– Мне действительно очень жаль, что она заставила тебя сделать это, – сказала Джолин, когда они поставили машину Джейка на оживленной центральной улице. Ее грызла совесть. – Наверняка у тебя есть дела поважнее, чем возить меня.

Джейк поднял руку, выйдя из машины:

– Секундочку. Кто, извините, меня заставил делать и что?

– Твоя мать. – Она развела руками. – Мне жаль, что она заставила тебя ехать со мной сюда сегодня. Честное слово, я доберусь назад сама. Поезжай домой.

– Моя мать не заставляла меня что-либо делать с десяти лет. – Джолин повернулась к нему, он засмеялся. – Ну ладно, может, с двенадцати. В любом случае уже давно. Я здесь только потому, что хочу помочь тебе.

Сердце Джолин затрепетало, но она не поднимала глаз с дорожки.

– Ты хочешь мне помочь, несмотря на то что я помогаю Карлу в его кампании?

Вирджиния подколола край платья, и Джолин украдкой одергивала его на бедрах, пытаясь опустить подол пониже.

– Это, несомненно, загадка. – Джейк остановился и взял ее за руку, мягко разворачивая к себе. – Но если ты решила пройти через это – я имею в виду отношения с Карлом, – я чувствую, что должен помочь тебе, как смогу.

Ну вот опять, он намекает, что она делает большую ошибку, и он знает это. Джолин нахмурилась.

– Извини, но я не уверена, что Карл сочтет такое заявление полезным. Ты так говоришь, будто считаешь, что мне не следует выходить за него.

– Это ты сказала. – Он слегка пожал плечами. – Слишком многое вас разделяет. Но я, по крайней мере, скоро уезжаю.

– Разделяет? – Она попыталась подтянуть повыше низкий V-образный вырез. – Что ты имеешь в виду?

Он чуть-чуть покраснел.

– Это не мое дело. – Он опять двинулся вперед. – Но если тебя интересует мое мнение…

– Да. – Она остановилась.

Он оглянулся. Они стояли на оживленном перекрестке в небогатой части города. Старый темно-синий седан пронесся мимо, водитель свирепо выругался за тонированными стеклами, проезжая мимо Джолин.

– Я думаю, ты очень стараешься быть кем-то, кем не являешься, – сказал Джейк. – И все для удовольствия этого сукина сына Карла, который даже не потрудился быть здесь!

У девушки к горлу подкатил ком. Она ожидала резкости, но не такой! Она была поражена его грубостью – он казался таким обходительным.

– Что ты имеешь против меня? Что я тебе сделала? – попыталась она защищаться. – Ты так говоришь, будто я другой биологический вид! Будто я кот, который выдает себя за собаку!

Он некоторое время внимательно изучал ее лицо.

– Я не об этом говорю.

– Тогда о чем ты говоришь?

– Вот это платье. Это ты? Тебе в нем удобно?

– Одежда? Ты говоришь об одежде?

– Не только одежда. – Загорелся зеленый свет, они пошли через улицу. – Но согласись, ты никогда бы сама не выбрала такое для себя. Но Вирджиния сказала тебе, что это хороший выбор, и ты согласилась.

– Я никогда не говорила, что это хороший выбор. – Разумеется, она не соглашалась, платье казалось ей слишком открытым, особенно для дневного мероприятия. Джолин сжала губы, потом сказала: – Ваша мать так считает, и коли она лучше меня разбирается в таких вещах, так, по-моему, уж лучше мне положиться на ее опыт.

Он фыркнул.

– Твой здравый смысл поможет тебе лучше, чем моя мать.

Она хотела согласиться, но простая логика подсказывала ей, что он не прав. Она твердила себе, что ее опыт жизни в маленьком городке ничего не значит здесь, в большом городе. Она понятия не имеет об этикете и протоколах, которые так важны для богатых.

– Легко говорить.

Он сухо засмеялся, и она заметила блеск в его зеленых глазах, обращенных к ней.

– Нет, поверь мне, нелегко.

– Но ты ведь это делал всю жизнь? Разве нет?

