— Не подвергайте себя никакому риску. Ваша задача внедриться в банду, притворившись, что вы хотите в нее вступить, узнать, используют ли они убийство в качестве обряда инициации, а затем, убраться оттуда. Живыми.

— Я так и планировала, — ответила Делла Цанг, дерзко взглянув на Бернетта Джеймса, одного из руководителей лагеря Тенистые Водопады, который также работал в ФИУ — Фолленском исследовательском управлении (аналог ФБР в человеческом мире) для сверхъестественного мира.

— Мы не хотим, чтобы вы приводили к нам кого-то. Мы не хотим, чтобы вы разбирались с плохими парнями, — продолжил Бернетт, сверля ее взглядом.

Полуденное солнце появилось в окне и залило главный офис «Тенистого Водопада». Кристаллы, стоявшие на полках, отразили радужные солнечные зайчики на стены. Они танцевали и переливались, как будто были волшебными. А может, и были на самом деле. Такая ерунда здесь происходила сплошь и рядом.

— На самом деле, — сказал Бернетт, снова привлекая внимание Деллы, — мы не думаем, что это организованная группа, но если это так, то с вашими показаниями у нас будет достаточно доказательств, для ордера на обыск, и мы, практически уверены, что сможем найти улики достаточные для ареста.

Бернетт, ростом больше шести футов, с темными волосами и глазами, был крепким орешком, который слишком много волновался, он был вампиром, как и сама она. Делла уважала его и его жесткость.

Она просто хотела, чтобы это уважение было взаимным. Серьезно, неужели он не доверял ей? Разве не знал, что уж она-то может позаботиться о себе? Ему и правда надо было повторять это все снова?

— Я понимаю, сэр, — сказал Стив, парень с каштановыми волосами, карими глазами и клевым телом, сидевший рядом с ней.

Она промолчала на этот раз. Впервые Делла заметила в его голосе отголоски южного акцента, который был не просто техасским.

Делла обернулась. Все внимание Стива было приковано к Бернетту.

Что за подлиза.

Стив был свидетелем того, что Бернетт ей не доверяет. Почему еще Бернетту настаивать на том, чтобы Стив шел с ней? Ей не нужен был вервольф. Он просто будет ей мешать.

— Погоди-ка, — сказал Бернетт, снова прохаживаясь по офису, — позволь я перефразирую. Я не просто хочу, чтобы вы выбрались живыми. Я хочу, чтобы вы выбрались невредимыми. Не раненными, не избитыми и, ради всего святого, не оставляйте за собой мертвых тел. Вы поняли?

— Ну вот, теперь ты запретил все возможное веселье, — сумничала Делла.

Бернетт нахмурился.

— Я не шучу, и если ты не можешь относиться к этому серьезно, то выметайся отсюда, потому что я тут не в игры играю.

Делла откинула волосы назад, зная, когда стоит заткнуться. Она действительно хотела выполнить это задание для ФИУ. Хотела завоевать уважение Бернетта. У каждого был кто-то, кого хотелось бы впечатлить. И так как своих родителей она впечатлить больше не могла, для нее этим «кем-то» стал Бернетт.

Но это было не единственная причина, из-за которой она хотела уехать. Даже до того, как ее обратили в вампира, она хотела построить карьеру в системе правосудия, где-нибудь, где могла бы надирать задницы. Конечно, ее родители этим были недовольны. Они считали, что ее предназначение было стать врачом. Они вообще видели ее предназначение во многом.

Но только не в том, чтобы быть вампиром.

Конечно, они не знали, что она была вампиром. Делла рассудила так: если они слетали с катушек просто из-за того, то она не ела рис, который после ее обращения в вампира стал на вкус, как кислое варенье из носков, как бы они могли смириться с тем, что она кровопийца? Ответ был очевиден. Они бы не приняли, не смогли бы.

