Дверь библиотеки была открыта, но я все равно постучала. Ондераан и Джеатар одновременно подняли головы. Один улыбнулся, другой — нет.
Я нахмурилась.
— Что случилось?
— Забудь о походе в Басэер, — сказал Джеатар с каменным лицом.
— Почему? — только не говорите, что Тали мертва. Прошу.
— У реки большое движение отрядов, корабли двигали в гавань. Похоже, герцог собирает армию.
— Вы знаете, где?
— Пока нет, но по количеству кораблей это похоже на вторжение.
Мою грудь сдавило.
— Гевег?
— Или Верлатта, городки шахтеров или районы у реки.
— Или все сразу, — Ондераан покачал головой и глубоко вдохнул, на миг он сильно напоминал папу, и я отвела взгляд. Все еще было сложно поверить что он — мой дядя. Что у меня был дядя, да еще и басэери. — Это может быть начало массового захвата.
Я видела такое раньше, пять лет назад, когда герцог вторгся в Гевег и убил моих родителей. Бабулю. Когда он сжег Сорилль, чтобы убить своих братьев, соперников за место на престоле.
— Есть новости из Гевега? — мы слышали, что там все еще были мятежи, хотя они еще не превратились в восстание. Информации было мало, Джеатар посылал большую часть шпионов в Басэер, но у него оставалось несколько источников в Гевеге.
Джеатар замешкался, глядя на Ондераана. Плохой знак.
— По неподтвержденным слухам генерал-губернатор мертв.
— Серьезно? — я была удивлена, но не более. Он был назначен герцогом, относился к гевегцам как к мусору. — Кто вместо него? Басэери или гевежец?
— Я жду новости от своих источников, но пока ничего.
— Если в Гевеге восстание, — сказал Ондераан, — то герцог захочет покончить с этим раньше, чем вдохновился кто-то еще.
Я кивнула.
— Как города шахтеров, — герцог захватил нас в первый раз из-за пинвиума, и ему нужно было много этого металла. Я уничтожила его завод, немного украла, разрушила его запасы сырого металла. Когда Басэер восстал, ему потребовалось больше оружия, чтобы подавить людей, больше исцеляющих плит для отрядов, а пинвиума у него оставалось мало. У него должно было все закончиться.
А Целители?
Он похищал их и ставил эксперименты на них месяцами, но с этими сражениями он должен был использовать их для исцеления отрядов.
— Думаете, Тали с ним?
Джеатар не колебался в этот раз.
— Да.
— Мы можем…
— Нет, ты не можешь идти за ней. Целителей хорошо защищают, может, они в центре армии. Их могут защищать Бессмертные.
Они не пугали меня, но Целители-солдаты герцога были смертельны для остальных. Как можно остановить того, кто может исцелять свои раны, толкать боль в броню из пинвиума и сражаться дальше? Они могли резать солдат, как фермеры — пшеницу.
— Ниа, мы найдем ее, — тихо сказал Ондераан. — Я должен уберечь дочерей Пелевена.
Папа.
Он тоже был басэери, но я узнала об этом всего пару месяцев назад. Мне не нравилось думать, кем тогда была я. Басэери всегда были врагами, но у меня теперь были друзья-басэери и семья. И кровь.
— Что нам делать?
— С Тали? — сказал Джеатар. — Ничего, пока не будет точной информации. И с Гевегом. А с герцогом мы продолжим следить и ждать, чтобы понять его планы.
Я не умела ждать. В Гевеге безделье могло убить. Нужно было искать еду, работать, искать убежище от солдат. Смотреть и слушать. Двигаться, иначе будет беда.
Но я была не в Гевеге.
— Может, тебе стоит оставаться в доме следующие пару дней, — сказал Ондераан. — На случай, если тебя ищут.
— Не могу. Я хожу за едой, — и многие уже меня знали здесь. Шпиону не нужно меня видеть, чтобы узнать, что я здесь.
