Холодный ветер, гулявший по Хадсон-Ривер-Вэлли, проникал сквозь тонкую вязаную кофточку. Лорел Мидлэнд стояла перед черными коваными воротами Мэнор-Хаус – особняка поместья Грэй Мэнор Вайнярдс. Вокруг нее кружились опавшие листья.

Позади дома, казавшегося совершенно изолированным от остального мира, насколько хватало глаз расстилались бесчисленные акры виноградников.

Лорел бросила последний взгляд на такси. Машина медленно удалялась вниз по пустой извилистой дороге. Лорел еще не приходилось работать няней, но она знала, что справится. По сравнению с тем, что ей пришлось пережить в Колумбии, уход за ребенком – сущий пустяк.

Дом, который виднелся за воротами, больше походил на мавзолей. Лорел с трудом представляла себе, что в нем могут обитать живые люди, не говоря уже о шестилетней девочке.

Лорел едва не поддалась порыву повернуться и броситься прочь, но сдержала себя. Ей нужны были деньги, и, откровенно говоря, она надеялась, что в этом доме будет в безопасности – он походил на крепость. Девушка понимала – ей потребуется время, чтобы окончательно разобраться со своими страхами.

Это работа должна была стать мостом в ее будущее – такое, каким она хотела его видеть: размеренная жизнь учительницы начальных классов где-нибудь в северных штатах.

Я забуду тот ад, через который мне пришлось пройти.

Ветер снова усилился, и Лорел вздрогнула от холода. Никогда еще она не чувствовала себя такой одинокой. Ей даже почудилось, что ветер дует так зловеще, словно предупреждая – беги отсюда, пока не поздно! Девушка постаралась подавить зарождающийся в груди страх – она никогда не позволяла себе отступать перед препятствиями, не позволит и в этот раз.

Лорел решительно нажала на кнопку звонка. В динамике послышалось шипение и треск, затем раздался голос:

– Вы к кому?

– Это Лорел Мидлэнд...

Повисло молчание, и девушка нерешительно добавила:

– Лорел Мидлэнд, новая няня.

– О, конечно, мисс Мидлэнд! Сейчас открою.

Послышался щелчок. Несколько минут спустя ворота, едва скрипнув, отворились.

Словно приглашение в черную пропасть ада, невольно подумалось ей.

Лорел тряхнула головой, отгоняя неприятную мысль, и крепче ухватилась за ручку своего потрепанного чемодана. В нем было все ее богатство: одежда, паспорт, личные бумаги и детский браслет с надписью "Лорел". Сделав глубокий медленный вдох, девушка пошла по дорожке по направлению к особняку.

Лорел еще не успела постучать, как дверь открылась. На пороге стояла маленькая пухленькая женщина с белоснежными волосами, в бледно-голубом платье, плотно облегающем далеко не тоненькую талию.

– Мы очень рады вам, мисс Мидлэнд, – улыбаясь, приветствовала она гостью. – Входите же, не стойте на холоде.

Взяв ее чемодан, женщина сделала приглашающий жест рукой, не прекращая тараторить.

– Меня зовут Мира Дэниэлз. Я живу здесь уже сорок лет. Что ж, будьте как дома, – закончила она.

Украдкой оглядывая великолепно отделанное мрамором фойе, Лорел поблагодарила домоправительницу за теплый прием. Она не ожидала, что ее приходу так обрадуются.

– Вашу подопечную зовут Пенни. Ей шесть лет. Бедняжка переживает не лучшие времена – ее родители попали в автокатастрофу полтора года назад, когда были в Италии. Тогда-то девочка и потеряла свою маму – Анжелина погибла.

Лорел тотчас ощутила прилив сострадания и нежности к девочке, которую еще не видела.

– Мне очень жаль, – сочувственно произнесла она.

Мира Дэниэлз слегка кивнула.

– Для нее это такая трагедия... А ее отцу пришлось начать поиски няни, которая отвечала бы его требованиям. Он думает, что знает, какая няня нужна его дочери, но, поверьте мне, уж я-то знаю – он ошибается.

Лорел отметила, что экономка и словом не обмолвилась, как пережил потерю жены отец девочки, но инстинктивно почувствовала, что лучше не затрагивать этой темы.

