Мойра заметила их сразу же, как только они вошли в большой зал. Некоторое время ее ясные голубые глаза внимательно рассматривали Джоан, потом она одобрительно кивнула.

– Я отругала Риза за то, что не познакомил нас раньше, – сказала она, обхватив руками ладони Джоан. – Пойдем, познакомишься с моим мужем, старшим сыном и малышом, чье крещение мы сегодня празднуем.

Аддис стоял у колыбели, в которой спал младенец. Его старший сын, Патрик, постоянно крутился под ногами, польщенный вниманием такого большого количества взрослых к своей персоне и к младшему брату. Лорд Бэрроубург, не скрывая интереса, взглянул на Джоан, и та немного смешалась под его пристальным взором.

Тем временем Мойра взяла сонного младенца из колыбели и ко всеобщему удивлению передала его не Джоан, а Ризу.

Это взволновало его больше, чем он ожидал. Охваченный благоговением, Риз смотрел на чистое невинное лицо младенца. Позже он понял, почему Мойра вручила малыша именно ему: она хотела показать, в чем разница между пожизненным рабством и бескорыстной любовью. Его тронул этот жест, видимо, Мойра искренне желала ему счастья.

Ребенок изобразил на лице некое подобие улыбки, и Риз улыбнулся ему в ответ. Подняв глаза, он заметил, что Джоан наблюдает за ним. Ее красивое лицо хранило спокойствие, но глаза блестели от выступивших слез. Риз услышал, как горестно она вздохнула.

Мойра, должно быть, тоже почувствовала состояние Джоан. Она взяла ребенка у Риза, но не передала его Джоан, а вместо этого положила обратно в колыбель, постаралась развлечь Джоан беспечной женской болтовней.

Это позволило Ризу остаться наедине с Аддисом.

– Твой сын уже подрос, Аддис. Какое имя вы выбрали для него?

– Разве она тебе не сказала? Мойра попросила, чтобы я назвал его Ризом.

От этих слов Риз отступил назад. Молча размышляя над значением этой новости, он решил пока посмотреть, что же будет дальше.

– Спасибо за оказанную честь.

– Она сказала, что твоя дружба была бескорыстной, и именно ты однажды указал ей путь, который привел ее к счастью.

Риз вспомнил тот день. Это не было бескорыстным поступком в его понимании. Просто умный мужчина не женился на женщине, чье сердце принадлежало другому. Если бы он тогда не согласился с доводами Мойры, призрак лорда Бэрроубурга преследовал бы их повсюду, даже на супружеском ложе.

– Она хотела, чтобы ты стал крестным отцом нашего сына, но я не могу этого допустить.

– Понятно и без слов.

– Уверен? Если ты считаешь, что причина кроется в твоем происхождении, ты плохо меня знаешь.

Непринужденно болтая, они дошли до двери, ведущей в кухню. Увлекая за собой Риза, Аддис уверенно шел вперед, направляясь в сад. Наконец он остановился на лужайке среди высокой травы и полевых цветов. Луч света, пробившийся сквозь крону дерева, освещал его лицо.

– Я заверил Мойру, что ты совершенно не подходишь в качестве крестного отца для нашего ребенка, но это не так, – сказал Аддис, следя, чтобы их никто не услышал. – Я не хочу, чтобы твое имя связывали с семейством Бэрроубург. На имя младенца внимания, скорее всего, не обратят, а вот афишировать наши отношения, скрепляя их официальным родством, было бы крайне нежелательно в данный момент для нас обоих.

– Тебе не надо объяснять мне этого. Дав мое имя младенцу, вы оказали мне большую честь, это больше, чем я заслуживаю.

Аддис сорвал желтый цветок с высокого стебля и отвел Риза в укромный уголок сада, чтобы их не было видно из окон дома.

– Эдуард хочет знать, поддерживаешь ли ты его.

– Конечно, он мой король.

– Он имеет в виду не просто лояльность.

Сегодня Аддис готов был преподнести ему массу сюрпризов, это настораживало Риза.

– Ты хочешь сказать, что он заключил союз с Ланкастером? Что армия, которую вербуют во Франции, встанет под его знамена?

– Он не собирается связывать свою судьбу с Ланкастером и не верит этим глупым мечтам об армии. Он окружает себя людьми, которым доверяет, и будет действовать от своего имени и в свое время.

– И много он уже собрал народу?

Он знал ответ. Ему было бы уже известно, если бы значительная часть королевства поддерживала молодого монарха.

– Всего лишь горстка преданных людей, не более.

– Ему нужны бароны и рыцари, а не каменщики.

– Ему нужно, чтобы тот каменщик, который прорезает потайную дверь в стене, был предан ему. Ты, конечно же, и сам это прекрасно понимаешь. Ему нужен каменщик, который будет доводить до сведения Мортимера определенную информацию в определенные моменты времени.

– Мне кажется, ты втягиваешь меня в опасную авантюру, Аддис. Дело-то, похоже, безнадежно.

