— Это место — полный отстой. — Шэннон, нахмурившись, разглядывала полупустую пачку крекеров. — Если так пойдет и дальше, мы тут все сдохнем от голода, прежде чем эти тупые спасатели до нас доберутся.

Декстер оторвался от засохшего рулета и сочувственно улыбнулся. Пришлось признать, что для ланча еды было маловато. Как только дождь кончился, все трое поняли, что ужасно проголодались, и отправились добывать еду. Однако выяснилось, что на оставшиеся продукты введен серьезный режим экономии.

Бун громко вздохнул и раздраженно посмотрел на сестру.

— Шэннон, мы в курсе, что происходит. Может, ты перестанешь ныть и сделаешь для разнообразия что-нибудь полезное?

— Интересно что? — Она вытерла губы тыльной стороной ладони. — Закажу пиццу?

— Может, лучше пойдем и поищем еду? — мягко предложил Декстер, стараясь примирить спорщиков. — Я слышал, неподалеку от пляжа растут фруктовые деревья, но с них, наверное, уже все обобрали. Надо поискать новые. Или источник с пресной водой.

Бун кивнул.

— Ну, вот у нас есть план. — Он посмотрел на Шэннон. — Ты с нами? Или предпочитаешь валяться на пляже, совершенствуя свой загар?

— Слушай, ты…

— Привет, — их перепалку прервал незнакомый голос: судя по выговору, англичанин. — Что тут у вас происходит?

К ним подошел молодой бородатый парень, следом за ним тащился Арцт. Декстер уже видел его (тот участвовал в экспедиции вместе с Шэннон и Буном), но пока еще не познакомился. Вновь прибывший выглядел раздосадованным. Может, Арцт рассказывал ему о физике?

— Привет, не думаю, что мы знакомы. Меня зовут Декстер.

— Чарли, — незнакомец протянул руку. — Приятно познакомиться.

Учитель тем временем с шумом шлепнулся на песок, обливаясь потом.

— Господи, сначала дождь, теперь эта ужасная жара. Как будто мы попали в какую-то долбаную сауну.

— Чарли играл в этой группе, «Драйвшафт», — лениво объяснила Шэннон Декстеру, проигнорировав замечание Арцта. — Думаю, он с удовольствием тебе расскажет об этом, если ты, конечно, захочешь.

Чарли выглядел слегка уязвленным.

— Не играл, — поправил он девушку, — а до сих пор играю. Наша группа не распалась. По крайней мере, официально.

— «Драйвшафт»? Как же, слышал. — Новость произвела на Декстера впечатление. — Классно!

— Мы тут хотели пойти в джунгли, поискать деревья с фруктами или родник, — оповестил Бун вновь прибывших, не заинтересовавшись музыкальными свершениями Чарли. — Хотите пойти с нами?

Музыкант взглянул в сторону джунглей, по лицу его скользнула тень страха, но затем он хладнокровно кивнул:

— Разумеется. Почему бы и нет?

— Я тоже с вами, — сказал Арцт, вставая с песка и потягиваясь. — А то немного выйдет толка, если вы пойдете искать еду, не зная, как она выглядит.

— А ты знаешь? — скептически посмотрел на него Чарли.

— Я — человек науки, мой мальчик, — ответил тот с несколько высокомерным видом.

Пока остальные увлеченно обсуждали, в какую сторону лучше пойти, Декстер заметил, что к ним приближается высокая темно-рыжая женщина из экспедиции с передатчиком. Она шла, понуро опустив голову, и на ее лице застыла тревога. Кто-то вспомнил, что ее зовут Кейт и что они друзья с Джеком.

— Эй, — Декстер, как единственный психолог на острове, решил взять инициативу в свои руки. — Тебя зовут Кейт, ведь так?

Женщина посмотрела на него с удивлением.

Декстер представился, с остальными она уже была знакома.

— Мы решили сходить в джунгли на разведку, поискать еду и воду, — сказал он. — Не хочешь присоединиться?

— Хорошо, я пойду с вами. — Кейт подошла к ним, изящным движением откинув прядь волос со лба. — Я могу ненадолго уйти с пляжа.

Декстер заметил, что, когда женщина говорила это, ее взгляд скользнул к желто-голубой палатке для раненых. Оттуда доносились стоны и крики боли. Он слышал, что раненый, находящийся внутри, тот самый, у которого из живота торчал осколок металла, скорее всего умрет, несмотря на все усилия Джека.

— Замечательно, — ответил он Кейт. — Чем больше народу, тем веселее.

Скоро все шестеро направились к опушке леса и прошли мимо Уолта, который копался в песке в тени пальмового дерева.

Декстер остановился, удивленный, что мальчик гуляет один. До сих пор Уолт всегда был в компании или своего отца, или загадочного Джона Локка, с которым у них, похоже, завязалась дружба. Но сейчас никого из этих двоих рядом с ним не было.

— Здравствуй, Уолт, — поприветствовал мальчика Декстер. — А где все? Где твой папа?

Уолт, прищурившись, посмотрел на него.

— В джунглях, ищет Винсента.

— Винсента? — Декстер почувствовал укол совести. Он так волновался за Дэйзи, что ни разу не подумал о других выживших, которые тоже могли потерять в авиакатастрофе близких. — Это твой брат?

— Нет. — Уолт как-то странно посмотрел на него. — Это моя собака.