– И какую же няню он ищет?

Мира небрежно отмахнулась.

– Лучше и не спрашивайте. Вы отлично справитесь со своей работой, я в этом уверена. Майлз отнесет багаж в вашу комнату. Эй, Майлз!

В вестибюле появился высокий худой мужчина, фигура которого походила на вопросительный знак. Его блестящая лысина, словно зеркало, отражала свет, испускаемый настенными бра. Подойдя ближе, мужчина протянул Лорел руку.

– Здравствуйте. Вы и есть новая няня?

– Думаю, да, – девушка пожала его ладонь. – Меня зовут Лорел Мидлэнд.

– Майлз Керри, – представился он и улыбнулся, обнажив кривые зубы. – Вы молодо выглядите.

Лорел смутилась.

Не так уж я и молода...

– Вы уже познакомились с мистером Греем?

– Еще нет, – быстро вставила Мира, бросив на него укоризненный взгляд. – Пока ты будешь переносить ее вещи наверх, я покажу ей дом.

– В этом нет необходимости, – раздался за их спиной мужской голос. – Она уже уходит.

Лорел вздрогнула и обернулась. Перед ней стоял вылитый Адонис.

– Лорел, познакомьтесь – мистер Грей. Чарльз, это новая няня Пенни – Лорел Мидлэнд.

Мужчина бросил нетерпеливый взгляд на домоправительницу и снова посмотрел на девушку. Его лицо показалось бы ей идеально красивым, если бы не глаза – у него были глаза человека, повидавшего слишком много, чтобы чему-нибудь удивляться. Взгляд этих холодных зеленых глаз невольно приковывал к себе внимание. Прямой, красивой формы нос, полные чувственные губы. Густые волосы светло-каштанового цвета слегка растрепаны, как у озорного мальчишки.

Он был одет в свободную рубашку и брюки, но складывалось впечатление, что на нем строгий деловой костюм.

– По-моему, я выразился достаточно ясно, – мужчина вновь посмотрел на Миру.

– Более чем, – согласилась экономка. – Ты разве не хочешь поприветствовать свою гостью должным образом?

Он промолчал, и Лорел решила, что пора брать быка за рога.

– Рада с вами познакомиться, – улыбнулась она и протянула мужчине руку, желая сделать первый шаг, однако хозяин особняка проигнорировал этот жест.

– Вот как? – спросил он, оглядывая ее с головы до пят.

– Я буду также рада познакомиться с Пенни. Уверена, мы найдем общий язык и великолепно проведем время, – через силу сказала Лорел.

– Вот как... – повторил мужчина и бросил быстрый взгляд на Миру. – Значит, по-вашему, главное, что требуется от няни, – это занять ребенка и позволить ему весело проводить время? – Голос его звучал ровно.

Лорел не была уверена, что понимает, какого ответа он ждет, и не знала, существует ли способ избежать ловушки, которую приготовил ей этот человек, поэтому решилась ответить честно.

– Я думаю, что атмосфера веселья, создаваемая вокруг ребенка, является одной из основных составляющих правильного воспитания, – кивнула она.

– Надеюсь, теперь вы видите, почему она не подходит, – обратился мужчина к миссис Дэниэлз.

– Прошу прощения? – переспросила Лорел.

Хозяин особняка не ответил, продолжая смотреть на экономку.

– Вам известно мое мнение. Прежде всего я хочу видеть свою дочь образованной, а не легкомысленной пустышкой.

Лорел внезапно пришло в голову, что она присутствует при споре, который ведется уже давно и не имеет никакого отношения к происходящему.

– Чарльз, ты просто обязан взять эту девушку, – настаивала Мира.

– Извините, что вмешиваюсь... Мистер Грей, разрешите... – пролепетала Лорел. – Понимаю, как вам тяжело решиться доверить ребенка в чужие руки, но я уверена, что мы с Пенни подружимся.

– Звучит оптимистично, – легкая ироничная улыбка коснулась края его губ.

– На этой стадии отношений оптимизм необходим.

Не будь я оптимисткой, я бы уже протянула ноги после того, что мне пришлось пережить.

– Полагаю, вам это чрезвычайно помогает – на любой стадии.

– Так и есть. – Девушка пожала плечами. Легкая гримаса исказила лицо мужчины.