К ее счастью, ее приняли в «Тенистый Водопад», школу — интернат для сверхъестественных подростков, и теперь ей не надо было волноваться на счет того, что ее родители думали насчет ее карьеры, и о том, съела ли она свой рис на ужин. И все же… сейчас, Делла не могла не задаться вопросом, думали ли о ней ее родители, волновались ли за нее? Замечают ли они, что ее стул пустует за столом во время ужина? Может ее мама даже забывалась и ставила лишнюю тарелку на стол?

Она сомневалась в этом.

Да, они ее навещали на родительский день, но они всегда уезжали первыми, и ждали этого момента с нетерпением. Особенно ее отец, человек, которого всю свою жизнь Делла пыталась впечатлить.

Папина дочка — так ее называла ее мама.

Раньше называла.

Без сомнений, теперь на ее место встала ее сестра.

Превращение в вампира не было выбором Деллы. Это была одна из тех вещей, которые жизнь взваливает на тебя, и тебе остается только принять это. А это означало принять также и то, что ее семья никогда не поймет ее. Не то, чтобы это ее волновало. Уже нет.

Она с этим покончила.

— Я выразился предельно ясно? — спросил Бернетт, возвращая ее к реальности.

— На все сто, — сказала Делла, изо всех сил стараясь следить за своим поведением.

— Да, сэр, — кивнул Стив.

Да уж, подхалим.

— Ладно, вы получили свои приказы? — сказал Бернетт. — Вы знаете куда идти, вы помните свое прикрытие? Они будут ждать вас в четыре утра. Не опаздывайте, и не приходите слишком рано. Не позволяйте им затащить себя в свое логово. Их политика, если таковая у них имеется, состоит в том, что трое из них встретят вас для разговора. Как только получите информацию о том, как к ним присоединиться, сразу убирайтесь оттуда.

— Ясно, — сказала Делла, взяв коричневый конверт.

Мы проходили это уже десять раз…

— Тогда идите за вещами, — сказал Бернетт, смерив Деллу взглядом, — И, пожалуйста, не заставляйте меня пожалеть о том, что я вас послал на это дело.

— Не пожалеешь, — сказала Делла.

Делла и Стив поднялись, чтобы уйти.

— Стив, — сказал Бернетт, — задержись на пару минут.

Делла перевела взгляд от Стива к Бернету.

Что, черт возьми, он хотел сказать Стиву, что она не должна была при этом присутствовать?

Бернетт перевел свой взгляд на Деллу, а затем, на дверь.

Нахмурившись, Делла вскочила со стула и вышла. Она остановилась в пятидесяти футах от крыльца, затаив дыхание и не двигаясь. В надежде, что Бернетт больше не слушает, она включила свой вампирский слух и затаилась, чтобы узнать какого черта происходило. Полуденное солнце разливалось на верхушках деревьев, отбрасывая тени на землю, пока она стояла, застыв, в одной точке.

— Я доверяю тебе безопасность Деллы, — сказал Бернетт.

Делла мысленно зарычала на Бернетта, за такой шовинистичный подход, и боролась с желанием ворваться туда и устроить ему отповедь.

Это мне придется прикрывать ему задницу!

— Я не верю, что это та банда, которую мы ищем, — она хорошо слышала голос Бернетта, — в противном случае, я бы не посылал вас двоих. Это просто проверка. Но это не означает, что эта группа не опасна.

— Не беспокойтесь, — ответил глубокий голос Стива, — я глаз с нее не спущу.

Да черта-с два.

У нее уже был план небольшой попутной прогулки, и ей не нужно было, чтобы Стив мешался под ногами.

* * *

В шесть вечера того же дня, они прибыли в домик, который ФИУ арендовало для них, прямо напротив логова вампиров. Назвать это место помойкой было также, как называть один из автофургонов с едой и тараканами приличной закусочной.

Конечно же, они со Стивом должны были играть роль парочки сверхъестественных подростков в бегах. Она предположила, что было бы подозрительно, если бы они арендовали что-то более приличного вида. Но, черт возьми, это должна была быть веселая поездочка.

