Хотя в помещении, куда отвели троллей, царила абсолютная темнота, Врак все равно был недоволен. Дитя Анды беспокойно слонялось из угла в угол, царапало когтями стены и громко фыркало.

— Зачем они это делают?

— Что? — поинтересовался Керр, который сидел в углу, прислонившись к стене, и жевал большой сочный кусок мяса.

Цран сидел немного поодаль, под одним из низких сводов, и чем-то шумно чавкал. Охотнику тоже не нравилось это место, но он значительно лучше контролировал себя, чем Врак, который так сильно стучал кулаками в стену, что из кладки вылетала пыль и мелкие камушки.

— Они рубят скалу, ставят куски друг на друга. Вместо того чтобы просто заселять пещеры и жить в них. Они делают пещеры. Это неправильно.

Керр пожал плечами и покачал головой.

— Люди такие. Они строят вещи. У них невероятно много вещей. Как… лопаты, например. Ими копают землю. Люди слабые, поэтому им нужна помощь.

— Но они рубят камень. Зачем?

В голосе Врака слышалось непонимание. Во многих отношениях потомство Анды было еще более прямолинейно, чем остальные тролли. Их существование сводилось в основном к выживанию. Эта задача стояла во много раз острее, чем у троллей древних племен. Глубоко в душе Керр мог понять другого тролля.

— Они так защищаются. Их кожа тонкая, Врак, плоть слабая, а кости хрупкие. Здесь, на поверхности, много опасностей, и люди строят вещи, чтобы защититься.

Огромный тролль только засопел с презрением.

— Ты еще не сталкивался с таким, — объяснил Керр. — Когда с неба падает вода, или ветер дует так сильно, что вся вода замерзает, превращаясь в лед, или лед просто падает с облаков. На поверхности свои правила.

— Пещеры.

Керр, вздохнув, поднялся.

— Для пещер людей слишком много. Они повсюду. Их больше, чем можно себе представить. Они собираются группами, и им нужна вся земля под небом. Многие из людей даже не могут сражаться. Многие не охотятся. Лишь некоторые делают это для всех. Это… тяжело понять, как живут люди.

— Если они не сражаются, значит, должны умереть. Тот, кто слаб, — умирает.

— А ты оставишь раненого члена племени? Предашь свое племя?

— Никогда.

— Так и люди. Они заботятся друг о друге. Стен защищает свое племя. Кто-то приносит людям в каменные дома мясо, другие — одежду. Это все очень запутанно…

— Люди не такие, как мы, — возмущенно возразил Врак и ударил кулаком в грудь.

Неожиданно Керр вспомнил о сравнении Врака с Пардом мысленно улыбнулся. Из головы не шел образ мощного вождя, хотя Керр никогда не ощущал такого беспокойства рядом с Пардом, как он ощущает рядом с Враком. Великий тролль был другим. Да, он был великим охотником и опасным воином, но, несмотря на все, он был хитрым и расчетливым. Во Враке Керр этого не замечал. Слишком четко в нем прослеживался образ Анды, слишком сильно им владело темное дыхание мира. Керр чувствовал в своем сердце гордость Врака, его ярость, его жажду силы, но разум все время напоминал о Друане и о Парде, о необъяснимой силе души, которой они обладали. Они были сильны не только благодаря мощи своих тел, но и благодаря Духу, и никто из них не страшился смерти. Всю свою жизнь Керр пытался поступать подобно им, достичь их мудрости и силы. Они все еще были примером для него. Он охотно вспоминал их деяния и слова. Но сам он не был Друаном, а Врак не был Пардом.

— Нет… Они нет… Но это ведь хорошо, правда? Или ты хочешь, чтобы люди были, как мы?

Врак снова фыркнул, а затем коротко рассмеялся.

— Главное, что они не становятся нам поперек дороги.

— С тех пор как Стен и Висиния были на нашей родине, я не чуял внизу ни одного человека. Им не нравится подземный мир.

— Хорошо. Потому что я их вонь тоже не переношу. Весь этот металл. И огонь, — прорычал Врак и плюхнулся на пол.

Внезапно Керр отметил, что в воздухе появился новый запах. Дым. Люди часто зажигали огонь для света, но этот дым пах иначе. Это была лишь слабая нота, но скорее как горящее дерево, чем как масло или дрова или воск. К последним Керр уже давно привык. Они были неотъемлемой составляющей ночной жизни людей, как и темнота. Но такого огня Керр раньше не знал. Тролль растерянно втянул больше воздуха, игнорируя запах человеческих тел, их пота, тканей, которые они носили. Он отогнал прочь запах мяса, запахи пищи в крепости. Он сконцентрировался на новом запахе. Все больше в нем росла доля горящего дерева. Разогретого камня, горящей ткани, странные, неизвестные примеси.

— Что-то не так, — наконец сказал он.

Оба спутника сразу же глянули на него. По крайней мере он почувствовал, что их внимание теперь направлено на него.

— Битва?

Керр неуверенно пробормотал:

— Я не знаю. Ждите здесь. Я пойду узнаю. Но будьте готовы.