– Жил во лжи? Еще бы! – Он сунул руки в карманы. – Но я решил бросить это. А ты?

Она глубоко вздохнула.

– Я не живу во лжи.

– Другими словами, тебе нравится заниматься всем этим? Ну, вот этой политической кампанией?

– Я не знаю. Я никогда раньше не сталкивалась с такими вещами.

– Ладно, тогда посмотрим.

Он остановился и махнул перед собой рукой, показывая на зеленый городской парк, раскинувшийся перед ними. Небольшая площадка в середине парка была заполнена репортерами и горожанами. Джолин с интересом рассматривала публику. Часть публики была одета в дорогие костюмы, в прекрасного покроя платья, сшитые на заказ. На других были рваные мешковатые джинсы, грязноватые футболки, старые спортивные куртки и изношенные кроссовки. В руках они держали разнообразный садовый инвентарь.

Джолин с Джейком подошли ближе. Молодая рыжеволосая женщина в футболке и запачканных джинсах тотчас направилась к ним.

– Джолин Уилер? – Она вытерла руку о джинсы и протянула ее Джолин. – Я Нэнси Миглин, одна из руководителей проекта «Зеленый и чистый». Я так рада, что вы смогли прийти.

Джолин пожала руку женщины. Ее V-образный вырез от этого движения съехал вниз, и ей пришлось немедленно отдернуть руку, чтобы поправить его. Она остро почувствовала всю нелепость своего вечернего наряда в такой ситуации. Ей казалось, что все вокруг смотрят на нее и прячут улыбки.

– Рада познакомиться, – поспешно ответила она и заправила лямку от бюстгальтера под платье, потом взглянула на Нэнси и смущенно улыбнулась.

Взгляд Нэнси вспыхнул при виде Джейка.

– Привет, как дела? Давно не виделись! – кокетливо промурлыкала она.

Он кивнул и ответил Нэнси загадочной улыбкой, которую Джолин никак не могла понять. Ей вдруг стало очень неуютно.

Нэнси повернулась к Джолин.

– Итак. – Она хлопнула в ладоши. – Как насчет небольшой прогулки?

Джейк остался позади, пока Нэнси вела Джолин через поляну, показывая цветник, огород и удивительный сад трав в середине парка. Она говорила, как важен этот проект для детей и как много пользы он уже принес.

Наконец они вернулись к Джейку, и Нэнси обратилась к Джолин:

– Послушайте, я даже не могу выразить словами, как мы счастливы, что ваш муж предоставил нам в пользование эту землю. Я надеюсь, наше сотрудничество продлится годы и годы.

Вот опять. Джолин нахмурилась, даже забыв поправить Нэнси, назвавшую Карла ее мужем.

– Но разве кто-то другой не купил уже эту землю?

Глаза Нэнси сузились от неожиданной ярости.

– Что?

Резкий тон больно задел Джолин, и она растеряла последние остатки уверенности в себе.

– Земля продана… – Джолин обернулась к Джейку: – Разве нет?

Он пожал плечами.

– Я далек от дел семьи. – Он опустил голову и взглянул на Джолин, будто хотел сказать: «Я пытался предостеречь тебя».

Джолин с беспомощной улыбкой повернулась к пораженной Нэнси.

– Я не знаю подробностей… но попробую выяснить.

– Да уж… – произнесла Нэнси глухим голосом. Она оглянулась на парк и покачала головой.

– А вы не думали использовать под свой проект городской парк? – спросила Джолин. – Тогда вы не потеряете землю и… – она взглянула на цветущий сад позади Нэнси, – и все ваши труды не будут напрасны.

Лицо Нэнси побледнело.

– Проблема в том, что тут нет городского парка. – Голос Нэнси, по мере того как она говорила, становился жестче, ее гнев нарастал. – Вот почему предложение мистера Лэндона показалось нам Божьим даром.

– Но есть же городские земли, которые не используются? В западной части, как называется это место? – Джолин сосредоточилась. Она проезжала мимо по дороге в «Нейман и Маркус» и отметила его. – Я сейчас не помню, это такой старый заросший двор. Голову даю на отсечение, город будет только счастлив, если кто-то придет и захочет обрабатывать его.

