Гравий скользил под моими ногами, пока я взбиралась по берегу. Я пыталась придерживать Тали, но она скулила и дергалась в сторону, когда я касалась ее. Данэлло шел рядом, чтобы она не упала.

Ограда на вершине осталась, стала плоской. Задняя стена здания без окон поднималась на два этажа, отбрасывала темную тень на землю.

Улица была черной, лишь пара огней сияла вдали, как глаза. Я замешкалась, но огни не двигались. Не патруль. Может, пост стражи? Мы не знали, кому принадлежал этот остров, так что это мог быть и друг, и враг.

Мы оставались в стороне, скрывались в тени здания. Запах дыма смешивался с вонью из сыромятни, но дым был не достаточно сильным, чтобы огонь был недавним. Я разглядывала крыши. Не было дымящихся углей, никаких следов огня.

Мусор лежал у дверей, обломки в углах. Много разбитых и забитых окон. Хуже, чем когда мы оставили Гевег.

Не покинули. Меня похитили. А Данэлло и Айлин арестовали.

И Тали.

Я посмотрела на купол Лиги Целителей. Тали должна был учиться там исцелять. Так и было бы, если бы герцог не использовал Лигу для своих жутких экспериментов. Он портил все, чего касался. Даже свою семью.

— Эм, Ниа? — прошептала Айлин, потянув меня за рукав. Она указала на здание, окно было разбито, но не забито досками. Внутри на столе мерцали свечи. Чаша для подношений стояла между ними, под плакатом с моим лицом и наградой.

— Это храм? — не может быть. Не в Гевеге.

— Думаю, они не остановились на ферме.

И они не собирались прекращать верить в меня. Но люди здесь знали меня. Они знали, что я никому ничего не пошлю. Святые, многие даже не нанимали меня на работу, так как они могли… Я оглянулась на храм и сглотнула. Поклоняться мне? Это было неправильно.

Это могло разозлить Святых.

— Понадеемся, что люди здесь на нашей стороне, — сказала я, отходя от окна.

Я замедлилась у моста, скрывалась за всем, что подходило. Даже без войны мосты охранялись, а еще они были удобны для засады. Я смотрела во тьму. Ничего, кроме камня и теней, хотя засада иначе и не выглядела бы.

Вода плескалась под мостом, хлюпала, звучала так, словно никто не нанимал людей убрать листья. Каналы были забиты кувшинками. Пробиться на лодке будет невозможно.

Кто-то у моста кашлянул. Я вскинула руку и пригнулась. Другие присели за мной. Засада ждала нас. Я едва видела квадратные тени, словно у моста была баррикада. Дом Зертаника был рядом с домами басэери, там могли быть солдаты басэери. Нужно было искать другой путь.

Я просигналила отступление, мы отходили от моста, скрывались в тенях за зданием.

— Думаете, все мосты охраняют? — прошептала Айлин.

Данэлло кивнул.

— Возможно. Эти места легко охранять.

— Есть другой путь? — спросил Квенджи.

— Да, — сказала я, — но придется пересечь три моста и пройти Круг Лиги для этого. Уверена, Лигу хорошо охраняют, может, даже Бессмертные.

Соэк поднял голову.

— По крышам?

— Тали этого не сможет. Может, ниже? — указала на канал. — Неподалеку пристань для лодок. Можно пролезть там в воду, переплыть канал и выбраться на другой стороне. Солдаты на мосте нас не увидят.

— Это лучше, чем карабкаться? — спросил Данэлло.

— Так она не упадет, не сломает шею. Она всегда хорошо плавала.

— Придется развязать ей руки.

Я замешкалась.

— Можно обвязать веревкой ее пояс, — сказал Соэк. — Она будет плыть, а ты будешь ее удерживать.

— Это может сработать.

— А крокодилы? — нахмурилась Айлин. — Они не охотятся ночью?

— Крокодилы? — сказал Квенджи. Соэк тоже встревожился.