– Не так уж это и опасно и совсем не безнадежно. Служить королю – помазаннику Божьему – не является государственной изменой.

– Я обязательно объясню это палачу.

Аддис рассмеялся:

– Я тоже. Так ты на нашей стороне?

Поставленный в лоб вопрос пробудил в Ризе воспоминания о том, как он когда-то, не жалея себя, сражался со всем миром, стремясь восстановить справедливость. Он знал, насколько захватывает человека возможность изменить окружающий мир, а не приспосабливаться к нему.

Но этот огонь в свое время погасило горькое разочарование тем результатом, который был достигнут. Это чувство разочарования преследовало его уже в течение двух лет, а в последнее время у него возникло непреодолимое желание знать, что же будет дальше с ним и Джоан. Ризу казалось, что принятое им сейчас решение может оказать очень сильное разрушительное воздействие на все его планы, а ему впервые в жизни было что терять.

– Я буду держать в тайне наш разговор и никому не расскажу о двери. Но ни на что большее не рассчитывайте, я не могу на это согласиться.

Голоса потревожили тишину сада и привлекли их внимание. Это, непринужденно болтая и любуясь цветами, вышли из дома Мойра и Джоан.

– Как ты можешь рисковать ее будущим и будущим твоих детей? – удивился Риз.

– Она не знает, но, если бы и знала, ей пришлось бы смириться: другого выхода у нее нет.

Он имел в виду, что это и была цена ее брака с сыном Бэрроубурга. Мойра все знала, и Аддис понимал это, но они оба притворялись, что ничего не происходит. Она потому и оставила Аддиса наедине с Ризом, что хотела, чтобы ее мужа окружали люди, которым можно доверять.

Джоан наклонилась, чтобы понюхать позднюю розу, Мойра что-то сказала, и обе рассмеялись.

– Ты можешь все потерять. Не боишься? – Риз сформулировал свой вопрос по-другому.

Аддис посмотрел так, будто этот вопрос слишком задел его.

– Я не собираюсь ничего терять. Но если так случится, я могу работать на полях, зарабатывать на хлеб своими руками и быть счастливым человеком, ведь рядом со мной будут мои жена и сыновья.

А если ты потеряешь жизнь, что тогда?

Мойра заметила их, приветливо помахала рукой, сообщив, что скоро подадут угощения. Аддис и Риз двинулись ей навстречу.

– Это извечная опасность для рыцаря. Признаюсь тебе, что буду спать спокойнее, если буду знать: произойди что-то непоправимое, найдется каменщик, который не откажет моей семье в крыше над головой.

Между Мойрой и Ризом было нечто большее, чем обычная дружба. Джоан чувствовала это по тому, как открыто и свободно они общались. Ей было интересно, любил ли когда-то Риз эту рожденную рабыней женщину?

Возможно, он до сих пор любит ее. Джоан не могла обвинять его в этом. Мойра была очень мила. Спокойная, щедрая, сердечная, она стала бы Ризу хорошей женой, он был бы счастлив с ней.

Так говорил ее рассудок, но сердце не соглашалось с этим. Оно негодовало от той непринужденности общения, которая установилась между Ризом и Мойрой; оно сжималось, когда они, приветствуя друг друга, обменивались дружескими поцелуями; оно трепетало в течение всего праздника от каждого взгляда, которым они обменивались.

Конечно же, их отношения ее совершенно не касались. Ну какое ей дело до того, что он, как дурак, увивается за женой лорда? Когда же под конец праздника она села рядом с Мойрой, любопытство взяло верх.

– Ты, похоже, давно знакома с Ризом.

– Не очень давно, но он один из моих лучших друзей.

– Ты познакомилась с ним в Лондоне?

– Вскоре после моего первого приезда. Я тогда служила у Аддиса, была его рабыней, – она не притворялась, что может это забыть.

– Вы были тогда соседями? Ты познакомилась с Ризом на рынке? – Джоан надеялась, что не услышит рассказа, похожего на историю ее знакомства с Ризом. Не то, чтобы это было важно, но для нее все-таки играло какую-то роль.

– Не на рынке и не как соседи. Однажды вечером он пришел к нам в дом в компании еще нескольких человек. Это было как раз перед мятежом – они пришли уговаривать Аддиса присоединиться к ним.

Джоан посмотрела в ясные голубые глаза женщины, качающей на руках младенца. Она наверняка что-то не так поняла.

– Они пришли просить Аддиса выступить против короля? Нарушить клятву верности? – на всякий случай решила Джоан уточнить.

– Аддис не нарушал никаких клятв. Когда он был в крестовом походе, у него отняли дом. Ему не пришлось присягать на верность предыдущему королю.

Но история Аддиса ее не особенно интересовала.

– Ты сказала, что их привел Риз, что он был с ними.

– Конечно, он был с ними, весь Лондон был на их стороне, все королевство поддерживало их.

Не все королевство. Ее отца не было среди мятежников.

– Если Риз привел людей к Аддису, он, должно быть, принимал самое активное участие в мятеже?