Лорел не поняла, что это было – одобрение или негодование.

– Кому вы обязаны своим упрямством?

– Предпочитаю слово настойчивость, – слегка приподняв брови, усмехнулась Лорел. – Настойчивость города берет, – перефразировала она известную пословицу.

Мужчина задумчиво кивнул.

– Мисс...

– Мидлэнд, – с готовностью подсказала Лорел.

– Вы очаровательны, мисс Мидлэнд.

– Благодарю вас.

Словно не услышав, он продолжил:

– И я заранее приношу вам свои извинения.

Мира Дэниэлз бросила на него слегка обеспокоенный взгляд.

– Что вы хотите этим сказать? – смело спросила Лорел.

– Вы откровенны, мисс Мидлэнд, – широко улыбнулся он. – Уважаю прямых людей.

Улыбка полностью преобразила его: светло-зеленые глаза стали изумрудными, вокруг них в разные стороны разбежались маленькие морщинки. На щеках вдруг появились ямочки, что придало его лицу озорное выражение.

Сердце Лорел дрогнуло. Его улыбка произвела на нее неизгладимое впечатление.

– Хорошо. Могу ли я надеяться, что вы цените прямоту не только в других? – спросила она.

– Безусловно.

– Тогда, не сомневаюсь, нам удастся найти общий язык.

У Лорел имелся опыт общения с трудными людьми, хотя, возможно, Чарльз Грей мог дать им всем сто очков вперед. Подобные типы не упустят возможности взять верх над своей жертвой, стоит лишь той проявить слабость или выказать неуверенность.

– О, я не сомневаюсь, что наши отношения были бы основаны исключительно на откровенности и доверии друг к другу, – подтвердил Чарльз.

Майлз закашлялся, быстро простился со всеми кивком головы и удалился, шаркая ногами.

Прищурившись, Мира посмотрела ему вслед и ободряюще улыбнулась Лорел.

Девушка снова переключила свое внимание на Чарльза Грея.

– Надеюсь, это станет залогом нашего успешного сотрудничества.

– Все может быть, – кивнул мужчина и обратился к Мире: – Думаю, вы знаете, что нужно делать.

Несколько секунд Лорел пыталась сообразить, о чем идет речь, затем облегченно вздохнула – скорое всего, он имеет в виду разъяснение всех нюансов ее работы.

Однако экономка вовсе не выглядела довольной.

– Только если вы измените некоторые пункты, – не отрывая от хозяина своих голубых глаз, ответила Мира.

– Мы оба знаем, я этого не сделаю.

Лорел сглотнула, подавляя рвавшийся наружу крик.

Что здесь происходит?! Умоляю, просто дайте мне работу!

– Пожалуйста, ради Пенни! – умоляюще произнесла Мира.

При упоминании о дочери губы мужчины сжались в узкую линию.

– Именно ради Пенни я ничего менять не стану.

– Вы просто не хотите себе признаться, что ей нужна молодая, энергичная няня, которой по силам привнести в ваш дом лучик света и радости!

– Я знаю, что нужно моей дочери, – голос мужчины звучал раздраженно, отдаваясь эхом в огромном холле.

– Уверена, мисс Мидлэнд превосходно справится со своей работой, – не сдавалась экономка.

Некоторое время Чарльз Грей молча смотрел на нее, затем медленно произнес:

– Пожалуйста, принесите мою чековую книжку, Мира.

– Зачем? – выдохнула Лорел, чувствуя, как у нее неприятно засосало под ложечкой. Однако жизнь научила девушку: если хочешь выиграть безнадежную битву, без отчаянной храбрости не обойтись.

– В договоре есть пункт, что вы платите мне еженедельно!

– Или по завершении работы, – любезно напомнил мужчина. – А срок вашего контракта истекает сегодня. – Он развернулся, чтобы уйти, но Лорел ухватила его за рукав.

– Подождите!

Чарльз обернулся, вопросительно приподняв брови.

– Хотите сказать, я уволена?

– Вы совершенно правильно меня поняли.

– Но моя работа... вы же только что наняли меня!

– Прошу прощения, – в голосе мужчины не слышалось и тени раскаяния. – Значит, я только что освободил вас от ваших обязанностей.