— Они будут в бухте Полумесяца или у островов ферм, где звери, — если кувшинки не покажутся им хорошим укрытием. Я посмотрела на растения на темной воде. Мы даже не увидим крокодила, если он там будет. Пока он не схватит кого-то.

— Не знаю, — сказал Соэк. — Может, стоит взять лодку? Там должно быть место, чтобы причалить.

Я покачала головой.

— Не через эти растения. Их слишком много.

— И мы промокнем, — вздохнула Айлин. — Это были новые сандалии.

Мы обошли здания и стену, добрались до пристани. Магазин ювелира был закрыт еще до того, как мы покинули Гевег. Местные не могли позволить украшения, а басэери не купили бы их в гевегском магазине.

Я обвязала пояс Тали. Она смотрела в пустоту, даже не пыталась бежать. Я глубоко вдохнула и развязала ее руки. Они упали по бокам. Я сунула веревку в карман.

— Мы поплывем, хорошо, Тали?

Она посмотрела на меня. Не было узнавания, но другая искра. Может, дома она начала вспоминать себя.

— Я пойду первой, — я скользнула в канал. Холодная вода промочила одежду, но не утянула меня вниз. Кувшинки царапали кожу, их запутанные корни щекотались. Мои ноги не касались дна. — Теперь ты, — я протянула руку, как в детстве, когда мы играли у виллы.

Она смотрела на воду, склонив голову, а потом прыгнула. Плеск разнесся эхом, стал громче, когда Тали всплыла и забилась. Я оказалась за ней и обхватила ее рукой.

— Я держу тебя, все хорошо.

Она корчилась, и я ослабила хватку, склонила ее, чтобы она плыла на спине. Она всегда любила плавать. Она успокоилась, смотрела на звезды, руки были по бокам. Я тянула ее, и она легко двигалась.

— Мы в порядке.

Данэлло пошел следующим, а потом Айлин, за ней — Квенджи. Соэк замешкался, вытер рукой рот. Он закрыл глаза и нырнул. Он держал голову высоко и греб, как собака. Наверное, он толком не плавал, но хотя бы знал, как это делать.

Стена поднималась, бросая на канал тень. Я держала рукой Тали и плыла, раздвигая растения другой рукой. Было достаточно темно, чтобы скрываться, чтобы заблудиться. Запутаться и устать, а потом что-то заденет ногу, и…

Хватит.

Я отогнала мысли и поплыла быстрее.

Поток окружил меня, когда мы добрались до пересекающего канала между районом складов и Северным островом. Я оттолкнулась от изгиба стены и поплыла прямо, насколько это получалось, глядя на тусклое отражение луны на металле впереди. Фонарь, наверное. Огонь нигде не горел.

Отражение скользило, поток нес меня дальше в главный канал. Я отбивалась, раздвигая кувшинки.

Бульканье и тихий плеск донеслись сзади. Я застыла в воде, нервы были напряжены, хотя я не знала, почему. Тали еще плыла. Еще бульканье, словно кто-то быстро пил.

Тонул. Кто-то тонул.

— У кого проблемы? — спросила я.

— Что? — отозвался Данэлло.

— Тупые растения, — ворчал Квенджи.

— Я в порядке, — сказал Соэк.

Айлин не ответила.

— Найдите Айлин!

Я поплыла к голосам, к темным силуэтам на воде, ведя Тали за собой.

— Айлин? — где она? Поток смыл ее? Она врезалась в стену? Я представила холодную и неподвижную Айлин.

— Не могу найти ее, — голос Квенджи был безумным.

Я задела ногой что-то мягкое под водой. Погрузилась ниже и нашла руку. Я потащила, оказалась глубже, но притянула ее к поверхности. Я отпустила Тали, молясь, чтобы она не утонула. Я тянула и отталкивалась. Лицо Айлин вырвалось из воды, она вдохнула, закашлялась. Она, казалось, пыталась забраться по мне из воды.