Он быстро скользнул к лестнице. Неосознанно он использовал тактику охоты. С его широкими ступнями было нелегко взбираться по узким ступенькам, но в конце концов он добрался до выхода. Запах стал интенсивнее и постепенно перебивал все остальные.

Дверь в подвал была закрыта, и мгновение Керр неуклюже нащупывал ее в темноте. В коридоре тоже не было света, но дыхание мира указало Керру дорогу. Пригнувшись, тролль побежал дальше. Что-то подгоняло его, он не мог выразить словами, что именно. Запах был слишком чужим, и он не мог вспомнить, чтобы когда-нибудь слышал нечто подобное в мире людей. Он смутно напоминал коварное оружие гномов… Гномы иногда использовали огонь: горящую смолу или масло, которым тролли не могли ничего противопоставить.

Даже если крепость Ремис была построена из камня, Керр все равно чувствовал коридоры и ходы, размещение комнат и залов. За дверью в подвал находились комнаты, где готовили пищу. Пахло мясом и кровью, но Керр, не обращая на это внимания, промчался по мрачному помещению до двери, которая вела во двор.

Небо было затянуто прозрачными облачками, но они не затмевали серебряный свет луны. Словно белая слизь, он висел на Керре. Тролль глубоко вдохнул свежий ночной воздух. Запах исходил из самого большого здания, где-то над троллем. Теперь, под открытым небом, Керр неожиданно потерял уверенность том, что следует сделать. Как и каждый раз, когда он поднимался на поверхность, небо пугало его своей бесконечностью. Ему не хватало крыши мира, которая всегда укрывала троллей в туннелях, успокаивающего ощущения тяжести и надежности. А неосязаемое бездонное небо с ветрами и облаками и все время меняющимися цветами не давало этого.

Тролль почувствовал движение во дворе, позади себя, и резко обернулся. Человек испуганно отшатнулся. Женщина, одетая в кожу и металл, к запаху которой примешивался страх… Ее рука скользнула к мечу на боку, но она казалась неуверенной.

Очень медленно Керр поднял руки, чтобы показать ей что она не должна пугаться его.

— Я ничего не сделаю тебе, — тихо промолвил он, и женщина немного расслабилась. — Я что-то учуял…

— Я не хотела пугать тебя, — ответила женщина и откашлялась.

— Ты не испугала меня.

— А, хорошо.

— Да.

Так они молча стояли друг напротив друга. Разговоры с людьми часто приобретали такой оборот, и Керр за все время так и не смог придумать, как изменить это. Но он предполагал, что замолкали они из страха. Тролль отреагировал бы иначе. Страх заставлял реветь, бушевать, сражаться. Страх нужно было победить. Только Стен и некоторые другие, кто довольно долго общался с троллями, был в состоянии понять это.

Женщина была не одна, как понял Керр. На крепостной стене сверху двигались еще двое людей, темные силуэты на фоне освещенного луной неба. Тролль услышал тихий шепот — наверное, его неожиданное появление испугало стражей и там.

— Запах, — снова начал Керр. — Он странный. Я не знаю его. Он идет из… зданий. Вы что-то сжигаете?

— Сжигаем?

Женщина слегка наклонила голову и с удивлением посмотрела на тролля. Потом она осторожно понюхала воздух.

— Я не знаю ни о чем таком. Ты уверен…

Неожиданно она умолкла и посмотрела наверх, на главное здание. Ее глаза расширились от ужаса, и она закричала:

— Пожар! Пожар!

Керр проследил за ее взглядом и высоко наверху в здании увидел закрытые ставни, за которыми ярилось темно-красное пламя. Сначала он удивился, что этот огонь не был светлым, как обычно, но крики воительницы были подхвачены стражниками на стене, и уже скоро тревога разнеслась по всему двору.

За криками сразу же последовала реакция. Из окон выглядывали люди. Некоторые, пошатываясь, выходили из здания поменьше. Теперь Керр увидел: сквозь ставни просачивается темный дым. Сквозь некоторые окна уже прорывались жаркие языки пламени. Крики множились, толпа во дворе росла.

— Где? — прогремел голос Стена, немного успокоив людей во дворе. — Где горит?

— Там, наверху, — ответила воительница и указала наверх.

Стен сжал губы, и Керру показалось, что воевода побледнел.

Затем Стен крикнул:

— Принесите воды! Образуйте цепь с ведрами! Выведите всех из здания! Вперед!

Люди беспрекословно повиновались своему предводителю, хотя Керр и не мог понять смысла их действий. Толпа исчезла, разлетелась выполнять приказы.

— Отец?

Оказавшись в центре событий, Керр был ошеломлен, его ощущения спутались. Нос тролля был атакован бесчисленным множеством запахов, люди кричали и носились вокруг, все двигалось. Почти как во время сражения.

— Нати! Сюда! — крикнул Стен, когда сын вдруг появился в двустворчатых воротах главного здания.

— Что произошло? Где горит?

— В башне, — объяснил Стен. — Где Ионнис?

— Я не знаю. — Молодой человек беспомощно огляделся. — В последний раз, когда я его видел, он направлялся в свои комнаты.

Все посмотрели на окна. В этот момент ставни разлетелись и стену стали лизать жадные языки пламени.

— Он все еще там, наверху.