Она не была примадонной, но спать на матрасе, в котором пылевых клещей было больше, чем набивки, с простынями которые, судя по виду, не меняли год, а то и больше, не входило в ее представление о веселье. Покрывало было величиной в половину матраса, а в центре подушки было большое жирное пятно, как если бы кто-то с очень грязными волосами спал на ней.

А может быть, умер на ней.

Что еще могло быть более отвратительно? Только одна мысль не давала ей покоя.

Может кто-то развлекался на этой кровати…

Фу!

Она, наверное, могла подхватить какую-нибудь заразу, если легла бы спать на эту кровать.

Зайдя обратно в крошечную гостиную, она обнаружила Стива, который уставился на диван с таким же отвращением, с каким она осматривала кровать.

— Я тут подумала, займу-ка я диван, — сказала она, — и я не хочу слышать никаких возражений. Мимо меня никто не пройдёт.

Сюда они прилетели. Не на самолёте. Он в виде сокола-сапсана, что означало, что он был быстр, а она в виде, ну, вампира, что означало, что она была быстрее многих видов. Вампиры и метаморфы были единственными из всех видов, кто мог по-настоящему летать. Ну, ещё может ведьмы, хотя Миранда, ее соседка — клялась, что они не передвигаются на мётлах.

На самом деле способ передвижения Деллы и Стива также означал, что у них не было возможности поговорить с момента отъезда из «Тенистого Водопада», за исключением того раза, когда они впервые зашли в домик, и он настоял на том, чтобы она заняла кровать. А все почему? Да потому что, если кто-то вломится в дверь, он их остановит.

Это сразу же ее взбесило. Она почти обвинила его в том, что он ведет себя как чертов шовинист, но потом поняла, что если хочет улизнуть тайком позже, то ей совершенно не нужно, чтобы он зашел в гостиную и обнаружил, что ее нет.

Он же производил впечатление парня с хорошими манерами и моральными принципами, который не станет входить в спальню к девушке, по крайней мере, без приглашения, поэтому она промолчала.

Но ей пришлось признать, что лучше уж он обнаружит ее отсутствие, чем ее тело поглотят бактерии, живущие в том матрасе.

Стив посмотрел на нее своими добрыми карими глазами, и понимающая улыбка коснулась его губ. Он провел рукой по своим каштановым волосам, которые были длиннее, чем у большинства парней. Пряди волос упали на свои места и выглядели тщательно уложенными. Она сомневалась, что он посещал специальный салон, чтобы добиться такого вида, но он выглядел так, как будто и правда туда ходил.

Его улыбка стала шире, он засунул руку в карман джинсов. Эта поза заставила проявиться мышцы на его руках.

— То есть ты хочешь сказать, что кровать еще хуже, чем этот диван?

— Этого я не говорила, — сказала она, стараясь не смеяться, но нечто похожее вырвалось из ее рта.

Она также старалась не зацикливаться на его кривой ухмылке и на том, что она делала с его губами, и с его глазами. Или на том, что его мускулистые руки выглядели надежными и крепкими. Она отдала бы что угодно, даже полразмера чашки своего лифчика, чтобы сделать его … непривлекательным. А в отличие от двух своих соседок в «Тенистом Водопаде», размер лифчика у нее и так был небольшой.

Она продолжила на него смотреть. Она бы легче сработалась с некрасивым напарником, чем с парнем, который выглядел так, будто сошел с рекламы мужского геля для душа. И, черт возьми, подумала она, после минимум, двух часов в образе птицы, он не должен был пахнуть так, будто пользовался каким-то пряным и приятным гелем для душа, но запах был именно такой.

Он пах… потрясающе, и это тоже выбивало ее из колеи.

Если бы она была ведьмой, как ее большегрудая соседка Миранда, она бы превратила его в отталкивающего парня, с запахом грязной птицы. И еще она сделала бы его не таким милым. Ей не нравилась эта милость.

