Застигнутая врасплох, Оливия даже не пыталась оказать сопротивление. Напор губ Мэтью, тепло, исходившее от его тела, уверенность, с которой он обнял ее, сладкое томление, нахлынувшее с неумолимостью морского прилива, заставили Оливию ответить на поцелуй. В нем был солнечный свет и вольность ветра. Он явился из ее мечты, он вдохнул в ее тело жизнь.

Мэтью прижал ее к себе, одна его рука утонула в ее волосах, второй он провел от талии по изгибу бедра. Она почувствовала, что он возбужден. Ответное желание вспыхнуло в ней жадным огнем, и она издала низкий хриплый стон. Мэтью разжигал в ней страсть все сильнее и сильнее. Оливия уже не сознавала, что сама прижимается к нему. Она услышала, как его губы шепчут ее имя, и с восторгом ощутила запах мужчины, с которым навсегда рассталась только вчера.

Мэтью отпустил ее и попытался снять с нее свитер. У Оливии перехватило дыхание, но не от страсти, а от ужаса. То же самое тогда пытался сделать Мелвин. Она протестовала, но он не слушал ее. Оливия вскрикнула и отпрянула.

— Не надо, Мэтью! Пожалуйста, не надо.

Ладони ее упирались ему в грудь, и сквозь ткань футболки она чувствовала биение его сердца.

— Что-то не так? — хрипло спросил он.

— Все! Мы не должны… это какое-то затмение…

— Можешь не объяснять, скажи, что тебе неприятно… я пойму.

— Может, мне и приятно. Но больше не надо.

Он тут же выпустил ее из рук и отступил.

— Почему нет?

— Мы почти не знаем друг друга, мы…

— Я бы сказал, что мы узнали чертовски много друг о друге, благодаря поцелую.

— В воскресенье я уеду, и мы никогда больше не увидимся… Тебе нужна связь на скорую руку?

Она увидела, как у него на скулах заходили желваки.

— Тогда почему ты дожидалась меня здесь?

— Дожидалась тебя?! — Оливия ахнула и разозлилась. — Значит, ты решил, что я дожидалась тебя?

— Я не верю в совпадения.

— Если бы я знала, что ты поднимешься сюда, я бы не пришла, потому что мне нужно было побыть одной.

— Брось! Ты увидела мой «паджеро» внизу и поднялась по южному склону. Там путь легче.

Если бы у нее хватило здравого смысла, она бы тотчас развернулась и спустилась вниз по южному склону: в гневе Мэтью представляет собой большую угрозу, нежели медведь.

— У меня есть дела поинтересней, чем бегать по горам за мужиками, — раскипятилась Оливия. — Я попрощалась с тобой вчера. В такие игры я не играю. Ни за что не полезла бы сюда только для того, чтобы сцепиться с тобой.

— А чем тебе не понравился мой поцелуй, Оливия? Собственно, кроме поцелуя ничего и не было. По-твоему, я способен уложить тебя на эти камни? Я не маньяк!

— Неужели? А очень похож!

— Если тебе требуется объяснение, пожалуйста! — Мэтью усмехнулся. — Ты красивая, сексуальная, а у меня давно не было женщины. Очень давно. Картина ясна?

— Разумеется. Ты сам напросился на комплимент, так знай: твой поцелуй для меня ничего не значит, любая на моем месте вела бы себя так же.

— Врешь!

— Нет!

— Нет, врешь! — Он взъерошил себе волосы пятерней. — Почему ты так испугалась?

Оливия притихла. Хороший вопрос, который возвращает ее к истории с Мелвином. Но сердце ее уже билось ровно, к тому же Мэтью отпустил ее сразу, как только она попросила, за что, пожалуй, заслуживает правды.

— Был у меня когда-то неудачный опыт с мужчиной, и я не хочу повторения, — сказала она, тщательно выбирая слова. Потом натянуто улыбнулась. — То, что я оттолкнула тебя, не принимай на личный счет.

