовем это личным вопросом, – ответил Глухой.

* * *

Дом Кареллы в Риверхеде представлял собой огромное, обременительное хозяйство, купленное за бесценок вскоре после того, как Тедди Карелла родила близнецов. Почти в то же самое время отец Тедди подарил им дипломированную няню на тот месяц, пока она будет приходить в себя, а Фанни Ноулз, в свою очередь, приняла решение остаться с ними на том жалование, которое они могли ей дать. Она заявила, что устала выносить ночные горшки за больными стариками.

Многие копы подначивали Кареллу из-за Фанни. Они говорили, мол, не знают ни одного действующего копа богатого на столько, чтобы содержать наемную домохозяйку даже такую, у которой голубые волосы и пенсне на носу. Мол, Карелла, по-любому берет взятки. Карелла сознавался, что позволить себе жизнь с домашней прислугой в нынешние времена было решительно трудно, многие ребята в Риверхеде всегда слишком запаздывали с платежами. На самом деле, ценность Фанни исчислялась её весом – все 150 фунтов – чистым золотом. Она вела хозяйство по дому со всей нежностью сержанта-муштровика из морской пехоты и частенько любила повторять "Я не убираю дерьмо ни за человеком, ни за тварью". Это выражение подхватили десятилетние близнецы в то время, когда учились говорить, и теперь Марк любил использовать его намного чаще Эйприл. Речевые обороты близняшек действительно, к великому ужасу самого Кареллы, были в большей степени смоделированы по образцам Фанни, чем кого-то еще. Тедди Карелла была глухонемой, и когда Кареллы не было дома, близнецы слышали только голос Фанни.

Когда в три часа в День Благодарения зазвонил телефон, Фанни на кухне мыла посуду. Не смотря на то, что её руки были в мыльной пене, она ответила на звонок. Когда бы они с Тедди не оставались дома одни, она, естественно, должна была отвечать на звонки. И даже, когда Карелла находился дома, она обычно поднимала трубку, не желая, чтобы какой-нибудь идиотский детектив звонил по поводу дела, которое могло подождать до утра.

– Дом Кареллы, – сказала она.

– Да, алло? – сказал женский голос в трубке.

– Алло? – сказала Фанни.

– Да, я пытаюсь связаться с детективом Стивом Кареллой. Я не ошиблась номером?

– Это дом Карелы, да, – ответила Фанни.

– А детектив Стив Карелла на месте?

– Кто вы? Представьтесь, пожалуйста! – сказала Фанни.

– Наоми Шнайдер.

– Вы звоните по полицейскому делу?

– Ну… ммм… да.

– Вы – офицер полиции?

– Нет.

– Так в какой связи вы звоните, скажите, пожалуйста!

Гражданские не часто звонили сюда домой, но иногда все же случалось, даже не смотря на то, что номер в телефонной книге был зарегистрирован на Т.Ф. Кареллу, то есть Теодору Франклин Кареллу. Многие копы не приводили свои домашние номера в телефонных справочниках. Это было связано с тем, что мало какому преступнику нравилось быть упеченным в тюрьму, и кое-то из них, выходя на свободу, жаждал отмщения. В наши дни дело обстоит так, что большинство из них освобождается уже через десять минут после того, как их заперли в камере. Если вы зашвырнете ключ подальше, он прилетит вам обратно бумерангом.

– Я бы предпочла обсудить это с ним лично, – сказала Наоми.

– Ну, прямо сейчас он заканчивает обедать, – сказала Фанни. – Может, я передам ему сообщение?

– Скажите, пожалуйста, а вы не могли бы ненадолго прервать его обед? – сказала Наоми.

– Мне бы не хотелось этого делать, – сказала Фанни. – Они как раз пьют кофе. Если вы сообщите мне свой номер…

– Они? – удивилась Наоми.

– Он и миссис Карелла, да.

В трубке установилось долгое молчание.

– Вы имеете в виду его мать? – наконец спросила Наоми.

– Нет, его жену. Мисс Шнайдер, завтра он снова будет в участке, и, если желаете…

– Вы уверены, что я не ошиблась номером? – спросила Наоми. – Детектив, которого я имею в виду, не женат.

– Ну, этот как раз женат, – ответила Фанни. Она начинала испытывать легкое раздражение.

– Детектив Стив Карелла, верно? – не унималась Наоми.

– Верно, мисс, именно он живет здесь. Если вы скажете мне номер, по которому он может с вами связаться…

– Нет, не берите в голову, – сказала Наоми. – Спасибо!

И повесила трубку.

Фанни помрачнела. Она повесила трубку назад на настенный крючок, вытерла руки полотенцем и вышла в столовую. Откуда-то из глубины коридора доносился звук выкрученного на всю звука телевизора, близняшки хохотали от очередного мультфильма. Настал День Благодарения, а тут сплошные мультяшные коты гоняют мультяшных мышек. Карелла с Тедди сидели за обеденным столом, допивая вторую порцию кофе.

– Кто это был? – спросил Карелла.

– Кто-то, желающий услышать детектива Стива Кареллу, – ответила Фанни.