Единственным милым человеком к которому она прикипела была Кайли. И она была настолько мила, что даже Делла не смогла ее ненавидеть. Ну, в данный момент, Делла ненавидела ее. Ненавидела за то, что она уехала. И если она не вернет свою задницу обратно в «Тенистый Водопад» в скором времени, Делла сама притащит подругу назад пинками и криками. Конечно, Кайли уехала, чтобы поближе познакомиться со своим вновь обретенным дедушкой, и узнать больше о своем виде, но ее место было в «Тенистом Водопаде». Кто-то должен удерживать Деллу и Миранду от попыток убить друг друга. И ни у кого это не получалось лучше, чем у Кайли.

— Мы вдвоем можем спать на диване, — сказал Стив, с чертовской серьезностью в голосе.

— Даже не мечтай, птенчик! — огрызнулась она.

— Ауч, — сказал он, хохотнув, — я просто имел ввиду твою голову на одном краю дивана, а свою на другом краю. Только наши ноги будут соприкасаться.

— Так у тебя фетиш по ногам, что ли? — спросила она, прежде чем смогла остановиться.

Веселье озарило его глаза. Так как он стоял напротив окна, она видела как последние лучи заходящего солнца проникали внутрь комнаты, поэтому могла хорошо разглядеть его глаза. Неужели там и, правда были вкрапления янтарного и зеленого в этих карих омутах?

Его взгляд опустился на ее ноги, обутые в Найки.

— Не знаю, я еще не видел твоих обнаженных ног.

Слово «обнаженных» произнесенное им с глубоким южным акцентом, даже глубже, чем с просто техасским, заставило ее желудок трепетать так, как будто ей было снова двенадцать, и она никогда не целовалась. Боже правый, да что с ней не так? С каких пор она находила южный акцент таким соблазнительным?

Она поставила одну ногу перед другой.

— Ты и не увидишь их обнаженными, — огрызнулась она, ей не нравилось, что они провели здесь меньше пяти минут и уже… флиртовали.

Ну, по крайней мере, это было похоже на флирт.

А Делла Цанг не флиртовала.

Больше нет.

Его взгляд оторвался от ее ног.

— Ну, это мы еще посмотрим, — сказал он.

Они стояли секунду глядя друг на друга. Потом он заговорил.

— Не хочешь пойти перекусить?

Она нахмурилась.

— У меня с собой пара пакетов четвертой положительной в сумке.

Которую ей стоило бы положить в холодильник. В то время как большая часть вампиров предпочитала кровь теплой, Делле больше нравилась холодная. Когда температура твоего тела 33 градуса, ты предпочитаешь вещи, которые холоднее тебя.

— Да, но мне-то нужна еда. Что-нибудь горячее и жирное. Энергия для того, что бы там не случилось завтра утром.

Стив должен был играть роль ее парня-вервольфа, которого она встретила после побега из дома. Они не допускали никого, кроме вампиров, в свою банду, но если ее примут, и он сможет доказать, что он им полезен, то его посчитают полезным для их банды. Скорее всего, как того, кто сможет делать для них грязную работу. Это тоже, частично, было причиной того ее раздражения, ее бесило, что Бернетт настоял, чтобы он ехал с ней.

— Не переживай, я смогу тебя защитить, — сказала она.

— О, это просто согревает мое сердце, — сказал он, положив руку на свою широкую грудь, — пойдём со мной и найдём мне бургер.

Он сказала так, будто это будет свидание или типа того. Нахмурившись, она уже хотела было отшить его, но вспомнила, что видела «Волмарт» (сеть американских супермаркетов) недалёко отсюда, а рядом с ним был какой-то фастфуд. Она могла бы купить комплект простыней, одеяло, и какой-нибудь экстра сильный антисептический спрей, и, возможно, сможет спать на этой кровати. Это значит, что она смогла бы ускользнуть от «любителя ног» с южным акцентом. Она уйдёт ненадолго. Ей нужно было лишь на секунду посмотреть. Взглянуть на жизнь, из которой ее вычеркнули.