Лицо его посуровело.

— Тебя изнасиловали?

— Нет. Вовремя пришла подруга.

— Сволочь! — вырвалось у Мэтью.

— Впервые мы сошлись во мнениях.

— Давно это случилось?

— Около пяти лет назад.

— С тех пор ты спишь с врачом?

Она пригладила рукой растрепавшиеся волосы.

— Нет.

— Не хочешь ли ты сказать, что до сих пор девственница? — спросил Мэтью с явным недоверием.

— Представь себе, — раздраженно ответила Оливия. — Мэтью, все это очень занимательно, но мне пора домой. У меня еще куча дел.

Он посмотрел на нее, как человек, тупо соображающий.

— Мы можем вместе спуститься?

— Твоя машина стоит с северной стороны?

— Если я поднимался на Серк, то уж до машины как-нибудь дойду.

— Серк?! — изумилась Оливия.

Она знала, что Серк весьма труднодоступная гора. Неудивительно, что Мэтью даже не запыхался, поднявшись на эту горку.

Мэтью нарочито тяжело вздохнул.

— А ведь там, дома, у меня репутация замкнутого и сдержанного человека… Вот смеху-то!

Оливия спокойно спросила:

— Почему ты не улетел сегодня утром?

— Не был готов.

— И у тебя внезапно появилась жгучая потребность забраться на гору Уэдли, — заметила она с сарказмом.

Он поднял брови.

— Что мне нравится в тебе, так это твой ум.

У нее с языка чуть не сорвался вопрос, что еще ему в ней нравится.

— Пошли, — твердо сказала она. — Мне вообще не следовало сюда приходить… Еще ничего не собрано, а с утра явятся рабочие.

Она устремилась вниз по склону, стараясь не думать о том поцелуе, который перевернул ей все нутро. Даже отдаленного сходства не было с тем, что она испытывала от поцелуев Энди; должно быть, поэтому она держала его на расстоянии.

Стайка корольков тихо перекликалась среди деревьев, тени ложились на тропу под ногами. Мэтью, шедший сзади, тронул ее за плечо.

— Оливия, смотри, орел.

Прикрыв сверху глаза ладонью, Оливия остановилась посмотреть, как кружится в небе птица с темными крыльями, а солнце высвечивает ее белую голову и хвост.

— Чудо, — прошептала она. — Смотри, как высоко он парит… Вот это свобода.

— Мэтью задержал взгляд своих синих глаз на ее лице.

— Свобода… Значит, поэтому ты не вышла замуж?

Отец. Замужество. Мэтью.

Слова пришли к ней вместе как последние составляющие сложной головоломки. Она не дала себе труда остановиться и подумать.

— Мэтью, ты женат?

— Нет.

— Обручен? Живешь с кем-то?

— Нет, нет и нет. К чему эти вопросы, Оливия?

Она испуганно посмотрела на него.

— Н-ни к чему, простое любопытство, — слегка заикаясь, ответила она, отвернулась и понеслась по тропинке, словно за ней гнались десять черных медведей.

Нет, нельзя, совсем из ума выжила! Просить Мэтью Бертрама жениться на ней! Мужчину, который первым же поцелуем заставил ее впервые в жизни ощутить настоящее желание. Ближе к жизни, Оливия! Кого еще она может попросить?

Занятая этими мыслями, Оливия машинально прыгала с камня на камень. Просить Энди заключить с ней фиктивный брак она не станет, он ужасно оскорбится. Не обращаться же с такой просьбой к Мелвину или Афранио? Они бы только обрадовались. Им нужны ее деньги, а не она. Мэтью ничего не знает о ее деньгах, да и обиды ему никакой. Нет, не будет она его просить. Страшно. Раньше она не была такой трусихой. Что с ней? Отец может умереть через три месяца, и она окончательно потеряет возможность сблизиться с ним.