– Он был одним из немногих жителей Лондона, кто помогал организаторам мятежа и рисковал больше других.

– Насколько больше? – этот вопрос прозвучал слишком резко. Мойра пристально посмотрела на Джоан.

– Наверное, тебе стоит расспросить об этом его самого.

– Это ведь не секрет, правда? Насколько активно он участвовал в мятеже? Насколько сильно рисковал?

– Он рисковал всем, как, впрочем, и Аддис, и все, кто выступал против королевского произвола. Если бы у них ничего не вышло, их действия рассматривались бы как государственная измена и все они были бы казнены.

Успешно завершился мятеж или нет, но все-таки это была измена. Измена, которая привела Роджера Мортимера к власти, а Ги Лейтона – на границу с Уэльсом.

Внезапно ею овладели негодование и ярость и на мгновение ослепили ее.

– Боюсь, я расстроила тебя, – нежно сказала Мойра. – Я думала, ты знаешь. Это ведь не секрет, это известно всем в Лондоне. Риз тогда оказал королеве неоценимую услугу. А когда пришло время встречать королеву у ворот Лондона, он, как и подобает рыцарю, отправился встречать ее и самоотверженно защищал на пути ко дворцу. Он, как и все мы – я, Аддис, представители самых разных сословий, от епископов до слуг – присутствовал при отречении короля от престола в пользу своего сына.

Джоан едва успевала переваривать все сказанное Мойрой. Как же она была наивна, как глупа, как слепа! Теперь понятно, почему Ризу предлагали работать во дворце, почему, несмотря на свой возраст, он уже стал одним из главных строителей королевства. Понятно, почему Мортимер присылал к нему гонцов и встречался с ним. Он вошел в этот крут совсем не потому, что был особо искусным каменщиком.

Риз помог свергнуть короля и за свои услуги был награжден должностью и привилегиями. Он помог Мортимеру прийти к власти и был вознагражден за свою помощь. Он примкнул в войне к сильному противнику и не прогадал. А вот те, кто встал на путь чести и справедливости, были уничтожены.

Обрывки ужасных воспоминаний вихрем проносились в голове, каждый раз пронзая ее сердце стрелами боли.

Джоан с самого начала знала, что Риз не так прост, знала, но старалась не обращать внимания на то, что могло подтвердить ее опасения, отказывалась слушать свой внутренний голос, умоляющий ее быть осторожной. Подозрения Джона совсем не беспочвенны: Риз однажды помог Изабелле и Мортимеру, поможет еще раз. Он не захочет, чтобы его покровители были низвергнуты, он обязательно предупредит их, если узнает о грозящей им опасности.

Джоан ошеломленно взглянула на Мойру, которая с озабоченностью и интересом наблюдала за ней.

Наконец-то Джоан взяла себя в руки, теперь ее лицо казалось совершенно спокойным. Итак, Аддис де Валенс тоже поддерживал Роджера Мортимера. Ей вдруг стало очень неуютно в этом гостеприимном доме.

– События тех дней были больше, чем обыкновенный мятеж крошечной горстки смутьянов, – продолжила Мойра, словно не заметив несколько затянувшегося молчания своей собеседницы. – Что же касается того, к чему это все привело, то все произошло по воле судьбы, никто из мятежников этого не хотел. К сожалению, не все в этом мире зависит от исполнителей, не всегда можно управлять ходом событий, и уж меньше всего это зависит от каменщика.

Слова Мойры не принесли Джоан успокоения. Напротив, ее вновь охватили такие страх и смятение, которых она не чувствовала уже в течение многих месяцев. Она вдруг ясно поняла, насколько уязвима и беззащитна, как необходимо ей соблюдать осторожность. Нет, слова Мойры не успокоили ее, но не потому, что она им не поверила, просто переполнявшие ее душу чувства нельзя было успокоить словами.

Риз прошел мимо, разговаривая с каким-то купцом. Джоан смотрела ему вслед и не могла поверить, что была настолько глупа, что поддалась его чарам, ослепла от его красоты, купилась на его мнимую доброту. Оказывается, он был не простым лакеем, все было гораздо хуже, он отнюдь не простой лакей. В то время как ее жизнь расползалась по швам, он был среди тех, кто, дергая за ниточки событий, отбирали у нее последнюю надежду.

Джоан была подавлена. Чувства переполняли ее, она боялась, что сойдет с ума. Она не могла здесь оставаться больше ни минуты, не могла болтать о соседях и соседских детях, притворяться, будто ничего не изменилось. Джоан поднялась.

– Я должна идти. Пожалуйста, передайте Ризу, что я нехорошо себя чувствую и решила вернуться домой.

– Позволь, я пошлю за ним, чтобы он помог тебе дойти.

– Нет, не надо, – промолвила она хрипло, словно отдавая приказ, потом глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. – Пожалуйста, не надо беспокоить Риза. Я лучше пойду прилягу, отдохну, и все пройдет.

Мойра попрощалась с ней. Риз не видел, как она ушла, и не пошел следом.