– Так кто?

– Женщина по имени Наоми Шнайдер.

– Что? – сказал Карелла.

– Позвонили не тому Карелле. – сказала Фанни и посмотрела на него. – Ей был нужен неженатый.

Тедди читала по губам. Она перевела вопросительный взгляд на Кареллу.

– Ты записала номер? – спросил он. – Она оставила номер?

– Она повесила трубку, – сказала Фанни и снова посмотрела на Кареллу. – Было бы неплохо, если бы ты сказал людям не приносить полицейские дела в твой дом, – добавила она и снова ушла на кухню.

* * *

Джози было всего четырнадцать. В этом и заключалась проблема. Прежде всего, ей не следовало находиться в парке, по крайней мере, не в час ночи и, определенно, не следовало заниматься тем, чем она занималась. Родителям она сообщила, что проведет ночь в доме Джессики Картрайт. И это было правдой, но она не рассказала им, что родителям Джессики всё равно, в какое время Джессика приходит домой и будут ли они с Джессикой готовиться к большому экзамену по французскому, как было обещано, и не пойдут ли вместо этого погулять с двумя семнадцатилетними парнями.

Семнадцатилетние парни заводили.

На самом деле заводили все парни без исключения.

Джози с Джессикой и еще двое ребят сходили в кино, а затем Эдди (парень с которым её свела Джессика) предложил немного прогуляться в парке, так как была прекрасная ночь и всё такое. Это было в октябре, когда погода совершенно слетела с катушек, и можно было прогуливаться в юбке и свитерке, которые и одела Джози в ту ночь. Двадцать четвертое октября, ночь на понедельник. Дата запомнилась ей из-за того, что экзамен по французскому не мог быть раньше среды, то есть, двадцать шестого числа, и они с Джессикой по-настоящему планировали готовиться к нему во вторник, правда в доме Джози, а не Джессики. Она хорошо запомнила дату еще из-за того, что увидела тогда в парке.

Джози вообще не хотелось идти в парк, ведь, если вы родились и выросли в этом городе, тогда должны знать: Гровер-Парк с наступлением темноты превращался в клетку с дикими животными, которые, окажись вы там, могли разорвать вас на куски или даже изнасиловать, что, по мнению Джози, было, может быть, еще хуже. Но Эдди сказал, что эта часть парка ночью безопасна, что, вероятно, было правдой. В этом городе районы чередуются очень резко. Можно пройтись по Гровер Авеню мимо строений с навесами, швейцарами и охраной (наподобие дома, где жила Джессика), а уже через два квартала сразу же попасть в район, где все стены разрисованы граффити и представители всяких меньшинств шатаются без дела по подъездам, потому что они получают пособие и не хотят работать. Именно так отец объяснял Джози, почему он голосовал за Рональда Рейгана. "Слишком много латиносов и ниггеров получает пособие", – говорил он. Джози ничего в этом не понимала, но Рональд Рейган казался ей привлекательным.

Так чем же они занимались после кино? Они направились в парк по маршруту, который предложил Эдди. Дело было около полуночи, слегка за полночь, и вход в парк, которым они воспользовались, находился в нескольких кварталах от дома Джессики в направление к центру города, что говорило в пользу безопасности района. Кроме того, справа от входа пролегала служебная дорога, так что здесь всегда можно было увидеть припаркованные грузовики паркового департамента. Это место должно быть довольно безопасно при условии, что город ставит сюда на стоянку грузовики в течение всей ночи. Ближе к окраине, где находился полицейский участок, район был ужасным, и если припарковать машину на ночь прямо на улице, то вернувшись за ней утром, обнаружится, что от нее остался один руль. Но Эдди пообещал, что они даже близко не будут подходить к тому району. Он знал несколько интересных местечек прямо здесь, возле служебной дороги.

Он вообще знал много чего, этот Эдди. Ну, семнадцать лет все-таки.

Например, он знал, как найти темное местечко, но недалеко от света. Грабителям это города не нравились никакие источники света. Темнота идеально подходила грабителям. "Это потому, что все они ниггеры" – говорил ей отец, – "Они отлично сливаются с темнотой". Она ничего в этом не понимала, но считала Эдди жутко привлекательным. Путь, которым он вел их четверых, пролегал мимо служебной дороги, где в самом конце она увидела припаркованный грузовик. Затем – вдоль дорожки с фонарями, отстоящими друг от друга на пятнадцать-двадцать футов, а после – взбирался на каменную площадку скалы, окруженной деревьями, дающих темноту, и с которой можно было наблюдать за дорожкой с фонарями.

То была прекрасная ночь.

Почти как весной.

Она никак не могла этого понять. Она продолжала говорить Эдди, что не может свыкнуться с таким мягким октябрем, точнее уже концом октября.

Джози не могла ума приложить, куда подевались Джессика с Аароном – так звали другого парня – они просто растворились где-то в кустах.

Эдди расстелил на земле для нее свой жакет.

На скале было очень темно.

На часах уже было минут десять первого.