— Уверен, Джеатар найдет тебе замену, — он взглянул на Джеатара, тот замер и посмотрел на меня, словно не знал, соглашаться ли на это.
Я нахмурилась. Мне нравилось помогать. Так я делала что-то полезное, а не просто ждала новостей.
— Никто меня не заменит. Люди рассеяны. Если меня не будет, остальным придется работать больше. Это не честно.
— Но все в опасности.
Я скрестила руки.
— Мы все в опасности, моя — более личная.
Губы Джеатара дрогнули, но он промолчал.
Ондераан вздохнул.
— Если ты будешь осторожна, все будет хорошо.
Будто мне требовалось его разрешение.
— Джеатар, сообщите еще новости, если они будут?
— Конечно.
— Спасибо, — мне нужно было вернуться на пикник. Я обещала Данэлло, что мы повеселимся, и я не хотела обижать его.
Даже если веселиться не хотелось.
* * *
Я попала в сад у кухни раньше Данэлло, но нашла Айлин с Квенджи на скамейке под апельсиновыми деревьями. Тонкие лучи солнца падали сквозь ветви, показывали истинные рыжие волосы Айлин за черными.
Я кашлянула.
Они разделились, и она покраснела, но блеск ее карих глаз показывал, что я получу потом всю историю. Хоть кто-то сегодня поцеловался.
— О, привет! — она рассмеялась и посмотрела на Квенджи, тот улыбался. Но он всегда улыбался. Он был лидером уличной банды, которую я встретила в Басэере, он рисковал собой, чтобы помочь уничтожить завод. Наверное, ему нравилась опасность, раз он вызывался на все миссии для поиска Тали. Он был хорошим, надежным, и я была рада, что знаю его.
И Айлин тоже.
— Та-ак, как пикник? — спросила она.
— Короткий, — я рассказала ей о фанатиках.
— Пф, никто их не слушает, — сказала она, отмахнувшись. Она улыбнулась. — Но скажи, пока они не перебили, не случилось ничего интересного?
— Не так, как мне хотелось бы, — я посмотрела на Квенджи. Поцелуи при нем обсуждать не хотелось. — Ондераан снова пытается указывать мне.
— Он хочет добра, — сказала Айлин.
— Он раздражает.
— Ниа, он не знает, как себя вести. Он, наверное, тоже потрясен, узнав о тебе, как потрясена и ты.
— Наверное, — мне не нравился и этот разговор. Разве лучшие друзья не должны поддерживать, несмотря ни на что? Я поменяла тему. — Джеатар говорит, что ген-губ может быть мертв.
— Значит, мы можем уйти домой? — Айлин повернулась к Квенджи, я не успела ответить. — Тебе понравится Гевег! Он на озере, там много пляжей, теплый ветер и лучший кофе.
— И солдаты, — сказала я, удивленная тем, как она хотела вернуться. Уйти без Тали. — Не забывай о солдатах Басэери, бьющих людей развлечения ради.
Она махнула в мою сторону, словно отгоняла идею о солдатах так же просто, как и слова о фанатиках.
— Если ген-губ мертв, то солдаты следующие. Они уже уйдут, когда мы придем.
— Мы не знаем пока, что это значит.
— Ниа! — она уставилась на меня. — Это значит, что Гевег дает отпор, как ты и хотела. Они бьют басэери, пока мы говорим, — она вскочила и изобразила избивание людей. Квенджи захлопал.
— Я никогда не был в Гевеге, — сказал он. — Хотелось бы попасть.
— Но…
— Куда? — сказал Данэлло, появившись за мной.
— Домой! — закричала Айлин.
— Правда? — он посмотрел на меня с надеждой во взгляде. — Когда это будет?
Я вскинула руки.
— Никто ничего не говорил про дом. Я не уверена, правда ли этот слух.
— Какой? — растерялся Данэлло. — Ты ходила к Джеатару, пока меня не было?
— Да, на минутку, — я вздохнула и все рассказала. Корабли, ген-губа и невозможность пойти за Тали.
Айлин опустилась на скамейку.