– А затем Карл Лэндон вступит в должность и поставит там буровую вышку? – Нэнси смерила Джолин холодным взглядом. Ее тон был подчеркнуто резким.

Джолин поежилась, потрясенная услышанным.

До нее вдруг дошло, что она наговорила тут слишком много, и она сама побледнела.

– Мисс Миглин, прошу вас, не принимайте всерьез то, что я сказала, пока мы не выясним факты. Может быть, я ошибаюсь по поводу продажи этой земли. – Но я так не думаю, добавила она про себя, холодея от дурных предчувствий.

– Пресса поможет разобраться в этом деле, может быть, даже быстрее, чем вы и я, – холодно бросила в ответ Нэнси и повернулась к толпе: – Эй! У нас тут есть новости!

– О нет, прошу вас! – в панике воскликнула Джолин. – Прошу вас, разрешите мне сначала все узнать самой! Если я ошибаюсь, это причинит Карлу массу неприятностей! – Но Нэнси это совершенно не волновало, поэтому Джолин привела другой довод:

– Подумайте, каким ударом это будет для детей и для всех остальных из вашей команды!

К ним уже устремилась толпа репортеров.

– Пожалуйста, – взмолилась Джолин.

– Нэнс, – вмешался Джейк. – Ты знаешь, как я отношусь к такого рода вещам, но Джолин права. Если здесь произошла путаница, это может быть неприятно для всех.

Нэнси, похоже, задумалась над его словами, потом кивнула. Когда подбежали репортеры и газетчики и стали спрашивать, в чем дело, Нэнси как ни в чем не бывало, представила им Джолин:

– Это жена мистера Лэндона.

– Невеста, – поправил Джейк.

– На самом деле, – начала было Джолин, – мы только…

Но ее голос потонул в шквале вопросов, обрушившихся на Джейка:

– Как давно вы помолвлены, мистер Лэндон? Где вы познакомились?

И вопросы к Джолин:

– Каково быть помолвленной с человеком, который был назван самым желанным женихом этого года в Техасе?

– Джейк, ах ты, старый бродяга!

Джейк подошел чуть ближе к ней и сказал:

– Джолин помолвлена с моим братом, Карлом Лэндоном, не со мной. Это невеста моего брата.

Джейк повернулся и посмотрел на нее долгим взглядом. Как хорош был Джейк в этот момент, отметила про себя Джолин, и ее сердце забилось сильнее.

Повернувшись к шумной толпе, он просто добавил:

– Моему брату очень повезло.

«Либо Джолин никто не предупредил, как нужно вести себя, либо она безбожно пренебрегла всеми указаниями», – размышлял Джейк, собираясь в конюшне перевязать ноги кобыле. Трудно было поверить, что ни Карл, ни Вирджиния не велели ей помалкивать. Но он не мог себе представить, чтобы застенчивая Джолин намеренно вредила политической кампании Карла.

Оставалось только одно: Карл и Вирджиния сочли ее слишком глупой, чтобы она могла сказать что-то опасное, поэтому не стали обсуждать с ней дела.

Он пошел в боковую комнату за бинтами и усмехнулся про себя. О, Джолин весьма опасна для семьи Лэндон: она слишком честна. Жаль, что она собирается, на свое несчастье, выйти замуж за Карла, но, с другой стороны, приятно, что в семье у него появится союзник.

Вслед за этим Джейку в голову пришла другая мысль, изрядно испортившая ему настроение. В его отношении к Джолин нет ничего честного и правильного. Она невеста его брата, и если не уважение к брату, то правила приличия и его собственная честь требуют от него, чтобы он держался подальше от этой девушки.

Услышав тихое ржание кобылы, Джейк открыл ворота стойла.

– Я знаю, ты готова вырваться отсюда, – сказал он, погладив рукой лоснящуюся шею лошади и потрепав холку. – Он вздохнул и продолжал гладить ее. – Я тоже, старушка, я тоже.

– Эй! – раздался женский голос у входа в конюшню. – Есть тут кто-нибудь?

Джолин. Джейк выпрямился и пригладил рукой волосы.