— Ладно, — сказала она, и вышла из комнаты.

Он вышел в след за ней, и, через пару секунд, трансформировался в большого сокола-сапсана. Она не была уверена, но, кажется, она слышала, что это была самая быстрая птица из всех существующих. И выглядел он весьма неплохо. Его перья были смесью коричневого, с черными вкраплениями. А глаза были прекрасными, круглыми с большими чёрными зрачками, казалось, что они видят все вокруг. И когда он полностью распахнул свои крылья, ей показалось, что она увидела на них такие же пятна, как у леопарда.

Делла немногое знала о вервольфах, но однажды она слышала, что одним из показателей их силы была скорость их трансформации. Он превратился в птицу довольно таки быстро. Не то, чтобы это ее так уж впечатлило.

Она не была впечатлена флиртом, на Деллу Цанг мало что производило впечатление. И уж точно не парни.

Уже нет.

Только не с тех пор, как она превратилась в вампира, стала холодной, и ее сердце было разбито на мелкие кусочки парнем, который обещал любить ее вечно.

* * *

Делла с глухим звуком приземлилась на площадке позади «Волмарт». Стив, все ещё в виде птицы, элегантно приземлился рядом с ней. Его крылья широко распахнулись.

Он сразу же начал превращаться обратно в человека, и, как всегда, при превращении вокруг него появились мерцающие искры. Одна из этих искр медленно кружась в вечернем воздухе, приземлилась на ее руку, послала небольшой электрический разряд до самого локтя, будто статическое электричество. Словно она прошлась по ковру, а потом прикоснулась к металлу.

— Что мы тут делаем? — спросил Стив, в замешательстве.

— Будем заправлять кровать и дезинфицировать, — ответила она, потерев свой локоть и посмотрев наверх.

Небо темнело, а звезды не торопились появляться. Глубоко вдохнув воздух, она учуяла своим вампирский нюхом легкий запах оборотня за сильной вонью моторного масла.

— Что-то не так? — спросил Стив.

— Пара оборотней, но они не слишком близко.

Он нахмурился.

— Черт, давай возьмём то, что тебе нужно, захватим мне бургер и уберемся отсюда.

Она усмехнулась.

— Ты что боишься парочки оборотней?

— Не боюсь. Но неприятности сейчас нам не нужны, — сказал он и пошел в сторону магазина.

Она пошла вместе с ним.

— Иногда неприятности — это весело.

— Ага, но давай прибережем энергию для тех неприятностей, что свалятся на нас завтра.

— Тебе никто не говорил, что ты зануда? — поддела она.

— Нет, но признаюсь что я больше любовник, нежели боец.

Она внимательно следила за затемнёнными участками, убеждаясь, что там никого не притаился.

— Я тебя умоляю, это звучит нелепо.

— Нелепо, но зато, правда, — сказал он, и его голос звучал шутливо.

— Я остановлюсь на просто «нелепо», — проворчала она.

Она представила, что он снова улыбается, но боясь, что попадёт под обаяние его улыбки, так и не рискнула взглянуть на него. Смешок в его голосе заставил ее внутренности трепетать. А может она просто проголодалась, и ей нужна была кровь?

Войдя в магазин они быстро прикупили две простыни, пару наволочек, два одеяла и много дезинфицирующего средства. Стив захватил упаковку чипсов. В фаст фуде поблизости он заказал себе бургер на вынос, но он накинулся на него, как только они вышли на поиски уединённого места, подходящего для его трансформации, чтобы вернуться обратно.

Он прикончил бургер, когда они вошли на темную аллею за стриптиз клубом. Она заметила, как он засунул обертку от сэндвича в карман. Этот парень не мусорил, даже, несмотря на то, что аллея была покрыта мусором. Они успели пройти футов десять прежде чем услышали крик.

Леденящий душу крик.