— Так мы не идем домой.
Я не понимала, как сильно она хотела. Я тоже хотела, но не без Тали. Дом был с моей сестрой, а без нее Гевег был просто городом.
— Пока нет, но мы уйдем туда, обещаю.
— Если будет куда возвращаться, — пробормотал Данэлло.
— Что? — сказала Айлин.
— Я тоже хочу вернуться, — сказал он. — Папа еще там. И Халима с близнецами все время спрашивают про него.
Братья и сестра Данэлло оставались в доме, и я не видела, чтобы они выходили за врата. После того, через что они прошли, я не могла его винить. Похищенные, чуть не убитые Бессмертными, в бегах с нами. Они заслуживали быть дома с отцом.
— Слушай, — Данэлло взял меня за руку. — Нам нужно закончить пикник.
— Тогда увидимся вечером, да? — сказала Айлин.
— У северных ворот, как всегда.
Мы ушли через кухню и заднюю дверь, но Данэлло не пошел к пруду. Но повел меня к деревьям возле дома.
— Там не так тихо, — сказал он, — но зато тень и не на пути.
— Что ты имел в виду, сказав «если будет куда возвращаться»?
Он скривился.
— Ничего.
— Если бы это было ничего, ты бы так не говорил.
Он потер шею.
— Просто если кто-то в Гевеге убил ген-губа, и если там восстание, а герцог двигает отряды, то он может пойти на Гевег.
— Так сказал и Ондераан.
Он вытащил покрывало снова и расстелил под деревьями.
— Не только ты скучаешь по семье, ты знаешь, — тихо сказал он.
— Знаю, — я покраснела от стыда. Я так сосредоточилась на Тали, что не думала, как себя чувствуют он, его братья и сестра. Их отец был где-то там. Может, он был в безопасности, может, нет, если в городе шло восстание.
Я взяла его за руку и прижалась головой к его плечу.
— Мы вернем их, обещаю. Мы все вернем.
Он кивнул, но знал, как и я, что это не правда. Мы не вернем его мать или моих родителей. Люди, уже убитые герцогом, пропали навеки. Мы могли лишь держаться за оставшиеся крохи и надеяться, что выживем.
Я подозревала, что веселья сегодня не будет.
Мы встретились с Айлин и Квенджи у северных ворот днем, они стояли у темно-коричневой лошади с телегой, полной еды. Лошадь щипала траву, отрывала ее от земли быстрыми движениями головы. Эллис сидела на скамейке возницы в коричневой форме стражей Джеатара. Мы встретились в Басэере, я спасла ее жизнь, когда миссия пинвиума пошла не так. Она была из подземелья, боролась с нами против Бессмертных, даже держала для нас переданную боль. Ее пару недель назад повысили до капитана, но ей нравилось помогать нам разносить еду, как и мне.
Второй страж появился и помахал Данэлло.
Тот помахал в ответ.
— Добрый вечер, Копли.
— Ты знаешь всех стражей? — сказала я.
— Тех, кто приходит на тренировку, — он не зря носил рапиру. Данэлло каждый день по несколько часов учился со стражами, улучшал навыки. — С остальными я играю в карты.
— Тебе стоит больше общаться, Ниа, — сказала Айлин. — На ферме много людей.
— Меня уже достаточно знают.
Квенджи рассмеялся.
— Слишком много друзей не бывает.
— Идемте, — сказала я, садясь рядом с Эллис. — Нужно кормить голодных.
Люди поворачивались к нам, когда мы ехали по внешнему лагерю. Семьи сидели на стульчиках или траве, смотрели на огни. Не у каждой палатки был огонь, и те люди были печальнее всех.
Некоторые выглядели как басэери, несколько семей с черными волосами и печальными голубыми глазами, но большая часть была с сильными верлаттскими чертами и фермерами со светлыми волосами, которые были из Гевега.
Я видела такие лица, когда басэери выгоняли нас из домов. Печальные, испуганные, растерянные. Мне стало не по себе, в голове вспыхнули воспоминания.