– Я здесь. – Он выбрался и открыл ворота, как раз когда она подошла. Он заметил, что Джолин успела переодеться в джинсы и рубашку. Слабый аромат ее духов смешался со сладким запахом свежего сена и кожаных седел. – Чем могу помочь? – спросил он, стараясь не обращать внимания на заколотившееся сердце.

– Ну, я просто думала… размышляла.

– О том, что случилось сегодня?

Она кивнула и медленно прошла к стойлу.

– Сегодня, вчера, завтра…

Джолин остановилась и облокотилась на ворота стойла.

– Как ее зовут? – спросила она, разглядывая кобылу.

– Это Леда. Лучшая породистая кобыла из всех, что у меня есть. Прямой потомок Секрета, на мой взгляд, самой талантливой беговой лошади из тех, которые когда-либо жили на свете. – Он вошел в стойло.

– Я помню. – Джолин кивнула. – Он выиграл Тройную Корону в начале семидесятых.

Джейк кивнул.

– В 1973 году. Я и не знал, что ты увлекаешься бегами.

Он начинал понимать, что в ней есть немало удивительных качеств.

– Я поставила на него и выиграла. А мой дядя, заядлый любитель скачек, был уверен, что Секрет проиграет. – Она рассмеялась. – Он и в людях вечно ошибался.

– По крайней мере ты осталась в выигрыше.

Они болтали ни о чем, не задумываясь, шутили и беззаботно смеялись.

Джолин легонько провела пальцем по крупу лошади. Джейк вздрогнул, представив, как она точно так же прикасается и к его коже. Должно быть, у него слишком давно не было женщин, иначе ему бы в голову не пришло думать так о Джолин.

– Она выглядит такой неугомонной, – улыбнулась Джолин. – Как будто хочет вырваться отсюда и побегать на воле.

– Ты права. Но тут есть жеребец, которого нельзя запереть; я не хочу, чтобы он добрался до нее. – Он хлопнул по крупу лошади. – Надо сохранить генофонд в чистоте.

Джолин засмеялась:

– Мы, девушки, сами не знаем, что лучше для нас?

– Черт, да она не знает даже, что для нее плохо.

– Мне знакомо это чувство.

Они замолчали.

– Знаешь, ты не сделала ничего плохого, – сказал он спустя пару минут. Он попытался взглянуть Джолин в лицо, но та продолжала смотреть на лошадь. – Я имел в виду – сегодня, в парке.

Девушка глубоко вздохнула.

– Я натворила что-то ужасное, – сказала она, глядя прямо перед собой. – Должно быть, я разрушила репутацию Карла.

– Если кто-то и разрушил репутацию Карла, то это сам Карл, – возразил он.

– Может быть. Но это не значит, что я могу молоть языком налево и направо. Тут я влипла будь здоров.

Она посмотрела на него влажными голубыми глазами, и он непроизвольно шагнул к ней.

В последний момент, осознав свою оплошность, он остановился и облокотился на ворота стойла.

– Ты никогда не задумывалась над тем, что могла бы быть счастливей, если бы жила, не беспокоясь о том, как бы во что не «влипнуть»? – Он отворил ворота. Он знал, что ему надо прекратить эти разговоры и не ходить вокруг нее, но не мог.

– Я довольна своей жизнью, – мягко сказала она, глядя на него снизу вверх.

– На самом деле?

– Да, – слишком быстро ответила она, скрестив руки на груди. – Сейчас у меня больше надежд на будущее, чем было за всю мою жизнь. – Сказав это, она опустила глаза. Джейк заметил, что она на секунду даже закрыла их. Девушка была смущена. Ему это не понравилось.

– А что, конкретнее, ты ожидаешь от будущего? – спросил он спокойно, мягко, будто боялся спугнуть лошадь, а не Джолин, звуком своего голоса.

Она нахмурилась, не зная, смеется он над ней или нет.

– Я хочу что-то представлять из себя. Думаю, я смогу многого добиться. Хочу помогать людям, например больным детям. Иногда я чувствую, что во мне огромный запас нерастраченных сил, – призналась она откровенно.