В девятнадцать лет, когда Оливия училась на втором курсе Гарвардского университета, она обнаружила, что за ней ведется слежка. Как выяснилось, отец нанял телохранителя, который постоянно следовал за нею. Они крупно поссорились тогда. С первым поездом она приехала домой и закатила истерику, высказав ему все, что накопилось у нее в душе. В младенчестве за ней тенью следовала нянька и запрещала ей все, что представляет радость для детей, — бегать по лужам, гладить бродячих собак и кошек, лазить по деревьям. Потом в школе, по просьбе отца, ей не разрешали плавать там, где глубоко; по его же требованию, в четырнадцать лет ее исключили из команды юниоров по лыжному слалому. Слишком опасно, сказал отец. Вечный надзор, надзор, надзор!

Она кричала на него, сжав кулаки, слезы текли по ее лицу. Ледяным тоном он обвинил ее в неблагодарности и взбалмошности. В его устах «вся в мать» прозвучало как диагноз. Упоминание о матери таким тоном и в таком контексте послужило поводом к полному разрыву тогда, восемь лет назад. Ей до сих пор мучительно стыдно за ту сцену. Когда отец умрет — а, по словам доктора Росса, это произойдет очень скоро, — как она сможет жить с чувством вины? Да, отец тогда поступил жестоко, но неужели в ее памяти он останется только таким?

Повзрослев, Оливия постепенно пришла к мысли, что именно таким образом Брэд выражал свою любовь к дочери. И она, разумеется, всегда любила его. Только не помнит, когда в последний раз говорила ему об этом. Теперь она готова сделать для него что угодно. Даже пойти на фиктивный брак, лишь бы избавить отца от бремени тревоги за нее, которое он несет столько лет.

Оливия прикусила губу. Сделай это сейчас. Решайся!

Она остановилась так внезапно, что Мэтью врезался в нее и схватил ее за талию. Она обернулась к нему и на одном дыхании произнесла:

— Мэтью, хочешь жениться на мне?

— Что?!

Впервые за время их знакомства Оливия увидела его растерянным. Он побледнел, несмотря на загар; глаза его сделались колючими. Она прикусила губу.

— О Господи! Я не то имела в виду. Вернее то, но не…

— Ты делаешь мне предложение?

— Да, — выпалила она. — Но это не то, что ты думаешь, речь идет…

— Ты не можешь знать, о чем я думаю, — перебив ее, сказал он с угрожающей мягкостью. — Да тебе и не захочется знать.

— Мне следовало выразиться иначе: я делаю тебе деловое предложение.

— Ты такая же, как все, — с едкой горечью сказал он.

— Что ты имеешь в виду? — возмутилась она.

— А я-то подумал… Мне следовало быть умнее. Ты видела статью в газете, не так ли, Оливия? Конечно, видела. Хотя должен отметить, твое поведение неординарно.

— Не понимаю, о чем ты…

— Ради Бога! — с досадой произнес он. — Хватит притворяться. Игра окончена.

— Если ты на минуту успокоишься, я расскажу тебе, что…

— Ангельский голосок и красивое личико сбили меня с толку… А я-то думал, что уже достиг той степени мудрости, когда в такие ловушки не попадаются.

— Мэтью, — спокойно и настойчиво заговорила Оливия, — перестань смотреть на меня, словно я нечто отвратительное. Мое предложение сугубо деловое… Ты слышишь меня?

Он громко и протяжно ответил:

— Слы-ышу-у!

Оливия по-прежнему стояла в его объятиях, положив ладони ему на грудь. От него едва уловимо пахло потом и неясной опасностью. Вид у него был совсем не деловой. Впрочем, себя она тоже чувствовала совсем не по-деловому. Попробуй сохранить деловой вид, когда его губы в дюйме от твоих и ты ощущаешь его всем телом. С трудом сохраняя ясность мыслей, она четко произнесла:

— Строго деловое. Мне нужен муж на три месяца. Брак на время, только и всего. Конечно, оформленный по всем правилам.

— Только и всего? — повторил он с таким сарказмом, что ее передернуло.

