— Она абсолютно очаровательна, Арчи!

Брюс почти пропел это в ухо брату. Они сидели в музыкальном салоне и наблюдали за кружившимися в танце парами. Джолли танцевала со своим отцом, Жюлем Лавернье. Смотрелись они прекрасно: высокий, моложавый мсье Жюль и маленькая, стройная Джолли. Сейчас она звонко хохотала, откинув голову.

В ответ на слова Брюса Артур только сухо кивнул. Его душила ярость. Брат называется! Только что он танцевал с ней, причем уже третий по счету танец, а теперь имеет нахальство обсуждать с ним, Артуром, который так и просидел у стены все это время, девушку, из-за которой…

— Арчи, но почему ты ей сам об этом не скажешь?

— А с какой стати я должен ей это говорить?

— Потому что ты влюблен в нее. Артур поперхнулся шампанским.

— Я в нее что?!

— Ты. Влюблен. В Джолли. Должен сказать, я одобряю твой вкус. Я всегда был уверен, что когда ты влюбишься — если я, конечно, доживу до этого солнечного дня, думал я тогда, — то выберешь для себя девушку, необычную во всех отношениях. Джолли прелестна, умна, с большим чувством юмора…

— Я не влюблен в Джолли!!! Ты всегда был романтиком, дорогой братец, но я никогда не думал, что это сделало тебя слепцом!

— Это и не сделало меня слепцом.

— Значит, шампанское виновато.

— И не шампанское. Артур, скажи пожалуйста, а ты всю жизнь планируешь притворяться идиотом?

— Как-то я не замечал, что, произвожу такое впечатление!

— Будешь производить, не беспокойся. Как только позволишь ей уйти из твоей жизни.

— Позволь напомнить, что через пару недель мы с ней станем братом и сестрой. Брюс изумленно вскинул брови.

— И тебе этого достаточно для счастья?

— Я тебя не понимаю, Брюс Клайд!

— Что-то ты непонятлив для мультимиллионера. Полчаса назад ты испепелял меня взглядом, когда я держал ее за руку, а затем тебе явно хотелось задушить меня, когда мы с ней танцевали…

Чертов Брюс! Глаз художника, ничего не попишешь! В одном он не прав: просто смешно говорить о любви, ведь они с Джолли знакомы чуть более двух недель, причем не виделись большую часть этого времени, так что…

— Я просто ждал, когда она начнет лягаться. Брюс улыбнулся.

— Она не начнет.

— Да? А с чего это ты так в этом уверен?

— Уверен — и все. А тебе бы не опоздать. Глаза Артура опасно прищурились.

— О чем это ты, братик?

Брюс посмотрел на него с явным сожалением.

— Она — женщина, и этим все сказано, Артур. К несчастью, мы с тобой не единственные мужчины, кто это видит.

Артуру опять захотелось пристукнуть кузена. Он не желал разговаривать на эту тему, не желал и все! Любовь здесь и вовсе ни при чем, просто хочется уберечь девушку от ошибок, она слишком импульсивна.

— А почему ты ее не приглашаешь, Арчи? Струсил?

— Да, как же, жди! На «слабо» хочешь меня взять? Не выйдет!

— Я просто выразил удивление, почему ты не танцуешь со своей будущей сестрой.

— Потому что мой настоящий кузен прожужжал все уши…

— …И будет жужжать до самого утра, если ты не пойдешь и не пригласишь ее немедленно.

— Да тёбе-то что до этого!

— Ничего.

— Ты меня за нос водишь, Брюс!

— Артур, я просто хочу поделиться радостью, вот и все. Она действительно божественно танцует: такая легкая, словно перышко, и в то же время от нее так и веет чувственностью… Кто-то зарычал или мне послышалось?.. У-упс! Ты опоздал, братик! Дедушка вышел на линию огня.

Артур резко обернулся. Старый Мак-Фарланд уже вывел спокойную и красивую Джолли на середину комнаты.