– Ты можешь заниматься этим где угодно, – вскинул голову Джейк, удивленный ее словами.

Она насмешливо фыркнула.

– Я надеюсь заниматься чем-нибудь поважнее обслуживания столиков в какой-нибудь грязной дыре, где никогда ничего не происходит, – сухо отозвалась Джолин.

– Ты – сама событие, – сказал Джейк.

Девушка удивленно взглянула на него.

Джейк был тронут до глубины души. Он и не предполагал, что в ней так сильна потребность в самовыражении. Он знал, что она уже немало испытала, привыкла к борьбе, трудностям и лишениям. Его восхитила ее целеустремленность.

Джейк подумал, что, несмотря на свою мягкую, женственную красоту и по-детски доверчивый взгляд, Джолин была женщиной, которая твердо знает, чего хочет от жизни, и не пасует перед трудностями. И при этом остается такой же искренней и чуть-чуть наивной. Он добавил:

– Я восхищаюсь тем, что ты хочешь помогать людям. Большинство людей заботится только о себе.

Она погладила бок лошади.

– Да я не какая-нибудь там особенная.

Сердце Джейка екнуло, и он едва удержался, чтобы не сказать, что она совершенно особенная, и ограничился фразой:

– Найдется немало людей, которые не согласятся с тобой.

Джолин взглянула на него с такой теплотой, что у него подкатил комок к горлу.

– Ты такой милый, Джейк Лэндон, – с подкупающей искренностью воскликнула Джолин, прижав руки к груди. С очаровательной улыбкой она добавила: – Тебе не следует скрывать это от людей.

– Меня не очень беспокоит, что обо мне думают люди. Есть только несколько человек, чье мнение мне небезразлично.

Девушка кивнула.

– Я понимаю, что не вхожу в число этих людей, но я должна была сказать тебе это.

Он хотел было возразить, что ее мнение имеет для него большое значение, но вместо этого пожал плечами и перевел внимание на кобылу.

– Она все еще участвует в скачках? – спросила Джолин, дотягиваясь до лошадиной шеи, чтобы почесать ее.

– Нет, ее дело теперь – производить потомство, – ответил Джейк, лаская шею лошади.

Рука Джолин случайно дотронулась до руки Джейка, и она быстро ее отдернула. Он сделал вид, что смотрит на часы.

– У меня скоро встреча. Тебе что-то было нужно?

– Нет, спасибо, – улыбнулась она.

Как она мила, подумал Джейк.

– Я просто хотела поблагодарить тебя за поддержку сегодня днем, – закончила она.

Джейка это ужасно тронуло, хотя ему не следовало испытывать каких-либо чувств.

– Я просто выполнял свой долг.

– Ясно. Все равно спасибо.

Он кивнул.

Джолин пошла к выходу, потом остановилась.

– Я знаю, ты и ваша мать считаете, что я… не подхожу для вашей семьи. Ваши чувства, разумеется, можно понять. Могла ли я ожидать, что вы обрадуетесь, вступая в родство с теми, кто находится намного ниже вас на общественной лестнице? – На глаза Джолин навернулись слезы. Она постаралась сохранить внешнее спокойствие. – Но я действительно сделаю все возможное, чтобы Карл был счастлив со мной.

«Будто это ничтожество заслуживает счастья!» – подумал Джейк.

– Я не сомневаюсь в этом, – заверил он Джолин, удивляясь, как честно она призналась ему в своих чувствах.

– Может быть, я вам когда-нибудь даже понравлюсь, – добавила она почти шепотом, но Джейк ее расслышал.

Он почувствовал себя так, будто его огрели пыльным мешком.

– Джолин… с чего ты взяла, что ты мне не нравишься?

– Это очевидно, – откликнулась девушка. – То ты спрашиваешь, что такую девушку, как я, связывает с Карлом, то называешь меня мошенницей, которая пытается втереться в вашу семью.

– Я никогда не называл тебя мошенницей!

– Называл. Ты просто не употребил это слово. С самого начала, с первой минуты нашего знакомства твое поведение ясно говорит, за кого ты меня принимаешь.