— Я бы заплатила тебе, Мэтью. Большие деньги. Ты мог бы вложить их в покупку яхту, чтобы возместить потерю «Медузы».

— Переживать по поводу «Медузы» предоставь мне, — сердито заметил он. — Ты ничего не знаешь обо мне, а предлагаешь на тебе жениться? Забираю назад свое заявление о твоем уме. Можете отправляться на ланч, леди.

Нервы Оливии были на пределе, она пристально посмотрела на него. Похоже, за внешним гневом скрывается разочарование. Словно она унизила его.

Оливия растерялась.

— Я знаю о тебе очень много. Ты отважный — спас своего друга, так? Ты любишь приключения, иначе бы ты не полез на одну из самых недоступных вершин в мире. Ты в высшей степени привлекательный и порядочный человек. Когда наверху я сказала «нет», ты сразу отпустил меня. — Она вдруг отпрянула от него. — Я все делаю неправильно!

— В конце концов ты сделаешь что-нибудь правильно. Почему на три месяца, Оливия? И где ты возьмешь деньги, чтобы заплатить мне? Ограбишь банк?

Ветер швырнул длинную прядь волос ей в лицо. Она откинула ее и спокойно ответила:

— Мой отец богатый человек. А два года назад я получила в наследство трастовый фонд матери. Я готова заплатить тебе семьдесят тысяч долларов.

Услышав размер суммы, Мэтью даже глазом не моргнул. Думал он о другом.

— Тогда почему ты работаешь в службе береговой охраны?

Она пропустила вопрос мимо ушей.

— Брак заключается на определенных условиях, — строго сказала она. — Первое — высокая степень секретности.

— Скажи мне сразу остальные.

Его снисходительный тон вызывал у нее раздражение, словно он разговаривал с десятилетней девочкой!

— Никакого секса. По окончании срока никаких контактов: ты исчезаешь из моей жизни. Навсегда. На таких условиях заключается контракт.

— Очаровательно! — воскликнул Мэтью.

— Я же сказала, это деловое предложение. Никакого романа века.

— Нет, это знак, что я абсолютный дурак! Хотя, должен признаться, когда я предлагал тебе помощь в благодарность за спасение моей жизни, у меня и в мыслях не было на тебе жениться. — Он взял в руку прядь ее волос, на солнце они сверкали как тончайшая медная проволока. — Никакого секса, говоришь? — тихо спросил он. — А ты уверена в этом?

Она отпрянула, но он не отпустил ее волосы.

— Никакого секса. Именно это я и сказала.

Руки его упали.

— Ответ отрицательный.

— Но…

— Мне плевать на то, что ты богата. Я не продаюсь.

Его лицо выражало такое презрение, что ей показалось, будто ее раздели донага. Она почувствовала себя беззащитной, пристыженной и бесконечно одинокой. Он ненавидит и презирает меня, подумала Оливия. Боже, зачем я только затеяла это?!

В отчаянии она рванулась и побежала вниз по склону, слезы слепили ей глаза. Какая же она дура! Опять поступила необдуманно. Недаром отец всегда сердился на нее: вначале делает, потом думает.

Где-то близко за спиной она услышала голос Мэтью:

— Оливия!.. Боже мой, тормози, пока не сломала себе шею!

Прямо как отец: не делай того, не делай этого, тут небезопасно, там ушибешься. Она ненавидит их обоих. Утирая глаза, она не заметила выпирающего из-под земли корня, споткнулась и полетела вниз. Она успела выбросить вперед руки и упала на землю, придавив плечом папоротник и содрав ладони. Щекой она сильно ударилась о камень и заплакала от боли, но, пожалуй, больше от обиды.

В два прыжка Мэтью оказался рядом и поднял ее.

— Ушиблась? Дай посмотрю лицо.

Что-то новое прозвучало в его голосе, но только не презрение. Она спрятала лицо у него на груди и зарыдала.