— Ниа, где мы будем спать? — спросила Тали со слезами на лице и страхом в глазах. Так семилетние не должны пугаться.
— Не знаю, но я найду нам безопасное место. Обещаю.
Тогда палаток не было. Только твердая земля под колючими кустами. Я обнимала Тали, чтобы ей не было страшно, но лишь через годы мы смогли хоть немного успокоиться.
Эллис направляла телегу по лагерям. Люди уже шли к нам, когда мы останавливались у большого костра с тяжелым котлом на нем. Общий котел, я ела из таких в Гевеге. Люди приносили что-то утром, весь день это готовилось, и все делили это вечером. Бывали дни, когда я ела, только потому что украла пару пригоршней муки с мельницы, чтобы загустить тушенку. Этого было немного, но правилам отвечало.
Сегодня был бульон с кусочками мяса, сладким картофелем и розмарином. Повар посмотрел на нас, его лицо было морщинистым от солнца. Он улыбнулся и помахал.
— Вовремя, — сказал он. — Можно немного хлеба к супу?
— Этого у нас много, — сказала я, чувствуя себя немного виноватой. Этот хлеб не был таким хорошим, как пекла Уэя. Не было фруктов и орехов, специй. Обычный хлеб. Но им было все равно. Еда была едой.
Дети побежали к Айлин, протягивая ладошки. Она всегда брала мешок с угощениями — засахаренными орехами, фруктами в глазури и даже леденцы.
— Есть новости? — спросила Эллис, пока люди выстроились в очередь. У общего котла получали не только еду. Люди могли поговорить.
— Девять новых карет приехало в город крыс, — сказал повар.
Эллис рассмеялась.
— Не стоит так его называть.
— Кучка аристократов устроила лагерь и выгнала всех? Как еще его называть?
— Грубо, — она улыбнулась и вручила ему мешок. — Хочешь, я загляну?
Он покачал головой.
— Неа. Здесь уважающий себя басэери все равно спать не ляжет.
Эллис посмотрела на меня и подмигнула. Не так давно я думала, что у басэери нет уважения, и ей нравилось напоминать мне об этом.
— О, вам стоит послать Целителей по лагерям, — сказал повар.
— Кто-то ранен? — спросила я.
— Может, не серьезно, но три семьи прибыли час назад, они выглядят так, словно едва дошли сюда. Я сказал им идти к дому, но они настояли, что в порядке. Я сказал, что платить не придется, но они не передумали.
— Я расскажу Джеатару, — у нас было не так много Целителей, многие из них были учениками или с одной или двумя лентами, но люди не имели доступ и к такому.
Мы закончили и направились ближе к Джеатауну и лагерям лучше. Кареты, большие палатки, больше темноволосых семей. Аристократы басэери, несколько богатых торговцев. Десятки слуг все еще были в цветах их домов и ждали приказов.
Шутка или нет, но это явно был город крыс. Как в Басэере, они окружили территорию, сделав стену из карет. У них даже были свои стражи. Конечно, стражи быстро отошли. Эллис в первый день показала им, кто здесь отдает приказы.
У них был свой общий костер, но они не делились едой ради сплетен и разговоров. Мы остановили телегу, слуги выстроились в ряд, аристократы остались в удобных креслах. Я не могла представить, как они забрали их из Басэера, но я подозревала, что многие слуги несли на своих спинах мебель.
— Ты не знаешь, о чем говоришь, — возмутилась женщина в красном и синем шелке. Она сидела у костра с несколькими десятками других, хорошо одетых, как она. Они не смотрели на нас или на еду. — Это были сами Святые. Они спустились и разрушили дворец своими руками. Живые не могли сделать то, что я там видела.
Мой желудок сжался. Они говорили обо мне. Плохо дело, даже аристократы басэери говорили обо мне.
— Не глупи, это было нападение. Наверное, Верлатта была замешана.
— Я слышал, это была девушка, — сказал мужчина. — Одна из чудиков.