Владельцу замка Гленнакорах никто не давал его восьмидесяти лет. В черных волосах едва пробивалась седина, широкие плечи, атлетическая фигура, красивое лицо… Над орлиным носом сверкали сапфирами ярко-синие глаза. Сказать по совести, Хью Мак-Фарланд ничем не уступал своим внукам.

Артур глазам своим не верил. Жюль Лавернье собирался стать третьим по счету мужем Маргарет Мак-Фарланд, старшей и любимой дочери деда. Артур Прекрасно помнил, в какой шок повергло деда известие о втором браке Мегги, но на этот раз кандидатура жениха явно была одобрена. Брюс тихо усмехнулся за плечом.

— Старый дьявол оценил добычу.

— Да, и судя по всему, мы узнаем об этом из первых рук. Он идет к нам.

Проводив свою даму на место» дед и впрямь направился к внукам. Его голос вполне соответствовал образу воинственного горца из Лоссарнаха. Враги должны были падать в обморок целыми полками.

— Что это с вами, юноши! Вокруг кишмя кишат красавицы, красотки и красотулечки, а вы жметесь в уголке, словно пара идиотов!

Свое возмущение дед подкрепил шампанским, а Брюс рассмеялся:

— Дед, я согласен со всем, кроме идиотов. Мы не жмемся.

— Жметесь! Особенно ты, Артур. Брюса я видел танцующим, тебя — нет. Что такое? Мы слишком провинциальны для тебя?

— О чем ты, Дедушка! Большинство этих людей приехали из Лондона. Дед прищурился. А хорошенькая девочка, верно?

— Джолли?

— Имя не расслышал, но на мордашку она принцесса. Надо будет предупредить Мегги и Жюля, чтобы приглядывали за ней и за вами. А то скоро я стану прадедушкой.

Пронзительные синие глаза скользили от одного внука к другому. Брюс продолжал лукаво улыбаться, но Артур не выдержал:

— Дед, и ты туда же!

Он развернулся и пошел прочь. Мак-Фарланда это нисколько не смутило, хотя он и поинтересовался у Брюса:

— Я что-то не так сказал?

Ответа брата Артур уже не расслышал. Он быстро подошел к Джолли, болтавшей и смеявшейся с какими-то молодыми актерами в углу зала, и прорычал:

— Потанцуем?!

Джолли даже вздрогнула, увидев эти нахмуренные брови и сверкающие от гнева синие глаза.

— Ты… ты уверен, что этого хочешь?

Он хотел совершенно не этого! Он хотел немедленно заняться с ней любовью, а танец здесь вообще ни при чем, но поскольку танец в данных обстоятельствах больше всего напоминал то, чем он хотел заняться…

Стоп. Надо глубоко вдохнуть и медленно выдохнуть… Спокойствие, полное спокойствие… Я — океан. Большой, спокойный океан. Мои изумрудные волны лениво накатывают на песчаный берег. И в этих волнах плещется Джолли Лавернье. Я обнимаю ее своими волнами, ласкаю нежную кожу, подхватываю это прекрасное тело…

Все-таки психиатр необходим!

— Я лично уверен, что хочу пригласить тебя на танец, но, возможно, ты за сегодняшний вечер уже наслушалась, а в таком случае… Пойдем прогуляемся?

При коротком взгляде на себя в громадное венецианское зеркало Артуру очень захотелось укусить себя побольнее. Ну кто, скажите, кто, кроме дрессировщика хищников, согласится по доброй воле гулять с человеком, у которого ТАКОЕ выражение лица! Конечно, она не пойдет, и будет совершенно права…

— Джолли, погоди. Я попробую еще раз. Дорогая Джолли, как ты относишься к тому, чтобы мы прогулялись по свежему воздуху?

Джолли не могла сдержать улыбки.

— Дорогой Артур, я весьма положительно отношусь к этой идее и с удовольствием прогуляюсь по свежему воздуху.