— Он умирает… неужели не понятно? Он умирает… вот почему… я должна выйти замуж, — захлебываясь слезами, выкрикивала она.

— Кто умирает?

— Мой отец. — Она всхлипнула. — Три месяца осталось, сказал врач. Он и я, мы не были… я решила хоть раз поступить как хорошая дочь. О, Мэтью, я не знаю, что мне теперь делать!

Мэтью решительно прервал ее.

— Никак не пойму, о чем ты говоришь, но с этим мы еще разберемся. Сейчас я отнесу тебя вниз, отвезу домой и обработаю тебе ссадины, а потом ты спокойно все объяснишь. Вот… вытри нос. — И он подал ей белоснежный носовой платок.

Оливия ненавидела, когда указывали, что ей надо делать, но на сей раз послушно высморкалась.

— Ты не сможешь меня донести, тут еще далеко.

— Попытаюсь. — Он поднял ее на руки и пошел, осторожно ступая, вниз. — И помолчи. За последние десять минут ты наговорила более чем достаточно.

— Ты очень любишь командовать, — сказала Оливия, прислонилась травмированной щекой к его груди и закрыла глаза. Чувство безопасности и покоя охватило ее. Она всегда ненавидела покой и безопасность, так почему ей так приятно подчиняться Мэтью? Человеку, которого, несмотря на свои заверения, она едва знает. Щека болела. Болело бедро, колени и руки. Но сильнее всего была уязвлена ее гордость. Мэтью сказал «нет».

Наконец Мэтью увидел вдалеке машину Оливии. Он тяжело дышал. Похоже, ты потерял форму, приятель, подумал он и посмотрел на женщину, которую держал на руках. Глаза закрыты, на лице еще видны следы слез, колени ободраны и в грязи. Она с такой доверчивостью притулилась у него на груди, что он почувствовал себя тронутым до глубины души. Такое он себе давно уже не позволял. И правильно. Женщинам, как только они узнают о его богатстве, ни в коем случае нельзя доверять. Конечно, он позволял женщинам трогать себя, но совсем в другом смысле. Вот почему он так разозлился, когда Оливия на голубом глазу предложила ему жениться на ней. Неужели он похож на идиота? Или производит впечатление наивного младенца? Как она осмелилась попытаться окрутить его таким образом? Хуже другое, что на самом деле он глубоко разочарован. Она оказалась такой же, как все остальные его пассии. Мэгги, которая преследовала его, утверждая, что беременна от него, или Миранда, угрожавшая судом за нарушение обещания жениться, Бекки, Роуда, Селин, которые швырялись его деньгами, словно они вышли из моды. Ему показалось, что Оливия совсем другая, что она искренне равнодушна к его деньгам, неважно, читала она ту статью или нет. Он привык отбиваться от женщин, а не бегать за ними. Не было ли ее вчерашнее прощание с ним одной из причин, почему он не улетел утром?

Но сегодня они встретились в горах, и она решила воспользоваться такой возможностью. Случайно ли они встретились там? Для него гора Уэдли трудностей не представляла, да и для нее тоже, он в этом не сомневался. Так что из всех мест в округе именно там они и могли встретиться случайно. В чем-то они с Оливией похожи.

Он перешел через ручей, обошел торфяное болотце. Если у нее и впрямь водятся деньги — а проверить это ему не составит труда, — тогда ситуация кардинально меняется.

Впрочем, у Миранды родители тоже были не бедные, однако это не помешало ей подать на него в суд.

Он добрался до машины.

— Я отвезу тебя, Оливия. Где ключи? — Тон его был холодным.

— У меня в кармане, — тихо сказала она, достала ключи и отдала ему, не поднимая глаз.

Ключи хранили тепло ее тела. Нахмурившись, он открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья. Он попытался усадить ее, но со словами «я сама» она забралась на сиденье. «Не прикасайся!» — вот, что она хотела сказать этим. Он нахмурился еще больше, сел за руль и вставил ключ в зажигание.

— Придется тебе сказать, куда мне ехать.