— Преобразователь?
— Верно. Часть отряда гевегцев, пытающихся убить герцога.
Что? Данэлло опустил ладонь на мое плечо и склонился ближе.
— Не слушай их. Это только сплетни.
Ему было просто говорить, его не называли убийцей. Я взглянула на Айлин и Квенджи, они были окружены детьми и раздавали сладости. Она оглянулась с тревогой, но Квенджи улыбкой словно одобрял историю. Он сам любил их рассказывать. На улицах история, рассказанная в правильной таверне, могла обеспечить едой.
— Она не лучше Бессмертных, — сказала женщина, голос дрожал. — Они убили моего мужа. Он ничего плохого не сделал! Только пытался развернуть карету, — девушка рядом с ней заплакала. Она выглядела как девочка их Басэера. Я не смогла такую спасти.
— Фенда, нет!
Металл звенел о металл, девочка закричала от боли.
— Это только ребенок! — завопил мужчина. — Как вы могли?
Гнев прогнал часть моего страха. Я не была такой, как Бессмертные. Они убили невинную девочку, пытающуюся защитить отца.
— Мы обменяли украшения жены на проход через врата.
Мужчина фыркнул.
— Солдат пытался забрать у меня жену.
Некоторые рассмеялись, но большинство выглядело так, словно не знало, шутит он или нет.
— Что ж, — сказала женщина. — Нам лучше, чем тем, кто остался.
Я представила Тали и сжалась.
— Не знаю, что то была за вспышка, и кто ее создал, — продолжила она, — но в городе все плохо. Там все плохо после того, как Беспаар…
Злые крики донеслись из-за палаток, повторялись приказы остановиться. Эллис вскочила на подставке, выхватила меч. Данэлло вытащил рапиру.
— Что происходит? — прошептала Айлин. Дети сбились вокруг нее, их голубые глаза были огромными и испуганными. Квенджи выступил вперед и поманил их.
— Не знаю, — сказал он, — но звучит плохо.
Трое мужчин вырвались из-за палаток. Двое были светлыми, один темноволосым. Все были в старой одежде и масках, закрывающих низ лица. У одного к груди был прижат мешок, но не такой, как раздавали мы.
— Вор! — закричал кто-то, появились стражи лагеря, побежали за бандитами.
Эллис выругалась и спрыгнула с телеги. Она поспешила за ворами, Данэлло — за ней. Воры бежали, как курицы, петляли и сбивали вещи, отбрасывали тех, кто был близко. Люди разбегались, напуганные, никто не обращал внимания, куда они бежали.
Меня толкали локти, отталкивали в толпу. Мужчина врезался в мое плечо, развернул меня. Второй страж, Копли, был на подставке возницы, защищал еду, но явно хотел побежать за Эллис и Данэлло. Квенджи обвивал руками Айлин и прижимал ее к телеге, закрывая от паникующей толпы. Дети бегали между ног в толпе, попавшие в хаос.
Я оказалась среди тел, схватила мальчика за руку и оттащила, пока женщина не затоптала его. Он прижался ко мне, дрожа. Я искала других детей, но увидела одного из воров.
Он вытащил нож, отскочил и ударил им стражей. Несколько людей закричали, но только одно тело упало на землю.
— Остановитесь, — сказал высокий басэери, взмахнув чем-то в сторону воров. Я едва заметила блеск голубого металла.
Пинвиум. У него был прут из пинвиума. Хороший, металл был чистым и сиял насыщенным цветом. Аристократ направил прут на толпу, полную испуганных людей… и детей.
— Нет! — завопила я.
Вжих.
Боль слетела с прута, мою кожу ужалил песок. Люди вокруг меня закричали и упали — стражи, воры, дети. Даже лошадь завопила и бросилась бежать, сбросив с телеги мешки с едой и Копли с подставки. Остальные падали, спотыкаясь о тех, кто был на земле. Мальчик, которого я держала, упал к моим ногам.
Я стояла в круге, очищенном болью, открытая и одинокая.