– Я сказал лишь, что ты пытаешься быть кем-то, кем не являешься. Для этого не обязательно быть мошенником. Я думаю, ты просто милая девочка с прекрасными мечтами, которые не соответствуют реальности. По крайней мере той реальности, в которой живет Карл.

– Значит, я дура?

– Нет. Я думаю, ты просто романтик.

– Ты думаешь, что я дура, но прикрываешься красивыми словами.

Про себя она решила, что он прикидывается любезным, а сам, верно, потешается над ней.

Джейк покачал головой.

– Послушай, ты приехала из маленького городка, где все друг друга знают и ничего не происходит. Девушки из таких городков обычно черпают свои знания о любви и браке из книг и кинофильмов. Все, что я сказал: реальная жизнь не всегда как в кино.

– Ах, неужели? – Ее глаза сузились. – Разве я не усну на сотни лет и не проснусь от поцелуя моего принца? Неужто этого не случится со мной? – Ее голос стал резок.

Какого черта? Он только пытался помочь.

– Я не знаю. – Он дотянулся через ворота стойла до почти пустого ведра Леды и с грохотом уронил его на цементный пол. – Сколько же ты спала?

Она недоверчиво хмыкнула, и он сунул ведро под кран, избегая ее взгляда.

– К твоему сведению, не все провинциалы думают, что тыквы превращаются в кареты, а добрые волшебницы всегда позаботятся о нас.

– Точно. – Он резко завернул кран. – Некоторые из вас думают, что о них позаботится прекрасный принц!

– Большинство из нас заботятся о себе сами!

– Конечно, вот почему ты так стараешься быть для Карла девушкой его мечты… и неважно, чего тебе это будет стоить.

Он поднял тяжелое ведро над воротами стойла, расплескивая воду на ноги, и повесил его на крюк.

– Ничего мне это не стоит!

– Ты потеряешь себя.

Ее лицо стало пунцовым.

– Кто бы говорил! Парень, который отказался от семейного наследства, от денег, которые мог бы потратить, помогая людям, – и все для чего? Чтобы разыгрывать из себя мятежного блудного сына!

– Я ничего из себя не разыгрываю.

Джейк двинулся к следующему стойлу и вытащил оттуда ведро. Оно было полным, но он выплеснул воду в солому и подставил ведро под кран, чтобы чем-то занять себя.

– Я делаю то, что считаю правильным.

– Ну, я делаю то же самое, – откликнулась Джолин.

Он включил насос, и струя воды ударила в дно ведра.

– Да ты даже не знаешь, что для тебя правильно!

– Как интересно у тебя получается! Ты знаешь, что хорошо для всех, а я не знаю даже, что хорошо для меня?

– У меня есть опыт, а у тебя его нет. – Это прозвучало достаточно двусмысленно, он так и хотел, но сердце его забилось чаще.

– Откуда тебе знать?

Он рассмеялся.

– Я знаю, поверь мне.

– Да ну?

Его сердце чуть не выпрыгивало из груди.

– Сколько раз ты была помолвлена, Джолин?

– Это что, мерило опыта? – Ее голос чуть смягчился. – Помолвка? Да это вы наивны, молодой человек.

Он посмотрел на нее сверху вниз и усмехнулся. На мгновение его пристальный взгляд обжег ее пламенем. Она затаила дыхание оттого, что он вдруг приблизился к ней.

– Ладно, сколько раз ты… целовалась?

Она откинула голову.

– Целовалась? – переспросила она. В ее голосе неожиданно прозвучали чувственные нотки.

Джейк перевел дыхание. Он попытался взять себя в руки, но увы…

– Да, целовалась?

– Вот уж не думала, что такой мужчина, как ты, думает о таких приземленных вещах, как поцелуи!

– Милая, поцелуи можно назвать чем угодно, но только не приземленными вещами! Но, видимо, тебе это неизвестно.

Джолин удивленно приподняла бровь.

– Я полагаю, ты – тот мужчина, что просветит меня на этот счет?

Она играла с огнем, а его кровь была горючим материалом.

– Может, и так.

Девушка рассмеялась.

– Не думаю, что ты можешь показать мне что-то, чего бы я не знала!