— Ах да! — Декстер запоздало вспомнил, что вчера мальчик действительно упоминал о пропавшем псе. — Ну, надеюсь, Майкл найдет его.

Оставив Уолта заниматься своими делами, они продолжили путь. Вскоре все уже шли по звериной тропе, проложенной в тени раскидистых пальм. Здесь было гораздо прохладнее, и Декстер почувствовал себя лучше, избавившись от изнуряющего берегового жара. Как и предсказывал Арцт, прошедший дождь не понизил температуру воздуха, а лишь добавил влажности, сделав полуденную духоту совершенно непереносимой.

В таких условиях, сколько воды ни пей, все равно не избавишься от опасности обезвоживания или солнечного удара, а Декстеру не хотелось рисковать. Хватит с него галлюцинаций и странных провалов в памяти.

Через несколько минут тропа сузилась, став узенькой тропинкой, идущей сквозь непроходимые джунгли. Им пришлось двигаться друг за другом парами. Декстер пошел вместе с Шэннон. На ее красивом лице сквозило раздражение, а волосы и лоб были влажными от пота.

— Напомни мне, чтобы в следующие каникулы я избегала мест, где растут эти идиотские пальмы. Прелести тропического климата сильно преувеличены, — пробормотала она, отшвыривая в сторону гнилую деревяшку.

Декстер сочувственно улыбнулся.

— Ты похожа на Дэйзи. Она тоже предпочитала лыжи пляжу.

— Вообще-то я люблю загорать. Но сейчас это занятие мне несколько поднадоело. — Шэннон сморщила нос.

— Да уж. Погоди секунду. — Он заметил лужицу чистой воды, собравшейся в углублении валуна, лежащего недалеко от тропы. Даже в относительной прохладе джунглей жар был достаточно силен, чтобы вызвать жажду. — Похоже на дождевую воду — думаю, надо попить.

Шэннон скривилась.

— А ты уверен, что это безопасно?

— Ну, заодно и проверим. — Декстер улыбнулся и начал прокладывать себе дорогу через высокую траву к валуну. Остальные уже ушли далеко вперед, но девушка остановилась и решила его подождать.

Декстер осторожно подошел к камню и наклонился, чтобы зачерпнуть воды. Лужица искрилась в луче солнца, пробивающегося через лиственный полог, и белые блики танцевали на ее поверхности.

Когда он уже приготовился зачерпнуть воды, его лицо отразилось в луже, замерцало и начало меняться — глаза неожиданно стали темными, злыми, чужими, а уголки губ мрачно изогнулись…

— Черт! — воскликнул он испуганно и отпрыгнул в сторону, чуть не упав.

— Что такое? — крикнула Шэннон. — Что произошло, Декстер?

Тот взглянул на безмятежную и спокойную поверхность воды.

— Мое отражение, — медленно произнес он. — Оно… оно изменилось. Как будто на меня смотрел кто-то другой.

Шэннон нахмурилась.

— О чем ты говоришь? Не пугай меня так… Я думала, ты наступил на змею…

— Но я видел это, — настаивал на своем Декстер, слишком перепуганный, чтобы беспокоиться, что подумает о нем девушка. — Клянусь. Я смотрел на свое отражение в воде, а потом оно… изменилось. — Сказав это, Декстер понял, насколько нелепо звучат его слова.

Шэннон посмотрела в сторону лужи, явно не убежденная и даже несколько раздосадованная.

— Прекрати. Хватит меня пугать. Наверное, просто капли упали на поверхность воды с деревьев. — Она махнула рукой вверх. — Они исказили отражение и вызвали оптическую иллюзию, а ты подумал, что у тебя появилось другое лицо — как в комнате смеха, со всеми этими зеркалами, где люди тонкие, или толстые…

— Ты, наверное, права, — медленно произнес Декстер. Это страшное видение все еще стояло у него перед глазами: его лицо, но одновременно и не его уставилось прямо ему в глаза. — Но…

— Что «но»? — в смятении спросила девушка, взглянув в сторону остальных, чьи голоса уже практически не были слышны. — Пошли, надо догнать группу. Как-то не радует перспектива тут заблудиться.

Декстер последовал за ней, все еще думая о случившемся.

— Знаешь, я уже не в первый раз вижу всякие странные вещи после катастрофы. — И, надеясь, что Шэннон не примет его за сумасшедшего, если уже не приняла, парень рассказал ей о двойнике.

— Джек говорил, что ты был сильно обезвожен после падения, так ведь? — спросила она после того, как Декстер закончил свою исповедь. — Может, поэтому твой разум и подшучивает над тобой?

— Может быть, — согласился он. — Вполне возможно. Но я пошел в джунгли потому, что несколько человек видели меня там. Знаю, звучит как бред сумасшедшего. Но даже если так, если это все проделки моего разума, почему он показывает мне именно это? Что хочет сказать?

Шэннон хмыкнула, не особо заинтересовавшись темой.

— Я не знаю, — она игриво улыбнулась. — По-моему, смахивает на тему научного исследования: доктор Декстер Кросс — наш молодой специалист по психиатрии!

— Да уж. — Он и сам не понял почему, но ее слова задели какую-то струну глубоко внутри. В этот момент тропа сделала поворот, и они увидели остальных членов группы, сгрудившихся вместе и высматривающих что-то на вершине дерева. — Пошли посмотрим, что это они там обнаружили.