— Хватит бороться, или ты нас потопишь, — я обвила рукой ее грудь, как делала с Тали, и поддерживала ее на плаву. — Я держу тебя, дыши. Все хорошо.

Я потянулась к Тали, пока Айлин откашливала воду. Она еще плавала, и я притянула ее ближе к себе.

— Ниа, — прошептал громко Квенджи. — Сюда идет факел.

Стражи.

— Ныряйте, — сказала я. Головы погрузились, даже Айлин. — Тали, нам нужно нырнуть. Глубоко вдохни и задержи дыхание. Сможешь?

Она не слушала меня.

— Вдохни!

Я начала погружать нас, и Тали пришлось вдохнуть. Я потянула, сделала нас тяжелыми, мы оказались под водой. Тали боролась со мной, пыталась выбраться на поверхность. Я держала нас под водой.

«Прости, Тали. Не шевелись».

Как долго она сможет не дышать? Стражи успеют уйти?

Тали расцарапала меня, потекла кровь. Царапины на руке щипало. Ее пальцы впивались в мою руку все сильнее, я считала секунды. Двадцать пять, двадцать шесть…

Свет вспыхнул наверху, растекаясь по воде. Стражи проверяли, видимо, стену, подняли факел, чтобы видеть канал. Бледное сияние задержалось.

Тридцать два, тридцать три…

Тали ослабла. Свет еще был там.

Тридцать семь, тридцать восемь.

Тали ударила головой по моему носу, в моей голове вспыхнула боль. Она вырвалась из моей хватки и поплыла на поверхность. Я схватила ее за ногу, потянула вниз, потянула из нее, словно могла исцелить нехватку кислорода. Грудь немного сдавило, но больше ничего не изменилось. Она поднималась.

Свет пропал. Тали вынырнула. Я выглянула из воды на миг позже и тихо вдохнула. Тали задыхалась, но не кашляла. Может, исцеление сработало. Или часть ее знала, что шуметь не стоит.

— Прости, но нам нужно было спрятаться, — прошептала я. — Солдаты схватили бы нас. Ты бы этого не захотела.

Она попятилась от меня, дыша слишком быстро, скуля. Она все еще была на грани паники. Я сама была близка к этому.

— Прости, Тали. Мне пришлось.

Данэлло и Соэк всплыли, головы показались рядом с нами. Квенджи и Айлин уже были у стены.

— Нужно убирать ее отсюда, — сказал Квенджи.

— Думаю, сюда.

Тали не позволила мне трогать ее. Я не нашла вокруг нее веревку, хотя она должна была находиться там. Возможно, запуталась в ее ногах. Стоило рискнуть с солдатами.

Я поплыла туда, где видела свет.

— Пристань там, Тали.

На миг она пронзила меня взглядом, но поплыла вперед за мной. Остальные окружили ее, удерживая между нами. Вскоре из теней показалась стена.

Тьма рассеялась впереди, я заметила лестницу наверх. Мои пальцы нашли поверхность пристани для лодок. Лампы не горели, но камень отражал достаточно лунного света, чтобы мы могли ориентироваться. Я выбралась и помогла Айлин подняться. Она рухнула на пристани.

— Вылезай, Тали.

Тали смотрела на меня, а потом обогнула край пристани и вылезла. Она села, опустила голову. Соэк и Квенджи выбрались и опустились рядом с нами. Квенджи обхватил ладонь Айлин. Данэлло вылез последним.

— Когда все закончится, — сказала Айлин, — я перееду в город у шахт. Никакой воды.

— Я с тобой, — сказал Квенджи.

Мы перевели дыхание, выжали воду из одежды. Я хотела помочь Тали, но она отодвигалась, когда я тянулась к ней. Я смогла только ухватиться за веревку. Связать ее руки не удалось. Может, и не нужно было. Она не кричала и не пыталась убежать.