Лежа на спине, она видела через желтеющую листву деревьев миллионы миллионов звезд. Эдди сказал, что все эти звезды являются солнцами, он был так умен, этот Эдди. Его рука забралась к ней под свитер, когда он говорил, что вокруг всех этих солнц могут вращаться свои планеты, что, возможно, там существуют солнечные системы на подобие нашей, что там могут жить люди, похожие на нас, где-то вдали на расстоянии миллионов световых лет, что в парке, вроде этого, вполне вероятно, какой-то зеленый парень с кожей ящерицы, пытается снять лифчик с зеленой девушки, что как раз и пытался проделать сам Эдди с бюстгальтером Джози. Она помогла ему с застежкой. Парни, даже в семнадцать лет, могут быть умными во многих отношениях, но когда дело доходит до крючков на бюстгальтере, у них случаются проблемы.

Эдди стал тискать и целовать её груди, вслух задаваясь вопросом, сколько могло быть грудей (он называл их"груди", а не "сиськи", что ей очень нравилось) у зеленых девушек там: две или может быть целых четыре, а то и больше – при мысли об инопланетной жизни мозги заходили в тупик. Кроме того, он интересовался, есть ли пенис (он называл его "пенисом", а не "петушком", что ей тоже было по душе) у зеленых парней на далекой планете на расстоянии миллионе миллионов световых лет от нас, как у земных парней или, может быть, они просят девушку подержаться за их нос или подмышку, а то и за один из рожков, при условии, что у них есть рога. Может им это кажется возбуждающим, кто знает?

– Ты хочешь подержать в руках мой пенис? – спросил он.

Что ж, одно влечёт за собой другое, знаете ли – он был очень опытным, этот Эдди – и было, наверное, около часа ночи, когда он объяснил ей, как правильно брать пенис в рот. Ей казалось, что лучше уж до конца заниматься только этим, ведь она не хотела забеременеть и сделать аборт, с чем, по словам её отца, Рональд Рейган покончит чертовски скоро, бьюсь об заклад, моя юная леди! Её голова находилась у него в руках и двигалась так, как он научил, когда на служебной дороге вдруг послышался шум двигателя. Она приподняла голову, чтобы посмотреть, не парковый ли это грузовик шумел, но Эдди прошептал: "Нет, не останавливайся". И она продолжила, особо не балдея от того, что рука Эдди на её загривке постоянно толкала голову вниз, и хотя это было лучше, чем забеременеть, она, черт побери, не желала задохнуться. Он сказал, что не будет кончать в рот, но, конечно же, соврал, и в тот момент, когда на дорожке появился мужчина, она находилась в размышлениях: глотнуть или сплюнуть?

Мужчина был очень высоким и светлым.

Он нес голую женщину.

Голая женщина была перекинута через плечо, словно какой-то мешок.

В лунном свете женщина казалась очень белой.

Мужчина прошел прямо у края скалы, на которой они сидели, не далее, чем в пяти футах от них. Когда он проносил девушку под фонарным столбом, Джози увидела кровь на её затылке, откуда длинные светлые волосы свешивались вниз.

Затем мужчина миновал фонарный столб и исчез в темноте. До Джози доносился лишь удаляющийся звук хрустящих листьев под его ногами.

– Ты видел? – прошептала она.

От возбуждения она сглотнула вместо того, чтобы сплюнуть.

"Это просто фантастика!" – сказал Эдди. – "Где ты этому научилась?" Казалось, он совсем позабыл, что сам выучил её.

– Ты видел того парня? – спросила Джози.

– Какого парня? – не понял Эдди.

– Того парня с… ты его не видел что ли?

– Нет, мои глаза были закрыты, – сказал Эдди.

– Твою мать… он тащил на плече мертвую девушку!

– Чего? – сказал Эдди.

– Ты хочешь сказать, что не видел его?

– Я видел звезды, – сказал Эдди и довольно улыбнулся.

– Давай сваливать отсюда, – сказала она, поднялась на ноги, вытерла тыльной стороной ладони рот, застегнула бюстгальтер, оправила свитер и прошептала в темноту: "Джессика?" Перед тем как покинуть парк, она заставила остальных подойти вместе с ней к служебной дороге, где за грузовиком паркового департамента был припаркован голубой "бьюик". Она глядела на номерной знак и снова и снова перечитывала номер, повторяя его вслух до тех пор, пока не заучила. В тот момент она думала, что можно было бы пойти в полицию, чтобы рассказать об увиденном. Это было до того, как её осенило, что пойди в полицию и придется рассказать о том, что она была поздно ночью в парке, занималась тем, чем не следовало бы, да к тому же, делом довольно неприятным самим по себе, даже если бы она не глотала.

Это было месяц назад.

Она не видела по телевизору ничего о мертвой леди в парке.

Может ей это просто привиделось.

Она не думала, что ей это привиделось.

Теперь, стоя перед участком и рассматривая зеленые шары с белыми цифрами "87" на каждом из них, она подумала: "Мой отец убьет меня".

Но девушка в парке уже была мертвой.

Джози сделала глубокий вдох и стала подниматься по ступенькам в участок.