Его губы тронула дерзкая улыбка.

– Побьемся об заклад?

– Что получит победитель?

– Тебя.

– А проигравший?

– Меня.

Девушка неосознанно облизнула губы. Он с интересом наблюдал, как она проводит влажным язычком по пересохшим губам.

– Это не похоже на пари.

– Попробуй.

– Я не играю в азартные игры.

– Ты же выиграла на скачках в 1973 году. – Он приблизился к ней еще на шаг. – Что изменилось с тех пор?

– Очевидно, ставки, – ответила она, не двигаясь с места.

– Я понимаю, ты боишься…

– Не боюсь я вовсе! Ты просто невыносим, Джейк Лэндон. Ты знаешь это? Невыносим!

Он молча смотрел на нее некоторое время, потом произнес:

– Ты напугана. Маленькая девочка, играющая в Золушку. Ты не хочешь признать, что не все мужчины – принцы и не все волки – злодеи.

– А ты кто? – спросила она дрогнувшим голосом.

– А как бы ты хотела?

– Это вообще не мое дело. – Она отвернулась и бросила через плечо: – Но я думаю, мы разобрались, кто у нас тут играет в притворщика.

Он поймал ее за руку и развернул к себе. Перед его небрежно-соблазнительной улыбкой не устояла бы ни одна женщина.

– Поиграй со мной, – прошептал Джейк.

Ее глубокий вздох разбудил в нем желание.

– Не буду.

– Не можешь.

– Это будет неправильно.

– Это будет потрясающе… – Он сделал еще шаг, сокращая расстояние между ними, и был теперь совсем близко. Его пальцы нежно очертили линию ее подбородка, прошлись вниз по ее шее, остановились на трепещущей впадинке на горле. Он взглянул ей в глаза и добавил: – И познавательно.

Ее ноздри слегка раздувались от неровного жаркого дыхания.

– Ты пытаешься соблазнить меня, – прошептала она, сопроводив слова нежным взглядом.

– Я пытаюсь просветить тебя. – Он склонился и своим горячим дыханием пощекотал ее ушко, что всегда заставляло женщин таять как воск на огне.

– Я думаю, ты просто хочешь поупражняться в искусстве обольщения, – сказала она.

Он слегка коснулся губами ее шеи.

– Ты это так называешь?

Девушка подняла руку, будто хотела остановить его, но, когда его влажные губы коснулись ложбинки на ее горле, она вздохнула и ее рука осталась лежать на его груди.

– Для меня это ничего не значит. Ты ничего не добьешься этим. Ты сейчас выглядишь совершенно по-дурацки, – шепнула она.

Джейк улыбнулся. Он губами чувствовал быстрое биение пульса на ее шее. Он медленно провел влажным языком по пульсирующей жилке.

– Ты что-нибудь чувствуешь?

– Нет.

Он бережно взял ее голову в свои ладони и пробежал кончиком языка по ее подбородку и за ушком. Она откинула голову назад, облегчая ему путь.

– А так? – спросил он мягко.

– Нет, – ответила она дрогнувшим голосом.

Он приник влажными губами к ее рту, его язык нырнул между ее губами, и он с наслаждением ощутил ее вкус. Вдруг он почувствовал, что теряет контроль над ситуацией.

Порывистым движением Джолин обхватила ладонями его лицо и подарила ему страстный поцелуй. А Джейк, испытывая неизъяснимое блаженство, ни с чем не сравнимую нежность, молча покорился ей.

Потом, так же неожиданно, как приникла к нему, Джолин отстранилась и посмотрела Джейку в глаза.

– Все еще считаешь меня наивной? – спросила она, задыхаясь.

Переведя дух, он ответил:

– Да, – и наклонился, ища ее губы.

Она отстранилась.

– Мы не можем.

– Можем.

– Нам не следует делать это.

– На самом деле следует. И прямо сейчас.

Он попытался поцеловать ее еще раз, но она уклонилась.

– Это была ошибка, – произнесла она. – Это ты меня соблазнил.