Он подал ей руку, и они чинно удалились из зала, оставив одного из молодых актеров с разинутым ртом, а второго — в явной меланхолии.

Вечер был чудесным и совершенно неправдоподобно идиллическим. Луна сияла, лягушки надрывались, лилии благоухали, где-то далеко в лесу нестрашно подвывали волки.

Лунный свет превратил Джолли в абсолютно фантастическое создание, и Артур Фергюсон замер, даже рот слегка приоткрыл. Девушка, не замечая этого, восхищенно прошептала:

— Как же здесь красиво! Артур, посмотри…

Наверное, все дело было в том, что она слишком быстро обернулась. Чисто рефлекторное движение, не иначе.

Во всяком случае, через мгновение его руки обвились вокруг тонкой талии, а губы слились с ее губами. Джолли прильнула к нему, и Артур с огромным облегчением осознал, что именно это взаиморасположение их тел приносит ему лично и успокоение, и трезвость ума, и полное и абсолютное блаженство. Джолли наверняка чувствует то же самое, она трепещет в его объятиях…

Джолли отшатнулась от него с тихим стоном.

— Мы не должны делать этого, Артур! Он замер в немом отчаянии, глядя, как наливаются слезами лучистые глаза. Рук он так и не разжал, и девушке пришлось упереться ему в грудь руками.

— Отпусти меня, прошу тебя! Артур…

Его хватка ослабла, но девушку он не выпустил. Очень тихо и очень спокойно Артур произнес, глядя Джолли в глаза:

— Я никогда не причиню тебе боли. Никогда. Ты должна это знать.

— Тогда отпусти.

— Но почему? Нам нет нужды возвращаться в салон. Мы можем пройти по галерее и подняться ко мне…

— Нет!

Она вырвалась и стремительно бросилась обратно в салон. Ошеломленный миллионер смотрел ей вслед. Что он сказал? Что он сделал такого, чего можно так испугаться? Что, черт побери…

Он резко обернулся и увидел Брюса. Кузен внимательно и испытующе смотрел на него.

— Джолли вернулась одна и в несколько растрепанных чувствах, так что я счел необходимым выйти и проверить — может, она утопила тебя в пруду?

Лучше бы она утопила меня в пруду, подумал Артур Фергюсон.

Как он мог! Как он смел это сделать! Целовать ее, обнимать, зазывать в свою комнату — ведь у него же уже есть женщина, эта белокурая Лесли.

Нет, она знала, как скептически он относится к любви, к браку, но ведь всему есть предел! И где? В доме своего деда! В замке!

И что теперь ей делать? Артур вернется в любой момент, а она вовсе не уверена, что сможет спокойно смотреть на него после того, что произошло, так что ей надо бы уйти — но не хочется тревожить Мег и отца.

Джолли разрывалась на части, но тут ее неожиданно выручил старый Мак-Фарланд, громогласно возгласивший, что старикам нужно следить за режимом (тут он выпил залпом бокал шампанского), поэтому он объявляет последний вальс, который и станцует с самой красивой женщиной сегодняшнего дня. Прежде чем Джолли успела понять, почему это все с улыбкой глядят на нее, могучие руки Мак-Фарланда уже увлекали ее в вальсе по сверкающему паркету. В следующий миг Джолли услышала бодрый шепот старика:

— Улыбайся, глупышка, улыбайся гордо и независимо. Никогда не позволяй Мак-Фарланду понять, что он смог тебя победить.

— Но Мак Фарланд…

— Да, да, Мегги вышла тогда за Джона Фергюсона, неплохого парня, но Арчи родился Мак-Фарландом. Настоящим, не то, что все прочие. Вот только насчет женщин соображает медленно. Впрочем, и это он в меня. Моя последняя жена ударила меня сковородкой по голове — только тогда я окончательно понял, что влюблен и хочу на ней жениться.