— Возвращаться в город. Дом, где я снимаю квартиру, расположен на первой улице по правой стороне после пожарного депо. Номер тридцать два. Входная дверь отвратительного грязно-коричневого цвета. — Она откинулась на спинку сиденья и устало закрыла глаза.

Мэтью без труда нашел «отвратительную» дверь.

— Приехали, — сообщил он.

Глаза ее испуганно распахнулись; вид у нее был, как у человека, который, проснувшись, видит наяву тот кошмар, который только что приснился ему. Выйдя из машины, Оливия двинулась по цементной дорожке, следом за ней шел Мэтью. Она изо всех сил старалась не хромать. Он глаз не мог отвести от узкой талии и красивых бедер ее стройной фигуры в шортах, словно лет шесть не имел женщины. Надо же, никакого секса! Так можно стать посмешищем века. Интересно, она со всеми так целуется, как сегодня целовалась с ним? Без оглядки и щедро? Не может она быть девственницей. Исключено.

Впрочем, если история с тем парнем, который пытался ее изнасиловать, правдива — а, скорее всего, так оно и есть, ибо невозможно изобразить тот ужас, с которым она оттолкнула его, — то ее отвращение к сексу понятно. А это значит, что Афранио действительно всего лишь друг и отношения с ним носят платонический характер.

Мэтью потер шею, чтобы снять напряжение, и вошел в дом. Первое, что поразило его, это обилие света, льющегося через не занавешенные окна. Второе — хаос, царивший в ее квартире: коробки, сумки, груды одежды, журналы…

— Здесь всегда такой беспорядок?

— Я же говорила тебе, что с утра явятся рабочие из фирмы перевозок. — Она расшнуровала ботинки и сняла их. — Спасибо, что довез. Теперь со мной все в порядке и оставаться тебе незачем.

— Часа не прошло, как ты предлагала мне жениться на тебе, а теперь горишь желанием поскорее избавиться от меня.

— Если помнишь, ты сказал «нет».

— Я сказал, что мы обсудим это, после того как я промою твои ссадины.

— Если ответ отрицательный, то обсуждать нечего.

Ему показалось, что она вот-вот сорвется. Он огляделся и направился в нишу рядом с камином, где висели небольшие картины.

— Это Леже… а выше ранний Климт, верно?

— Они принадлежали моей матери. До свидания, Мэтью.

Образцы керамики доколумбийского периода, стоявшие на книжных полках, свидетельствовали, что у нее действительно водятся деньги.

— Где аптечка?

— Кто ж это знает? — Оливия повысила голос. — Я в состоянии сама смыть грязь с лица. Почему ты отказываешься понимать мои намеки?

Потому что я живой человек, а не зануда! — пронеслось у него в голове.

Мэтью стоял неподвижно, словно ему только что дали пощечину. Зануда? Он? Нет, он никогда не был занудой, он живет полнокровной жизнью, ни в чем себе не отказывая, благо средства позволяют. Он повелитель процветающей деловой империи, у него знакомые по всему свету, к его услугам любая женщина, если у него возникает нужда в женщине. К тому же у него имеется сестра и ее семейство, чтобы удовлетворять естественную потребность человека в домашнем уюте.

Ему всегда удавалось все, за что он брался. Он взял на себя ответственность за благополучие сестры Стеллы, когда ему было девять лет, а ей четыре; к тому времени мать давно их уже бросила, а отец не расставался с бутылкой. Последующие шестнадцать лет, до замужества Стеллы, он был ее опекуном, большим братом и отцом, отказывая себе в личной жизни. Одна из причин, почему он не женился и не обзавелся детьми. То одно, то другое.

— Что случилось? — спросила Оливия с усталым раздражением.

Поморгав, Мэтью вернулся в настоящее, к женщине с каштановыми волосами, которая смотрела на него так, словно хотела запаковать и отправить малой скоростью в Сибирь. Женщина, с которой ему определенно не скучно. Даже более того.