– Смешно. Минуту назад мне казалось, что ты обнимала и целовала меня, – усмехнулся Джейк. – Наверно, мне это приснилось? Но знаешь, мне все-таки кажется, что это был не сон.

Девушка в восхитительном смущении отвела взгляд. «Она чертовски прелестна», – подумал Джейк.

– Ну, ладно, мы соблазнили друг друга, – призналась она, нервно сглотнув. Но что бы она сейчас ни говорила, она знала, что была увлечена Джейком так же, как он ею, если не больше. – Все это теперь не имеет значения.

Он больше не делал попыток приблизиться к ней, хотя очень хотел этого.

– Разве?

Она уставилась в пол.

– Да. Это была ребяческая игра. Нам должно быть стыдно за свое поведение. Что ты скажешь на это?

Джейк слушал ее, не обнаруживая ни малейшего раскаяния в содеянном. Напротив, он даже смотрел на нее с дерзкой усмешкой.

– Я не стану ни сожалеть, ни извиняться, – заявил Джейк.

– Мне уже совестно! – воскликнула Джолин.

Он коснулся пальцами ее подбородка.

– Мы должны и в этом соревноваться?

Она почти рассмеялась.

– Нет.

– Хорошо.

Джолин смело встретила его взгляд.

– Но ты должен понимать, что такое больше не может повториться. – Она старалась говорить строго и убежденно.

– Я должен понимать?

Ее смутил его вопрос.

– Ну, да.

– А ты?

– Что – я?

Джейк переменил позу. Он хотел бы чем-нибудь занять руки, чтобы они не висели без дела по бокам. Единственное, что ему приходило в голову, было неприемлемым.

– Я не помню, чтобы я говорил, что это повторится.

Она нахмурилась и сузила глаза. У него на лице не дрогнул и мускул. Да он смеется над ней!

– Ну и хорошо.

– Хорошо.

Джолин покусала губы, потом кивнула:

– Ладно. Мы разобрались с этим. Мы сделали ошибку, втянули друг друга в опасную игру, но это ничего не значит.

– Не значит.

Она замялась, потом добавила:

– И впредь не повторится.

– Правильно.

– Хорошо.

После минутного замешательства она произнесла:

– Мне пора идти.

Джейк уже отвернулся и нервно перебирал уздечку, висящую возле стойла Беды.

– До встречи, – откликнулся он, не поворачиваясь.

– Пока.

Он слышал звук ее удаляющихся шагов. Шаги стихли, потом стали приближаться. Джолин вернулась к стойлу.

– Знаешь, – обратилась она к Джейку, – не думай, что я слепо на это иду.

Он повернулся к ней и посмотрел на ее туфли, вернее, на то, во что она вляпалась при выходе из конюшни.

– Да уж, – прокомментировал он.

– Что ты так разглядываешь? – спросила она.

Проследив за его взглядом, девушка посмотрела вниз на свою обувь и охнула.

– Я имею в виду наши отношения с Карлом, – пояснила она, пытаясь отчистить запачканные туфли, шаркая ими по полу. – Я знаю, на что иду.

Она заметила, как он вздрогнул при этих словах.

– Отлично, – ответил он, не сводя глаз с ее обуви. – Желаю вам счастья.

– Спасибо. – Она перестала шаркать ногой, и Джейк взглянул ей в глаза. – Так… мы забыли это маленькое происшествие?

Он усмехнулся – она даже не представляет, как сильно бьется его сердце и как кружится голова. Он еще раз улыбнулся и наклонился к ней.

– Какое происшествие?

Она отступила назад, побоявшись, что он снова поцелует ее, но, убедившись, что он не собирается предпринять больше никаких попыток, улыбнулась.

– Правильно. Никаких происшествий. Ну, я пошла.

Джейк посмотрел на нее долгим, испытующим взглядом, потом с усмешкой произнес:

– Тебе лучше оставить свои туфли у дверей.

– Спасибо.

Он кивнул и повернулся к уздечке, ломая голову, чем бы ему заняться, пока Джолин не скроется из виду.

Впервые за все время своего пребывания здесь Джейк почувствовал себя счастливым, и впервые за долгие годы это место показалось ему родным.