— Ты ранена? — прошептал Соэк.

Я посмотрела на руки в царапинах.

— Тали испугалась.

— Хочешь, исцелю?

— Нет, я буду в порядке, — я не хотела тратить пинвиум на пару порезов. Даже если они болели. Я вдохнула. Пинвиум! Я оставила его в сумке, которая все еще была в каюте. Я посмотрела на остальных. Сумок ни у кого не было.

Данэлло забрался по ступенькам наверх.

— Видишь что-нибудь? — пристань была общей, и зданий для укрытия не было. Только открытая площадь, обрамленная скамейками и несколькими пальмами, шуршащими на ветру.

— Кажется, тихо. Если факел был патрулем, они ушли.

Я встала. Тали — нет. Я потянула за веревку.

— Пора идти, Тали.

Она покачала головой. Мое сердце дрогнуло. Она ответила!

— Еще немного, и ты поспишь. Идем, ты сможешь.

Она покачала головой.

— Тали, поднимайся.

Она встала, двигаясь так, словно не спала неделю. Я надеялась, что бежать не придется.

Мы пересекли слишком высокую траву и перешли в тени на улице. У маяка мы повернули направо, пошли прочь от Святилища, единственного света на острове, насколько было видно. Кроме патруля.

Дом Зертаника был на половине пути между Святилищем и магазином торговца болью у Лиги. Район для тех, у кого были деньги, но не хватало на район аристократов или террасы. Для тех, кому это было нужно.

Множество окон на первом этаже, выходящих на улицу, было забито, это было хорошо для нас. В этих зданиях не было наших союзников. Некоторые калитки были закрыты тяжелыми досками. Не было звуков сражения, не было никаких звуков, только постукивали наши шаги по кирпичу. Чем ближе мы были к дому, тем быстрее я шла.

— Вот он, — он зарос сильнее за время, пока нас не было, во дворе, как и во всех домах, что мы видели по пути, был мусор. В окнах не было света. Но они не были забитыми.

Данэлло поспешил вперед, но я поймала его за плечо.

— Погоди. Там может быть кто угодно.

Он кивнул, и мы пошли медленнее, проверяя тени и места, где могла прятаться засада. Места, где мы прятались, следя.

Никого не было. Входная дверь не была заперта, прихожая выглядела так же заброшенно, как двор. Шкафы были открыты, а ящики выдвинуты, казалось, все ценное забрали.

Мы прошли дальше, скрипы напоминали по громкости крики. Двери не открылись, я не слышала, чтобы сверху кто-то ходил.

— Мы с Соэком посмотрим наверху, — скал Данэлло. — Квенджи, Айлин, ваш первый этаж. Ниа может посторожить дверь с Тали.

Тали озиралась с большими глазами, чуть приоткрыв рот. Она знала это место? Помнила? Я села на ступеньки и говорила с ней, но она не слушала меня, как и всю ночь. Как хороший маленький солдат, она слушала только мои приказы. Я вытерла глаза.

Данэлло и Соэк вернулись вскоре после Айлин и Квенджи.

— Там никого, — сказал Данэлло. — Выглядит безопасно.

— Начнем поиски? — спросил Квенджи.

Соэк пожал плечами.

— Если тут что-то осталось.

— Ниа сказала, хозяин дома был вором, — сказал Квенджи. — Воры все прячут. Я как-то раз нашел драгоценные камни в ножке стола.

Я смутно вспомнила книжные полки и что-то, скрытое за ними. Что это было? Картинка прояснилась. Коробка, которую я нашла за книгами месяцы назад, когда мы жили в доме. Мы искали то, что можно было продать, но коробка меня сильно тревожила, и я не хотела открывать ее.

— Что-то может быть в библиотеке, — сказала я.

— Посмотрим, что там осталось, — сказал Квенджи.

Я кивнула, молясь, чтобы мы нашли то, что поможет Тали.