Джолли хихикнула, но тут же вспомнила, что творила с Артуром сама. Господи, и после всего этого он зазывает ее в спальню? Что же это за штука такая, любовь?

— Горлица моя, я по глазкам вижу, что вы уже кое-что на нем испробовали. Да, он не сильно сообразителен. Будь я на сорок лет моложе, я бы уже делал вам предложение.

Она опять рассмеялась.

— Если бы вы были на сорок лет моложе, я бы согласилась не задумываясь.

Музыка смолкла, и хозяин замка одобрительно улыбнулся хрупкой девушке с рыжими волосами.

— Ты вольешь свежую кровь в наши жилы, солнышко! Спокойной ночи. Я уверен, что очень скоро мы снова встретимся.

Он поцеловал Джолли в щеку и помахал ей рукой. Джолли улыбнулась в ответ, хотя на сердце было тяжело. Они увидятся, конечно увидятся, на свадьбе, через две недели. Вот хорошо бы Артура не видеть, а старый Мак-Фарланд ей очень нравится…

Джолли обернулась и прямо-таки споткнулась о синие молнии, летевшие из глаз Артура. Он стоял возле самых дверей и смотрел на нее. Подумайте, злится! Он — злится.

Мег подхватила Джолли под руку и легко коснулась пылающей щеки девушки губами.

— Чудесный вечер! Как тебе мой отец? Фантастика, правда?

— Ода!

— Мы с Жюлем собираемся выпить бренди в библиотеке перед сном. Присоединишься к нам?

— Нет, Мег, спасибо. Я очень устала. Позовите с собой Артура. Судя по виду, он нуждается именно в бренди.

Джолли вылетела из комнаты, даже не посмотрев, последовала ли ее совету Мег. В большом холле она беспомощно огляделась, разглядывая четырё совершенно одинаковые лестницы, ведущие в четыре башни. Где же Северная башня?

Низкий голос, в котором явно звучала издевка, а еще гнев, раздался у Джолли за спиной, и она резко обернулась. Артур.

— Мечешься в надежде, что появится Брюс и проводит тебя до дверей спальни?

Что ему надо! Шел бы к своей белобрысой!

— Я просто пытаюсь понять, какая лестница ведет в Северную башню.

— Сверься с компасом. Вот эта — восток, эта — запад, эта — юг…

— Спасибо, достаточно. Прости, я была плохим бойскаутом…

Ее голос подозрительно дрогнул, и Джолли развернулась спиной к Артуру, намереваясь едва ли не бегом кинуться по своей лестнице.

— Джолли, я…

— Ой, Артур, как хорошо, что я тебя нашла! Я везде тебя искала.

Голос Лесли заставил ноги Джолли превратиться в желе. Она еле добралась до верхней ступени, присела там и потому расслышала почти весь их разговор. Теперь слезы текли сами собой.

— Я был здесь, Лесли.

— Я просто хотела сказать, что все было здорово, просто шикарно! Чудесный вечер, роскошная вечеринка.

— Рад, что тебе понравилось.

— А я рада, что мы познакомились.

Что за ерунда? О чем говорит эта женщина?

Джолли слегка нахмурилась сквозь слезы и отлепилась от стены. Размазывая остатки макияжа по щекам, она брела к своей спальне, размышляя над странными словами собеседников внизу.

Джолли была уверена, что Лесли приехала вместе с Артуром, она видела их вместе и поняла так, что Лесли и есть женщина Артура Фергюсона. Однако из разговора выходило, что они только здесь познакомились, а значит, Артур приехал сюда не е Лесли. Он один сюда приехал!

Тогда кто же его женщина?

А с чего ты вообще выдумала эту самую женщину, Джолли Лавернье? Только потому, что десять дней назад он сходил на ланч, после которого переменил свое решение относительно свадьбы Мег и Жюля? И ты, несчастная, решила, что повлияла на него некая женщина. Но если никакой женщины нет — кто же тогда повлиял на Артура Фергюсона?